Там кошка пришла в страшное возбуждение и принялась вылизывать Генри, а затем притихла и только жалобно мяукала, поджав хвост.

Элизабет очень хотелось быть сейчас вместе с Беном и Дрю. Ей ужасно хотелось помогать, делать хоть что-то. Она пыталась понять причину похищения Сары Энн. Ей до сих пор не верилось, что кто-то мог так поступить с ребенком. Особенно если этот кто-то — человек, которого она знает. Не дай бог — кто-то из их семьи. От этой мысли ей становилось не по себе.

Только заботы о Генри спасали ее от мрачных мыслей. Она была нужна ему сейчас. А Бен… Элизабет верила, что Бен вернется днем. И, может быть, вместе с Сарой Энн. Он все же ошибся. Ее не похитили. Сара Энн просто заблудилась. Заблудилась. А конюх? Конюх, очевидно, испугался тяжелой работы и просто-напросто сбежал. Бывает. Совпадение, вот и все. Элизабет никак не могла поверить, что все может оказаться иначе.

* * *

Бен и Дрю достигли Глазго днем, загнав своих лошадей и остановившись лишь однажды — чтобы взять пару свежих в доме, где хорошо знали Дрю. Переговоры были успешными и недолгими, а лошади оказались вполне приличными.

Если похититель направился в Глазго, он имел целый день выигрыша во времени. Хотя, с другой стороны, он не мог ехать слишком быстро со спящим ребенком на руках. Так что в лучшем случае он мог приехать в Глазго ранним утром. За время пути Бен и Дрю подружились — их дружба возникла легко и естественно, как и должна начинаться настоящая мужская дружба, не признающая ни расчета, ни светских условностей.

В городе Дрю с Беном сразу же направились в Брумилоу, где чаще всего швартовались суда. Здесь им без труда удалось узнать, что на сегодняшний вечер намечено отправление трех рейсов в Америку. Еще с дюжину судов работало на прибрежных линиях.

До отправления первого рейса оставалось еще целых четыре часа, и друзья отправились по ближайшим гостиницам. Но, увы, никто не видел ни девочки, ни парня, похожего на пропавшего конюха. Бен начинал уже думать, что Дрю ошибся. Может быть, похититель все-таки предпочел Эдинбург, чтобы скрыться из него в одном из многочисленных поездов, уходящих из города по всем направлениям. Затем его осенило.

— Кабаки, — сказал Бен. — Поищем там, а потом будем разговаривать с капитанами отплывающих судов.

Если конюх решил увезти Сару Энн из Шотландии, ему нужно отсидеться где-то до самого отплытия и взойти на борт в последнюю минуту — так, чтобы его не успели занести в список пассажиров. Так где же сейчас и быть похитителю, как не в кабаке, чтобы набраться храбрости после побега из Калхолма.

— Разделимся, — сказал Бен и снова был прав. Вдвоем они смогут обойти гораздо меньше заведений, чем поодиночке. Если похититель сидит в кабаке, вряд ли девочка вместе с ним. Слишком примечательной парой они были бы. Многие запомнят. А это значит, что Сара Энн надежно спрятана до поры до времени в каком-то укромном месте. Правда, это возможно только, если похититель направился в Глазго. Так ли это? Пока — вопрос. Но Бен верил, что они с Дрю не ошиблись. Он чувствовал это.

Похищение было хорошо продумано и спланировано. Если Сара Энн не убита — а Бен и подумать об этом не смел, — похититель должен покинуть Шотландию как можно скорее. Ведь Сара Энн не настолько глупа, чтобы не позвать на помощь или не рассказать о том, кто она и откуда. Так что единственной надеждой для преступника оставалось судно, где Сару Энн можно будет держать подальше от всех в отдельной каюте.

Кто? Этот вопрос ни на секунду не покидал Бена. Когда он найдет этого человека, он прежде всего разберется с ним. И сделает это сам. Бен не чувствовал сейчас себя защитником закона.

Итак, они разделились, предварительно еще раз припомнив приметы пропавшего конюха, данные им Каллумом: маленький, не более пяти футов роста, черноволосый, с бледно-голубыми глазами, нервный. Бен видел того парня всего один раз возле конюшни, но был уверен, что сумеет узнать его при встрече. Дрю же вообще не мог припомнить, видел ли он того человека.

На протяжении всего девятнадцатого века Глазго бурно развивался, становясь типичным промышленным городом — с грязными улицами и вечным смогом, висящим в воздухе. Толпы рабочего люда, в том числе и с верфей, расположенных на реке Клайд, переполняли бесчисленные кабаки, расположенные на каждом шагу в припортовом районе. Бен побывал уже в трех заведениях и понял, что отыскать нужного человека будет труднее, чем иголку в стоге сена. Они с Дрю выделили на поиски один час. Затем они договорились встретиться и отправиться с визитом на отплывающие сегодня суда.

Нужного человека Бен обнаружил в четвертом по счету кабаке. Собственно, тот сам выдал себя. Увидев входящего Бена, конюх вскочил, опрокинув стул, и бросился бежать.

Улизнуть ему не удалось. В несколько шагов Бен догнал его и опрокинул на пол. Парень заорал. Посетители кабака — по большей части уже изрядно подвыпившие — окружили их.

— Он хочет ограбить меня! — отчаянно закричал конюх с сильным шотландским акцентом. — Это иностранец!

По залу прокатился шумок, и к лежащей на полу паре приблизились двое.

