Митч Коннорс встретился с Джоном Мерривейлом за ленчем в ресторане на Манхэттене.
– Спасибо, что согласились со мной поговорить.
Мерривейл встал и приветливо улыбнулся. Митч был поражен его худобой. Все в этом человеке казалось слабым: от бесцветной кожи и водянистых глаз до тонкого, пронзительного голоса и вялого рукопожатия. Просто призрак какой-то, а не человек!
– Н-не за что, детектив. Я счастлив помочь. Полагаю, речь пойдет о Грейс?
– Собственно говоря, речь пойдет о Ленни.
Приветливая улыбка померкла.
– Вот как?
– Хотелось бы лучше понять природу ваших с ним отношений.
– Отношений? Н-не понимаю, какое значение имеют наши отношения?
Кажется, полицейский попал в больное место.
– Мы пытаемся воссоздать наиболее полную картину жизни Брукштайнов до того, как Грейс попала в тюрьму, – пояснил Митч. – Надеемся, это поможет нам предсказать ее действия.
– Ясно, – настороженно протянул Джон.
– Сделаем заказ?
Митч предпочел стейк и салат. Джон целую вечность изучал меню, прежде чем остановиться на квише.
«Такое же невыразительное, безвкусное блюдо, как он сам», – подумал Митч. Но видимо, в Мерривейле были и другие черты. Нельзя подняться на вершину «Кворума», если в тебе нет твердого ядрышка. Или по крайней мере острого ума.
– Вы знаете Брукштайна так же хорошо, как и все в их окружении, – начал Митч. – Во время процесса Грейс даже жила у вас в доме.
– Совершенно верно.
– И вы оплатили гонорар ее защитника.
Мерривейлу явно было не по себе.
– Д-да, – промямлил он. – Ленни был м-моим лучшим другом. Уверен, он хотел бы этого.
– Но вы ни разу не посетили ее в тюрьме. И вообще больше с ней не общались. Почему?
– Попытайтесь понять, детектив. Я верил Грейс. В точности как верил Ленни. Но настал момент, когда я больше не смог закрывать глаза на правду. Они оба п-предали меня. С крахом «Кворума» я потерял все. Доброе им-мя, сбережения, д-дело всей жизни. Конечно, есть и другие, кто пострадал больше меня. И я пос-святил свою жизнь помощи эт-т-тим людям.
– Имеете в виду расследование ФБР?
– Да, – энергично закивал Джон. – И д-до сих пор пытаюсь что-то понять.
«Он говорит вполне разумные вещи. И очень убедителен. Почему же я ему не верю?»
Официант принес еду. Митч с жадностью набросился на стейк, наблюдая, как Мерривейл ковыряется в квише, выклевывая, как птичка, крохотные кусочки.
После еды Митч сменил тему:
– Что, если бы вы задались вопросом, куда направится Грейс? Каков был бы ответ?
– Понятия не имею.
– Может, Ленни рассказывал вам о местах, куда они ездили вдвоем?
– Никогда.
– Что-то романтическое, памятное для них обоих…
– Я уже сказал, – сухо выдавил Джон. – Ленни не говорил со мной о подобных вещах.
– В самом деле?
Митч изобразил удивление.
– Мне показалось, вы сказали, что он был вашим лучшим другом.
– Был.
– И ваш лучший друг никогда не говорил о своем браке? Самой важной вещи в его жизни?
– Не Грейс была самым важным в его жизни, – отрезал Джон, – а я.
Увидев изумление Митча, он покраснел и принялся оправдываться:
– То есть не я лично. «Кворум». Наша работа. Ленни жил ради этого.
Но было слишком поздно. Мерривейл разоблачил себя. У него были интонации Конни. Ревнивого любовника.
Митч насторожился. Даже волоски на затылке встали дыбом.
– Напомните, мистер Мерривейл, в день шторма вы были в Нантакете? Когда пропал Леонард Брукштайн?
Джон недоуменно моргнул.
– Я был в Бостоне. По делу. Договорился о встрече заранее. Вылетел рано и пробыл там весь день. Все мои показания есть в деле, если хотите проверить.
– Спасибо, – кивнул Митч, – проверю.
Только позже, когда он заплатил по счету и Мерривейл ушел, Митча осенило: «Он не заикался. Когда речь шла об алиби, его речь была идеальна».
Грейс легла на постель, сжимая в руке пузырек с маслом. Оно пахло пряно и пьяняще, – едва уловимый аромат розмарина на теплом весеннем ветерке.
На этикетке чернела надпись: «Ядовито. Внутрь не употреблять».
Грейс подумала о том ублюдке, который ее изнасиловал.
Подумала о невинной жизни, которая росла в ней.
Подумала о Ленни. Тогда, в первую ночь, муж спросил, хочет ли она стать матерью.
Она не задумываясь ответила, что вполне счастлива и без этого.
Только теперь она осознала, что ради Ленни пожертвовала материнством. Пожертвовала всем ради их любви, и жертвует до сих пор. Как он мог изменить ей с Конни? Как?!
Она сгорала от унижения и гнева. Пыталась ненавидеть его, забыть, но не могла.
«Бесполезно. Я все еще люблю его. И буду любить всегда».
Откупорив пузырек, она одним глотком выпила горькое масло.
«Хотелось бы знать, сколько времени это займет?»
– Вы в порядке, леди?
В дверь Грейс колотил управляющий.
– Вам нужен доктор?
Грейс ничего не слышала. Боль раздирала тело, как гигантский кинжал. Она закричала. Кровь хлынула из нее, конечности в судорогах задергались, как под рывками садиста-кукольника.
