Неужели я сказала ему, что влюбилась в него?
Я этого не помнила. Я подумала даже, не позвонить ли Тревору, чтобы выпытать у него правду, но уж тогда он раздует из этого целую историю. Нет, на самом деле не могла я влюбиться в известного комика. Нет, только не в Ксавье. Он вообще не в моем вкусе и к тому же скоро уезжает в Лос-Анджелес, где с головой уйдет в работу над своим шоу.
Второй раз он позвонил, когда я выходила из душа. Я плюхнулась на кровать, лихорадочно пытаясь найти нужные слова.
— Я беспокоюсь о тебе после вчерашнего. Как ты себя чувствуешь?
— Прекрасно! Конечно, вчера я оплошала — нельзя было столько пить! Я была не в себе.
— Вроде того. В общем-то, ты выглядела забавно, но явно не владела собой.
— Правда? Я говорила что-нибудь такое, о чем не следовало бы говорить? — запустила я пробный шар.
— Так, кое-что, довольно бессвязно. Послушай, Алана, наверно, глупо с моей стороны заговаривать об этом, но между нами что-то происходит, и я… Мне кажется, не стоит притворяться, что это не так. Ты меня слышишь?
— Слышу, — сказала я. — Но какой в этом смысл? Ты уезжаешь на запад, а я… Я не знаю, Экс. Мы всегда ссорились. Может, на химическом уровне мы не совпадаем.
— Ну и что ты предлагаешь?
— Держаться друг от друга на безопасном расстоянии. Западное побережье в самый раз подходит.
— Ну, я все-таки буду тебе звонить.
— Не мучай себя, — сказала я. Не мучай меня, подумала я, а он пошутил насчет моего настроения и отключил трубку.
Он звонил в третий раз, потом в четвертый. Я не брала трубку, но сохранила голосовые сообщения. Странно, но его голос вызывал у меня улыбку. Я все думала о том, как он выглядел в этой нелепой бейсболке, работая менеджером в «Макдоналдсе», когда мы еще учились в старших классах.
Господи, похоже, на этот раз я действительно втрескалась.
50
Хейли
— Добрый вечер, мисс Старретт, — мистер Барнс приподнял шляпу, открывая мне дверь.
— Благодарю вас, мистер Барнс. — Мои каблуки звонко цокали по мраморному полу вестибюля «Манчестер апартментс», и я подавляла в себе искушение пуститься в пляс. Боже, какие чудесные новости.
— У мисс Маршалл-Хьюз были посетители, но они уже ушли. Три весьма приятных джентльмена. — Он понизил голос и добавил: — Миссис Абрахам из квартиры 8-F жаловалась, но я сказал ей, что должна же мисс Маршалл-Хьюз встречаться с друзьями.
Я улыбнулась. Соседи действительно выражали недовольство тем, что в нашу квартиру последнее время зачастили мужчины, но Алана не собиралась что-либо объяснять, ведь у нее времени оставалось в обрез на то, чтобы сделать необходимые примерки и подогнать костюмы для всего мужского состава «ЛА Минут». Поэтому она решила не тратить времени на дорогу в ресторан, а договорилась, чтобы парни приходили сюда.
Наверху я вставила ключ и распахнула дверь настежь.
— Дорогая, это я! И у меня новости.
Алана вынырнула из-под швейной машинки. Волосы у нее были стянуты на затылке в конский хвост, и на ней была просторная серая футболка с эмблемой Гарварда.
— Привет! Что нового в окружающем мире?
— Я нравлюсь зрителям! — Я вскинула руки вверх в победном жесте. — Круэлла позвонила мне на работу и сказала, что я получаю приз зрительских симпатий в номинации телесериалов. Представляешь? Зрители выбрали меня! Но церемония награждения состоится в ближайший четверг, и мне нужно платье. Данте позволил мне закончить съемки пораньше, чтобы я могла пойти в магазин, и ты должна пойти со мной.
— Хейли, это здорово! — Она уже выключила швейную машинку и понеслась в спальню переодеваться. — И конечно, церемонию вручения будут передавать по телевидению?
— Да. И мне надо написать речь. О боже! Придумай какие-нибудь энергичные выражения для плохой девчонки.
— Это по части Марчеллы.
— Ты тоже идешь со мной на церемонию. Я могу пригласить с собой гостя, и уж мы их там расшевелим. К тому времени ты должна закончить эти формы. И тебе тоже понадобится наряд. — Всего несколько недель назад это показалось бы катастрофой, но теперь я заработала кое-какие деньги на «Скорби» и могла позволить себе новое платье. Даже Марчелла согласится, что это не пустая трата, а вложение капитала. — Откуда начнем? «Бергдорф» или «Сакс»?
— «Швейный квартал». — Алана вышла из спальни в нарядном красно-белом цветастом платье и белом летнем пальто. После целой недели заточения в квартире она не забыла, как надо одеваться для важного выхода. — Я знаю место, где можно купить прошлогодние модели по оптовой цене.
— Прошлогодние? — нахмурилась я.
— Предоставь это мне. Сэкономишь тысячи долларов, а я внесу кое-какие изменения, и никто даже не заметит.
— Но, дорогая, у тебя совершенно нет времени. Эти формы требуют от тебя чуть ли не круглосуточной работы, а платье мне нужно к четвергу.