— Отпусти его, — сказал один из них, огромный верзила.

За поясом Бена был пистолет. Он ловко выхватил его одной рукой и сжал в кулаке, продолжая удерживать другой рукой своего царапающегося, извивающегося пленника.

— Отойдите, — скомандовал Бен.

Верзила испуганно попятился назад. Шум усилился, и Бен увидел, как из толпы вышел еще один человек — с явным намерение вмешаться.

— Поднимайся, Бакстер, — сказал Бен конюху. Поднял тщедушного человека на ноги и поставил его между собой и толпой, направив на стоящих зевак ствол пистолета. — Где моя девочка?

— Не понимаю, о чем вы толкуете, — угрюмо буркнул конюх.

— Тогда почему ты так поспешно покинул Калхолм?

— Мы с Траппом… повздорили.

— Трапп ничего не говорил об этом.

— Нет никакой девочки, вы же видите, — сказал конюх, обращаясь к толпе. — Это просто сумасшедший американец. Помогите.

— О чем идет речь? — спросил один из посетителей.

— О моей дочери, — ответил Бен. — Ее похитили вчера, и в то же самое время исчез этот человек. Девочке четыре года.

— Я здесь ни при чем, — заскулил конюх. — Нет здесь никакой девочки.

— Что ты с ней сделал? — спросил Бен, выкручивая конюху руку так, что тот завыл от боли. Посетители кабачка придвинулись поближе.

— Я ничего не сделал, — заунывно повторил конюх.

— Где она? — повторил Бен и еще сильней заломил конюху руку. Еще немного, и он сломает ее. Конюх понял это и захныкал.

— Я клянусь…

— Где она? — снова спросил Бен, и в голосе его прозвучала сталь. — Говори, или я сломаю тебе не руку, а шею.

Конюх завизжал. Толпа придвинулась еще ближе. Бен повел стволом пистолета в их сторону.

— Я неплохо стреляю, джентльмены, — холодно сказал он. — В обойме шесть пуль, и, клянусь, ни одна не пропадет даром.

Напряжение возрастало. Бен знал, что у него есть лишь несколько секунд. Затем толпа ринется и сметет его. Он взмахнул пистолетом.

— А, нашел-таки этот кусок дерьма?

Вопрос этот донесся от дверей. Все головы повернулись на звук голоса. На пороге стоял Дрю — высокородный аристократ, каким-то чудом оказавшийся в этой дыре. Тень разочарования пробежала по лицам стоявших, но ни один из них не двинулся с места.

— И что же говорит этот ублюдок? — лениво поинтересовался Дрю.

— Молчит как пень, — ответил Бен.

Дрю снова обратился к толпе.

— Ну, кто из вас заступается за подонка, который крадет детей?

В ответ послышалось сердитое бурчание.

— Вы хотите сказать, что этот человек похож на похитителя?

— Да, — ответил Дрю.

— Но он сказал, что американец хочет отобрать у него деньги.

— Мы с этим американцем скакали всю ночь, чтобы настичь этого мерзавца и девочку, которую он похитил, — от гнева глаза Дрю потемнели и стали похожи на два больших агата. — Мы решили, что он собирается увезти ее на судне, отплывающем в Америку.

Верзила — тот самый, что сразу хотел вмешаться в драку, выделился из толпы и подошел ближе.

— Отдайте-ка этого молодчика мне и моим друзьям. Он у нас мигом заговорит.

Конюх задрожал от страха и прижался к Бену.

— Она у моей сестры. Это в двух кварталах отсюда. Клянусь, я не собирался убивать ее!

— И это шотландец! — с презрением сказал один из посетителей. Он подошел ближе и изо всех сил ударил конюха кулаком в живот.

Бакстер осел на пол.

— Адрес, — скомандовал Бен.

Конюх молчал. Один из докеров выступил вперед.

— Я покажу. Я знаю это место.

— А мы пока придержим этого мерзавца, — сказал другой. — Так что можете идти спокойно.

Бен нерешительно оглянулся. Дрю утвердительно кивнул головой.

— Они не отпустят его, не сомневайся, — сказал он. — Пойдем вместе.

Бен склонился над конюхом.

— Кто это все задумал?

Бакстер заскулил. Дрю шагнул вперед и ткнул конюха в живот носком сапога.

— Кто?

В голосе Дрю было столько гнева и обещания скорой расправы, что конюх задрожал.

— Трапп, — признался он наконец.

— Тренер? — переспросил Дрю.

— Да, — подтвердил конюх.

— Почему?

— Не знаю. Я согласился только из-за денег.

Бен посмотрел на Дрю, затем на людей, которые окружали их. Ему не терпелось поскорее увидеть Сару Энн. А потом — Каллума Траппа.

— Он никуда не денется, — заверил их один из докеров.

Дрю обратился к человеку, который говорил, что знает адрес:

— Вы точно знаете, куда идти?

— Да, — ответил тот. — Там живет Мэйви Лаки — ну, та, к которой иногда похаживают мужики. Так вот, она говорила, что у нее есть брат — жокей. Жокей, — презрительно повторил он и плюнул на лежащего конюха.

— Пошли, — скомандовал Бен Камерону и их проводнику, который назвался Джеком Данди.

* * *

Данди быстро пробирался по грязным, кривым улочкам на задворках порта. Бен и Дрю следовали за ним. Бен неотступно думал о Саре Энн — о том ужасе, который она испытывает, оказавшись в незнакомом месте, потеряв всех, кого она знала, все, к чему привыкла.