Но тут в дверях появился Уилл собственной персоной, и вид у него был слегка ошарашенный.

— Кто-то хотел меня видеть? — сказал Уилл, но, заметив мачеху и мистера Мортона, взволнованно спросил: — Джейн? Мистер Мортон? Что- то случилось?

— Ничего не случилось, молодой человек, — произнес мистер Мортон. Эта ложь вполне бы могла претендовать на главный приз года. — Заходи. Мне просто хотелось прояснить некоторые вопросы, касающиеся тебя и вас, миссис Вагнер.

Уилл медленно прошел к двери конференц-зала и, увидев меня, приподнял брови, будто спрашивая, что происходит.

— Не знаю, — сказала я одними губами, прикрываясь от взгляда Мортона журналом. Я и вправду не знала. Во всяком случае, я не понимала, какое отношение ко всему этому имеет мачеха Уилла.

Уилл ухмыльнулся и вошел внутрь. Мистер Мортон, бросив на меня предостерегающий взгляд, захлопнул за ним дверь. Он не стал закрывать жалюзи, а выдвинул стул для Уилла и сел сам. Сложив руки на столе, мистер Мортон заговорил.

Мне не было слышно ни слова. Я лишь видела выражение лица миссис Вагнер (Уилл сидел ко мне спиной). В течение трех минут оно менялось от вежливо обеспокоенного до потрясенного и возмущенного.

Что он там ей говорит?

— Хм, — произнесла миссис Клоппер, пытаясь отвлечь меня от сцены, разворачивающейся за стеклом. — Элли! Боюсь, сейчас никто не может с тобой поговорить, но миссис Энрайт будет минут через пятнадцать. Можешь ее подождать?

— Конечно, — сказала я, разворачивая журнал и притворяясь, что с интересом читаю. На самом деле я старалась прочитать по губам то, что говорил мистер Мортон. Разве я могу пойти на какую-то бесполезную биологию или немецкий, когда мне жизненно необходимо заняться чтением по губам?

Впрочем, по губам читать было совсем необязательно, достаточно было просто видеть, что происходит. Миссис Вагнер вдруг вскинула в ужасе руку и прикрыла рот, услышав слова мистера Мортона. Потом разразилась слезами, кивнула и протянула руку Уиллу.

Уилл, в свою очередь, отшатнулся от руки мачехи, вскочил со стула и отпрянул. Мне все еще не было видно его лица, я видела только, что Уилл отчаянно мотает головой.

Что происходит? Мистер Мортон сказал Уиллу, что он — возрожденный король Артур? Но это не заставило бы его подпрыгнуть и замотать головой. Это бы его просто рассмешило. Что сказал мистер Мортон? Из-за чего Уилл так заволновался, а его мачеха заплакала?

— Вам не следует здесь находиться!

Паника в голосе миссис Клоппер заставила меня отвести взгляд от сцены, разворачивающейся за стеклом, Я решила, что секретарша обращается ко мне.

Но она обращалась к молодому, человеку, который неслышно вошел в кабинет администрации и тоже смотрел на трио за стеклянной дверью.

— Марко! — Я вскочила с дивана.

Но он меня не услышал. Он тяжело дышал, из его руки выпали ключи от машины. Во взгляде, обращенном на мать и сводного брата, появилось выражение, которое мне очень не понравилось. Я не знала, что именно оно означает, но понимала, что ничего хорошего.

— Вы знаете, что вам нельзя входить на территорию школы, Марко, — дрожащим голосом проговорила миссис Клоппер, подняла трубку и стала набирать какой-то номер, — после того, что случилось. Я вызываю полицию. Вам лучше уйти прямо сейчас.

Но Марко не ушел. Вместо этого он направился к двери конференц-зала.

Не знаю, какая сила заставила меня это сделать. Обычно я не отличаюсь особой храбростью… разве что когда сталкиваюсь со змеями. Но Марко в данный момент не был похож на змею, даже отдаленно). Вернее, был, только не на полудохлую, которая застряла в фильтре бассейна, а на полную сил, готовую впиться в вас ядовитыми клыками.

Но это не остановило меня, и я преградила ему дорогу как раз тогда, когда мистер Мортон наконец заметил его присутствие.

— Марко! — Странно, но я дышала так же тяжело, как и он. — Привет, как дела?