— Я справлюсь, — заявила Алана. — И вообще, мне нужна смена декораций. От этих пиджаков мне уже жемчужно-серые сны снятся. Представляешь, как сложно переделывать, когда доходишь до подкладки? Я тебя умоляю! Слава богу, материал превосходный. Иначе я дошла бы до самоубийства.
Мы добрались до центра на метро — не хмыкайте, пожалуйста, это одно из условий Марчеллы, — и Алана провела меня по нескольким салонам, с владельцами которых она была достаточно хорошо знакома, чтобы получить скидки. Выбор был большой, но в конце концов мы остановились на роскошной модели от «Диора» — ярко-красном платье без бретелей, нужна была лишь несложная подгонка в талии. Для Аланы мы выбрали наряд от «Прады» из шифона со слоями различных оттенков коричневого цвета, от шоколадного до рыжевато-коричневого и терракотового. Платье надо было подкорачивать, но для Аланы это не проблема, да и цена подходящая. Алана еще поторговалась с владельцем, и в результате два платья стоили нам менее пятисот долларов. Конечно, во время примерки пришлось тесниться в крошечных каморках, но какие-то уступки неизбежны.
По пути домой в метро мне пришла в голову мысль, как сильно изменились наши шопинг-привычки. И еще кое-что: очень сильно изменилась Алана. Она как-то ушла в себя, словно задумалась.
— С тобой все в порядке? — спросила я.
Она нахмурилась:
— У меня голова забита работой. А тут еще Ксавье.
— Угу, — я покачала головой, — с мужчинами одни проблемы, правда?
— Да уж, черт бы их побрал. А я словно повернулась на нем. Не могу о нем не думать, хотя надеюсь, что все это временно. Так ведь бывает, правда?
— Если это тебя так мучает, то почему ты отталкиваешь его? — спросила я. — Почему бы не признаться ему честно во всем? По-моему, он тоже к тебе неравнодушен.
— Нет, — она отмахнулась от меня, — ничего из этого не выйдет.
— Да, Алана Маршалл-Хьюз, наконец-то я обнаружила, чего ты боишься. Ты боишься полюбить.
Она покачнулась и врезалась в мое плечо, когда поезд затормозил на остановке.
— Все это мура. У меня полно работы. И о будущем некогда думать.
Я усмехнулась. Мы обе знали, что она просто-напросто лжет.
51
Алана
Еще две вытачки на пиджак Медведя.
Хиту нужно укоротить рукава, и я почти закончила отглаживать пиджак Роберта.
Я выдохлась до предела, стараясь закончить все до завтра, когда в «ЛА Минут» приедет команда из «Вэнити фэар», но вроде укладывалась в срок. Вторую часть дня я потрачу на рукава для Хита и подгонку своего платья для церемонии вручения премий. Тогда завтра утром можно доделать пиджак для Медведя, принять душ и отвезти эти последние пиджаки в ресторан. Всего и делов-то.
Тут послышался звук ключа в дверях.
— Хейли?
Было слишком рано для нее, но, может, ее отпустили в связи с предстоящей церемонией.
— У нас небольшая проблема.
Она вошла пошатываясь, с рукой на перевязи поверх фиолетовой шелковой блузки.
— О господи, что случилось? Садись, дорогая.
— Все в порядке. Глупое происшествие на съемках. Я врезалась в открытый ящик каталога.
— Что?
— Не спрашивай, Все дико извинялись, но на самом деле я сама виновата. А теперь у меня не плечо, а сплошной синяк, самое время надевать платье без бретелей.
— Вот именно! Ой, бедняжка!
— Врач сказал, что повязку к вечеру можно снять, но бинт необходимо оставить. — Она встряхнула головой. — Так глупо. А если я не появлюсь на церемонии, публика подумает, что я неблагодарный сноб.
— Ты должна пойти туда. Обязана! Мы подыщем для тебя что-нибудь другое. По-моему, в моем гардеробе можно найти что-нибудь с закрытыми плечами, а если не совсем подойдет, я быстренько подгоню его прямо сейчас. — Я встала из-за швейной машинки и повела Хейли к себе в спальню. — Вперед, Золушка. Пора надевать волшебный наряд.
Просмотрев гардероб, я поразилась, что практически все вечерние платья с открытыми плечами. Все мои модели от Веры, Оскара, Валентино… Ни одно не подходит!
Золотой парчовый жакет «Дольче и Габбана» скрывал плечи, но в августе в нем будет слишком жарко. Однако выбора не было.
— Секундочку. — Я вытащила плотно облегающий мужского покроя костюм от «Диора» из блестящей черной ткани. — Помнишь, Николь Кидман повсюду появлялась в таком? Очень шикарно.
— Но жарко же.
— Ну… Сними блузку. Мы его сошьем спереди, оставим глубокий вырез, и ты наденешь потрясное колье, чтобы оно сверкало перед камерой.
— Ага, и мужского покроя пиджак добавит еще один штрих в имидж плохой девчонки. — Хейли осторожно просунула руку в рукав. — Посмотрим, как это выглядит.
На брюках надо было вернуть вытачки, которые я распустила для своего пышного зада.
"Шопинг-терапия" отзывы
Отзывы читателей о книге "Шопинг-терапия". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Шопинг-терапия" друзьям в соцсетях.