– Благодарю, – тихо сказала Юдит.

Сестра Хенни встала.

– Нам лучше сразу пойти ко мне домой. На сегодня я уже свободна.

Она убрала свои письменные принадлежности, погасила свет и закрыла дверь.

Когда они вышли на улицу, было уже практически темно.

– Вам далеко ехать, Дора? – спросила сестра Хенни.

– Нет, сестра Хенни. Я справлюсь.

– Небезопасно с приходом темноты одной ходить по улицам, – заметила сестра Хенни.

– Я знаю.

– Удачно добраться домой, Дора.

– Спасибо, сестра Хенни.

Еще немного они прошли вместе, затем Юдит крепко обняла свою горничную.

– Пожалуйста, не говори отцу ни слова, – попросила Юдит.

– Не скажу. Конечно, не скажу, – заверила ее Дора. – И я приду вас навестить, как только смогу!

На этом их пути разошлись. И Юдит знала, что ее жизнь больше не будет прежней.

Глава 55


Зильбербургштрассе в Штутгарте, 11 января 1904 года

Рокс стоял перед домом, который, вероятно, и искал. Все утро он был на холоде, следил за нужным участком улицы и основательно наблюдал за предположительным зданием.

В нише между двумя домами он ждал удобного случая, чтобы поймать свою жертву. Потому что его инстинкт подсказывал ему, что он уже очень близко.

После того как Августин Бальдус дал Роксу долгожданный адрес, он не сразу туда поехал. Сначала Рокс отправился в Берлин. Конечно, он мог телеграфировать заказчику и сообщить о результатах своего расследования, чтобы затем сразу направиться в Вюртембергскую резиденцию, но Рокс хотел лично поговорить с ними обоими и при этом получить оговоренную денежную сумму. К тому же приближалось Рождество, неблагоприятное для расследований время, которое даже Пауль Рокс проводил у своей матери, ведь в другое время он ее практически не видел.

Так, старый год подошел к концу и наступили первые дни нового года. Вчера вечером он, наконец, прибыл на поезде в Штутгарт, поселился в гостевом доме «Альте Пост» напротив монастырской церкви и оттуда мог ходить пешком. Он не уедет из города, пока не доведет дело до конца.

При этом он заметил, что жители города быстро распознают неместных и смотрят на них с недоверчивым любопытством. Поэтому он пытался вести себя естественно, носил пальто и фетровую шляпу спокойных тонов, как и многие мужчины здесь, чтобы как можно меньше привлекать внимание.

Недостатком, конечно, был снег, много снега. Он замедлял жизнь людей, все было более обозримо и в какой-то степени тише. Рокс больше любил проводить расследование, когда он мог затеряться в суете города: чем оживленнее, тем лучше.

Он перенес вес на другую ногу. Терпение тоже было необходимым аспектом его профессии, как и умение быстро действовать в нужный момент. Что сегодня было еще неприятнее, так это холод. Несмотря на теплые носки и перчатки, он проникал повсюду.

Затем что-то привлекло внимание Рокса.

Две пожилые дамы вышли из интересующего его дома. Рокс решился на первое наступление, вышел из укрытия и направился к ним так, что сложилось впечатление, будто он случайно столкнулся с ними.

– Доброе утро, дамы, – он вежливо их поприветствовал, сняв шляпу.

– Доброе, – ответили они ему на этом неописуемом диалекте, которым отличались местные жители, и поспешили дальше с отрешенными лицами.

Рокс быстро понял, что здесь ничего не поделаешь, и пропустил их. На следующем углу его поджидал более удачный вариант.

Он появился, когда на тротуар из дома вышла молодая женщина с корзиной в руке, которая казалась довольно тяжелой.

Рокс приблизился к ней, поздоровался и сделал вид, будто только сейчас заметил, как ей тяжело.

– О, как вам тяжело. Разрешите помочь? – вежливо спросил он.

– Что вы хотите? – спросила она.

– После Рождества наступает время хороших поступков, – сказал он шутя. – Ваша корзина очень тяжелая, не так ли?

Она кивнула, но все еще не решалась.

– Я буду рад вам помочь донести ее, – ворковал он. – Хотя бы немного.

Наконец, она передала ему корзину, но все же сохраняла дистанцию. Корзина действительно была очень тяжелая.

– Куда вы направляетесь? – спросил Рокс.

Он, разумеется, не знал адрес, который она назвала, но сделал вид, что в курсе, и уверенно пошел рядом с ней. По всей вероятности, она шила на дому одежду, это и в Берлине было распространено.

Сначала женщина была скрытной и сдержанной по отношению к осторожным вопросам. У Рокса сложилось впечатление, что она хочет поскорее избавиться от него. Но, проявив терпение, он все-таки вовлек ее в разговор.

– Моя мама тоже шила, – соврал он. – Это очень изнурительная работа.

– Прежде всего, это плохо оплачиваемая работа, – сказала она. – Я работаю с раннего утра до позднего вечера и получаю нищенскую зарплату. А мне нужно содержать семью.

– У вас есть дети?

– Да, двое.

– У вас хотя бы есть квартира, – сказал Рокс.

– Да.

