Диана надела амазонку, и после этого Гризель вызвала слугу и приказала ему перенести гардероб вниз, во двор и уложить его в стоящую наготове телегу.
Уже внизу, доедая свой завтрак, Диана почувствовала, что ее охватывает паника. От Данмора до Сидена всего день пути. Если бы представился удобный случай, она бы смогла убежать и добраться до дома. А из замка графа ей никогда не сбежать!
Когда Мак-Кендрик наконец скомандовал отправляться в путь, Диана упрямо продолжала сидеть.
– Я никуда не поеду! – вызывающе воскликнула она. – Обмен можно сделать и здесь, в этом проклятом замке! И вы это прекрасно знаете!
Он даже не стал спорить, а просто поднял ее и взвалил на свое широкое плечо.
Он преспокойно направился к выходу из залы. Диана колотила его кулачками по спине, но это было все равно что бить по твердому камню.
– Ненавижу! – кричала она.
– Мне так страшно, что я, кажется, лишусь сна из-за этого, и надолго! – спокойно сообщил он, издевательски повторив ее насмешку, сказанную вчера.
Выйдя из замка, он посадил ее на золотого жеребца и поручил Гризель ехать на кобыле Дианы. Почувствовав, что граф сел на лошадь позади нее, Диана мгновенно напряглась и наклонилась вперед, стараясь не потерять равновесия.
– Вы собираетесь всю дорогу сидеть прямо, как прут? – спокойно осведомился он, пришпоривая жеребца.
Она скорее почувствовала, чем увидела его ухмылку и разозлилась:
– Не вижу ничего смешного! Я считаю, что гораздо умнее было бы позволить мне ехать на собственной лошади! Она не привыкла к чужому седоку!
– Вы недооцениваете Гризель, – прошептал он.
Почувствовав его теплое дыхание на своей шее, Диана быстро обернулась:
– Что вы делаете?
Он отклонился назад.
– Мне хотелось удостовериться, что вы меня хорошо слышите, – быстро ответил он. – Она умеет обращаться с животными.
Лишь несколько сантиметров разделяли их губы.
– Кто? – рассеянно спросила Диана, глядя на его рот. У него были ровные, белые зубы.
– Гризель. Вам нет нужны беспокоиться о своей лошади.
– Я и не беспокоюсь, – сказала Диана и отвернулась.
Они ехали в северо-западном направлении, и Диана заметила, что местность с каждой милей выглядела все более дикой. Апрельский день, хотя и безветренный, был все же холодным, и в воздухе кружились редкие снежинки.
Дважды в тот день они останавливались, чтобы дать передохнуть лошадям, и наконец вскоре после наступления темноты граф направил свой отряд к лесной просеке, где они должны были расположиться на ночлег. Снег уже перестал идти, но воздух все же был сырым и холодным.
Сидя на поваленном дереве, Диана размышляла. Чем дальше они отъезжали, тем меньше у нее оставалось шансов сбежать. Ее не оставляли одну ни на минуту. Гризель даже сопровождала ее в лес, когда девушке нужно было уединиться.
К своему удивлению, Диана не чувствовала раздражения, глядя на пожилую женщину. Она, скорее, удивляла ее. Диана все еще не могла понять, каково положение этой женщины в клане. Без сомнения, она была больше чем служанка. Когда Гризель говорила, умолкал даже граф.
Диана наблюдала, как мужчины разжигают огонь. Они весело шутили и смеялись. Диана даже начала различать их по именам, особенно выделяя Энгуса Мак-Кендрика, который был главным среди воинов. Хотя и он не был столь высок, как граф, сложен он был даже мужественнее. Его бедра и бицепсы казались высеченными из дуба. Хотя с некоторыми воинами она даже и обменялась шутками за обедом, Энгус лишь настороженно следил за ней.
Некоторое время спустя Диана увидела, что к ней направляется ее похититель. «Какая самодовольная физиономия!» – раздраженно подумала она.
Он остановился перед ней.
– Вы, кажется, продрогли, – наклонившись, он протянул ей фляжку: – Глотните немного. Это согреет вас.
Диана взяла фляжку и хлебнула из нее. Она думала, что там вино или эль, но во фляжке был обжигающий шотландский виски, столь популярный в Высокогорье. Поперхнувшись, она вернула фляжку и вытерла подступившие слезы.
Торн улыбнулся.
– Еда готова. Можете поесть, – он протянул руку, помогая ей подняться.
В мягком свете костра волосы на его руках казались золотистыми. Квадратные ладони с грубоватыми пальцами излучали силу. Если бы он нежно коснулся ими...
Диана попыталась избавиться от этих мыслей. Это не просто мужчина. Это ее враг!
– А если я сейчас не хочу есть? – спросила она, пытаясь заглушить ноющее ощущение в пустом желудке. Ей никогда еще не приходилось пить виски.
Торн пожал плечами:
– Тогда, наверное, сегодня вы останетесь голодной.
Она тяжело вздохнула. Его благодушие было еще невыносимее, чем раздражение.
Внезапно ее осенило, и Диана взглянула на него снизу вверх:
– Интересно, я буду разрывать мясо руками или, может быть, зубами? – с очаровательной улыбкой поинтересовалась она, обнадеженная его отсутствующим взглядом: – Вы отобрали у меня нож.
Она и представить себе не могла, что ей удастся так легко получить серебряный кинжал, – он сразу протянул ей его:
– Конечно, мы не можем позволить, чтобы леди Диана ела руками.