Управляющий открыл дверь.
– Иисусе Христе! Я вызываю «Скорую».
Грейс продолжала биться на кровати, оглушенная звуками собственных воплей.
Глава 27
До нее смутно доносились голоса:
– Линда! Линда!
– Мы ее теряем.
– Еще разряд!
Кто такая Линда? Кого они зовут?
Грейс почувствовала, как к ребрам прижимают пластины. Невыносимая боль! В сердце словно вонзили шампур для шашлыка!
Она потеряла сознание.
И очнулась в комнате со светло-зелеными стенами и потолком в клетку. Из внутреннего сгиба локтя торчала игла. Кто-то говорил с ней. Медсестра.
– Линда?
Грейс вспомнила. Очередное фальшивое удостоверение. Она Линда Рейнолдс. Тридцатидвухлетняя официантка.
– С возвращением, – улыбнулась сестра. – Знаете, где вы, Линда?
– В больнице.
В горле Грейс так пересохло, что вместо слов получалось хриплое бормотание.
– Воды!
– Сейчас.
Сестра нажала на кнопку вызова.
– Продержитесь еще две минуты. Доктор скажет, можно ли вам пить. Он уже идет. Кому позвонить, милая? Другу или родственнику?
Грейс покачала головой.
Никому.
И снова заснула.
Она в Ист-Хэмптоне, на рождественской вечеринке. Ей шесть лет. Отец подхватил ее и посадил на плечи. Грейс чувствовала себя принцессой – в новом светло-голубом платье с оборками и с красными, белыми и голубыми лентами в волосах.
– Эй, Купер! – окликнул один из друзей отца. – Кто эта шикарная молодая леди?
– Самая хорошенькая девушка в Нью-Йорке, – ухмыльнулся отец. – Моя Грейси выйдет замуж за короля! И весь мир будет у твоих ног, ангел мой! Весь мир!
Он потянул за ее новенькую голубую туфельку. Грейс засмеялась…
…И тут же услышала смех Ленни. Они сидели на террасе своего дома в Палм-Бич. Ленни читал газету.
– Взгляни, Грейс, – усмехнулся он. – Они величают меня Леонардом Брукштайном, королем Уолл-стрит! Каково это, быть замужем за королем?
– Прекрасно, дорогой. Я люблю тебя.
– И я тебя тоже.
– Линда! Линда!!!
Она очнулась.
– Это доктор Брюэр. Из психиатрического отделения. Хочет немного поболтать с тобой. Договорились?
Шли дни. Доктора и психиатры приходили и уходили. Подпольных абортов в среде малообеспеченных людей насчитывалось по тринадцать на дюжину, но случай Линды Рейнолдс был достаточно необычным, чтобы привлечь внимание.
Отравление мятой болотной? Это еще что?
– Какая-то идиотская травка. Женщины пользовались ею для абортов еще в Средневековье. Прием масла может вызвать отказ почек и маточное кровотечение. Судороги.
Доктора считали, что Грейс выжила чудом. Трава сделала свое дело, убив ребенка, но печень никогда уже не будет прежней.
Грейс было все равно. Она пыталась оплакать ребенка, ощутить скорбь по нему, но не смогла сделать даже этого. Знала, что, если начнет оглядываться, просто рассыплется, как песочный замок под ветром. Сейчас главное, что она жива, поправляется, восстанавливает силы. Тело крепло с каждым днем. Скоро она сумеет выбраться отсюда. Ее работа еще не завершена.
Тем временем в больничном коридоре перешептывались два приятеля.
– Это она. Я уверен, – твердил Хуан Бенитес, обращаясь к Хозе Калло.
Тот просунул голову в палату Грейс.
– Черта с два.
Хуан и Хозе были санитарами. Во время работы с ними никогда не случалось ничего интересного. Кому понравится вечно мыть больничные стены и полы?! И все равно это еще не причина, чтобы сочинять всякую чушь!
– Эта уродина, – возразил Хозе, – а Грейс Брукштайн – красавица.
– Говорю тебе, это она, – настаивал Хуан. – Ты хочешь получить награду или нет?
Хозе задумался. Он очень хотел награду. Но и он сам, и его семья были нелегалами. Вряд ли стоит рисковать попасться на ложном вызове полиции.
Он снова пригляделся к пациентке. Коротко остриженные, высветленные перекисью волосы, осунувшееся от боли лицо, холодные безжизненные глаза. Ничего общего с той очаровательной юной женщиной, которую он видел по телевизору. И все же сходство было…
Доктора разрешили Грейс ходить по комнате, если та захочет. Капельницу сняли.
Грейс осторожно свесила ноги на пол. После проведенной в постели недели ноги подкашивались. Во время судорог она порвала мышцу на икре. Но все равно подковыляла к окну.
Внизу, на парковке, садилась в машину молодая пара с ребенком. Отец торопливо и неумело сражался с детским сиденьем. Жена спокойно взирала на это, укачивая малыша. Грейс грустно улыбнулась.
«Какая чудесная, нормальная, счастливая семья. У меня никогда не будет ничего подобного».
Но терзаться не было времени. К парковке подкатила патрульная машина. Потом еще, и еще одна. Копы бежали к зданию больницы, перекрывая все входы и выходы. Сердце Грейс учащенно забилось. Неужели это за ней?
"Сидни Шелдон. После полуночи" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сидни Шелдон. После полуночи". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сидни Шелдон. После полуночи" друзьям в соцсетях.