– Я как раз ищу, где остановиться, – дал ей знать Рокс. – Я из Берлина и нашел здесь работу. В феврале я приступаю к выполнению своих обязанностей, а пока живу в гостевом доме! – Он пытался вложить в свои слова немного уныния.

– О, у нас в доме как раз перед Рождеством освободилась одна квартира. Но ее уже опять сдают.

– О, действительно очень жаль. А больше нет ничего свободного? Насколько вам известно, разумеется.

– К сожалению, нет. Но спросите лучше у соседей. Или у арендодателя, у него, я думаю, есть еще дома.

– Это хорошая идея. Вы не подскажете, где мне его найти?

– Он живет недалеко, на Мариенштрассе. Его фамилия Геммерле.

– О, благодарю вас! Я к нему обязательно загляну. А с соседями по дому ладите? – как бы невзначай спросил Рокс.

– Каждый занят своим делом, иногда бывают разногласия, как-то так. Что конкретно вы хотите знать?

Казалось, она начала что-то подозревать, и Рокс больше не задавал вопросы. Он довел ее до цели, отдал ей корзину и вернулся на Зильбербургштрассе.

Перед домом игрались двое мальчишек. Они расставляли разноцветные деревянные палочки в снегу и по очереди бросали мяч.

Рокс подошел к ним и в нужный момент поймал мяч.

– Эй! Отдайте! – закричал один из них.

Рокс смеясь бросил его назад.

– Вы здесь живете? – спросил он.

Они кивнули и продолжили игру.

– Я ищу своего друга, – объяснил Рокс. – Его зовут Эдгар Нольд, художник. Вы его знаете?

– А, Эдгар, – сказал один из ребят. – Он только съехал. Потому что он открыл эмалевое производство и ему здесь было мало места.

– Это же хорошо, что он съехал. Эмаль ужасно воняет!

– Вы знаете, где он сейчас живет?

– Неа. Но второй мужчина, который жил в этой квартире, тоже съехал. В тот же день. И на прошлой неделе въехал кто-то другой.

– Ах вот как. Ну, тогда мне нужно поискать в другом месте.

Он бросил им десять пфеннигов, которые младший мальчик ловко поймал, и отправился в гостевой дом, чтобы что-нибудь съесть и немного согреться.

Два часа спустя он снова был в пути.

У киоска перед замком кронпринца он купил газету и зажал ее под мышкой. Так он действительно был похож на человека, ищущего квартиру и изучающего объявления. Затем он неспеша пошел на Мариенштрассе.

Рокс без проблем нашел необходимый дом. Геммерле занимался типографией, на что указывала большая табличка.

– Значит, вам нужна комната, – сказал арендодатель, пригласив его войти.

– Да. Для начала мне подошел бы вариант разделить с кем-то квартиру или комнату, – объяснил Рокс. – Мне срочно нужна крыша над головой, так как я начинаю работать в Штутгарте.

– Разрешите спросить, чем вы занимаетесь?

– Я буду работать на предприятии, занимающемся покрытием серебром. Коммерческая деятельность.

Это возымело желаемый эффект. В глазах арендодателя что-то сверкнуло, Рокс называл это «жаждой денег».

– Да, тогда у вас, вероятно, хороший доход. Я посмотрю, будет ли у меня в ближайшее время свободная квартира. Где мне вас найти?

– Я зайду к вам на следующей неделе, если можно, – сказал Рокс.

– Хорошо, до этого момента я точно что-то для вас подыщу.

Рокс знал, что Геммерле в это время выставит на улицу кого-то, кто платит ему меньше. Несправедливо, но ничего не поделаешь. Как же ему хотелось бы посмотреть на лицо Геммерле, когда на следующей неделе он поймет, что поиск квартиры был лишь фарсом. Ну, в это время он уже будет в Берлине, по крайней мере, если все пойдет по плану.

Прежде чем Геммерле закрыл за ним дверь, Рокс обернулся:

– Ах, вот что я еще вспомнил!

– И что же?

– Я слышал, что на Зильбербургштрассе воняет эмалью. Это правда или просто слухи?

– А, это был Эдгар Нольд, он уже съехал, – объяснил Геммерле. – В последнее время многие жаловались из-за эмалевой мастерской. Именно из-за этого запаха и из-за опасности пожара. Если бы он сам не съехал, я бы его выселил. И его друга тоже.

– Его друга?

– Да, к нему подселился один. Зарабатывал не намного больше, чем Нольд. Нольда я терпел, потому что его отец делает у меня заказы.

– Ах вот как. А чем занимается этот друг?

– Я точно не знаю, но думаю, что он работает у Ротмана.

– У Ротмана?

– Шоколадная фабрика.

– Ах да, конечно, шоколадная фабрика. Да, арендаторов нужно тщательно выбирать, – самодовольно заметил Рокс. – Хорошего вам дня, господин Геммерле!

В наилучшем расположении духа Рокс отправился по Мариенштрассе по направлению к Замковой площади[22]. По дороге он спросил, как пройти к шоколадной фабрике Ротмана, которая, как оказалось, была довольно известной в Штутгарте. Спустя немного времени он был у ворот фирмы на Кальверштрассе.