Слова были произнесены комически серьезным тоном, но это тем не менее заронило надежду в душу Дианы. Она натянуто улыбнулась:
– Как это мило с вашей стороны, – грациозно поднявшись, Диана заметила: – Признаться, ужин пахнет очень аппетитно.
Он взял ее за руку:
– Как вообще все, что готовит Гризель! Вы еще не пробовали ее яблочные тартинки. Они превосходны!
– Я уверена, что вряд ли кто-либо может сравниться с ней, – спокойно ответила Диана, нимало, впрочем, не заботясь о яблочных тартинках Гризель. Теперь у нее был нож. Единственное, что оставалось сделать, – это применить всю женскую хитрость и попробовать спрятать его.
Сидя на земле позади своего похитителя, Диана отрезала кусочки мяса и ела. Только теперь почувствовав, что проголодалась, Диана утолила голод. Когда с едой было покончено, она вдруг заметила, что граф смотрит на нее.
Она тоже посмотрела на него, и он тепло улыбнулся ей. Диана впервые увидела его улыбку, и ее очаровало, как она изменила его лицо, смягчила тяжелую линию подбородка и прибавила крошечные морщинки в уголках глаз. Цвет его глаз был все таким же ярким и пронзительным даже в неверном свете костра. Она взглянула на его губы. На них все еще играла улыбка, мягкая и нежная.
Время, казалось, замерло: оба словно увидели друг друга впервые. Интересно, что бы она ответила, если бы к ней посватался не какой-то Дональд Кэмпбелл, а кто-то, похожий на Торнтона Мак-Кендрика?
– У тебя красивые глаза, девочка, – мягко сказал Торн.
– И у тебя, – прошептала Диана словно в забытьи. Она тут же прикусила губу, осознав смысл своих слов, и искренне понадеялась, что он примет румянец смущения на ее щеках за жар от костра.
Она резко поднялась и вернулась на поваленное дерево. Оттуда она стала наблюдать, как Мак-Кендрик помогал Энгусу залить пламя костра, а Гризель заворачивала оставшееся мясо в полотно.
Некоторое время спустя все расположились на ночлег прямо на земле. Теплые пледы, служившие накидкой в течение дня, теперь превратились в одеяла.
Глядя на кроны деревьев, Диана вдруг вспомнила, что кинжал все еще при ней. Она придумывала, как хитростью сохранить его, но в этом ей помог удачный момент.
Поудобнее устроившись, Диана заметила, что Гризель неотрывно смотрит на нее. «Интересно, старуха всю ночь собирается следить за мной?» – подумала она. Впрочем, мысли вскоре оставили ее, и она погрузилась в сон.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Диана медленно просыпалась, с неохотой выбираясь из уютного спокойствия забытья. С трудом пошевелившись, она почувствовала такую боль, что застонала. Целый день, проведенный в седле, не был для нее труден, но ехать в неудобной позиции второго седока ей еще не приходилось. На земле ей тоже не приходилось спать.
Она попыталась сесть, и тело ее заныло. Уютного тепла от костра тоже не предвиделось: на завтрак было лишь холодное мясо и холодная вода. Со вздохом Диана принялась есть.
Затем, выйдя на берег небольшой речки, неторопливо несущей свои воды через долину, она опустилась на колени и плеснула ледяной водой в лицо. Остатки сна были мгновенно смыты.
– Ох! – воскликнула она, вглядываясь в свое отражение. Вытащив соломинки из волос, она опустила их в ручей и стала наблюдать, как струи свивают их кольцами и влекут вниз по течению.
Пальцами Диана попыталась расчесать непокорную гриву спутанных кудрей, каждый раз вскрикивая, когда они попадали в свалявшуюся прядь. Она подняла голову и увидела Гризель, стоящую позади нее.
– Разве это жизнь? – жалобно простонала Диана. Гризель ничего не ответила. Диана так и не поняла, означает это согласие или неприятие ее слов.
Раздосадованная молчанием Гризель, Диана вскочила на ноги:
– Вы, наверное, привыкли жить в лесу, как звери, вам этот кошмар даже нравится?!
В ответ на ее выпад в глубине глаз Гризель, казалось, что-то промелькнуло.
– Ты думаешь, звери живут хуже тебя? – спросила она.
Диана сделала гримасу и пошла прочь. Нет смысла спорить с Мак-Кендриками, решила она, вернувшись на свое поваленное дерево.
– Надеюсь, вы хорошо отдохнули? – осведомился граф, подойдя к ней.
Искорки смеха в глубине его глаз не ускользнули от внимания Дианы.
– Мне кажется, это не ваше дело – хорошо мне было или плохо! – парировала она.
Он наклонился, взял ее за руку и помог подняться на ноги.
– Напротив, это много значит для меня.
Он нежно провел пальцем по ее ладони, и она тут же вырвала руку, раздраженная тем, как неожиданно отозвалось в ней это прикосновение.
– Может, вы и привыкли спать на земле, – сказала она графу, – но я нет! – Она обхватила себя руками, пытаясь избежать малейшего прикосновения к нему.
– Уверяю вас, – тихо сказал Торн, – что когда мы прибудем в Рат-на-Иолар, ваша постель будет гораздо мягче.
"Шотландская красавица" отзывы
Отзывы читателей о книге "Шотландская красавица". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Шотландская красавица" друзьям в соцсетях.