Марко даже не взглянул на меня. Его взгляд был устремлен на Уилла.

— Элли, уйди с дороги.

— Тебе нельзя здесь находиться, — с тревогой оглянувшись, сказала я. Миссис Вагнер сквозь слезы заметила Марко и попыталась отвернуться. Уилл стоял неподвижно. — Миссис Клоппер звонит в полицию. Тебе лучше уйти.

— Нет, — оборвал он меня, не отрывая взгляда от матери, — я не уйду, пока не узнаю, о чем они там говорят.

— О чем бы ни был разговор, он личный, — сказала я. — Это касается только Уилла и твоей мамы.

— И Мортона? — Марко наконец соизволил на меня посмотреть. Его рот скривился в саркастической ухмылке. — Что он может сказать моей матери?

— В любом случае, — ответила я, надеясь, что ни он, ни я не думаем в данный момент одинаково: мистер Мортон делится своими вымыслами о возрождении короля Артура, — это не твое дело.

— А вот и неправда, — сказал Марко. — Отойди. Сейчас же. Или мне придется тебя оттолкнуть.

— Если вы хотя бы дотронетесь до этой девочки, Марко Кемпбелл, — угрожающе произнесла миссис Клоппер, — то сильно пожалеете об этом. Вы знаете, вам нельзя здесь находиться.

Видимо, Марко надоело слушать одно и то же, и он просто отбросил меня в сторону, словно занавеску для душа.

Я упала на диван. Больно не было.

Миссис Клоппер закричала и бросилась ко мне. Уилл, увидев, что происходит, ринулся к двери, распахнул ее и крикнул:

— Марко! Что ты здесь делаешь?

— Забавно, — холодно произнес Марко, — но я хотел задать тебе тот же вопрос.

Он вошел в конференц-зал и хлопнул дверыо так, что содрогнулась вся комната.

— Дорогая, — воскликнула миссис Клоппер, пытаясь поднять меня с дивана, — тебе больно?

— Со мной все в порядке, — торопливо ответила я. Теперь я не только не слышала, но и не видела, что происходит за стеклом, она загораживала мне обзор. Изогнувшись так, чтобы заглянуть через массивное плечо миссис Клоппер, я заметила, что мистер Мортон пытается успокоить возбужденного Марко. Миссис Вагнер прекратила плакать и тоже что-то сказала Марко, и это ему очень не понравилось. Он, не отрываясь, смотрел на Уилла, на лице которого отражались самые противоречивые чувства: ярость, неверие и наконец раздражение, которое вызвали у него слова Марко.

Эти слова мы с миссис Клоппер тоже услышали, несмотря на толстое стекло:

— Я не верю!

И тут в комнату ворвались полицейские. Миссис Клоппер, прикрывая меня своим телом, дрожащим пальцем указала на Марко.

— Вот он! Он напал на бедную девочку! Он нарушил постановление суда и вошел на территорию школы!

Один из полицейских достал из-за пояса резиновую дубинку и сказал напарнику:

— Я знаю этого парня. Попроси, чтобы прислали подкрепление.

Напарник взял в руки рацию, а первый полицейский открыл дверь в конференц-зал.

Марко, стоя к нам спиной и не видя полицейских, совершенно отчетливо и громко крикнул:

— Ты не его мать! Скажи ему! Скажи ему, что это неправда!

Миссис Вагнер, прижав руки к груди, прошептала:

— Я не могу, дорогой, потому что это правда. Прости. Но это действительно так.

Ее перебил полицейский:

— Мне не хотелось бы вам мешать, но к нам поступила жалоба…


Он так и не закончил. Марко быстро обернулся и, осознав, какая опасность ему грозит, совершил такой прыжок, что спортсменка Стейси позеленела бы от зависти. Он взлетел на стол напротив единственного в этой комнате окна… стулом разбил стекло на миллионы осколков и выскочил на улицу.


Глава 23

И только в сумраке ночном

Встал над рекою первый дом,

В ладье уснула вечным сном

Волшебница Шалотт.

Альфред лорд Теннисон (перевод М. Виноградовой)

Поверните здесь, — сказала я полицейскому, который подвез меня до дома.

Он свернул на длинную подъездную дорожку, ведущую к нашему крыльцу. Фары полицейской машины высветили оленя, пасущегося у дороги. Наступал вечер, небо было затянуто сплошными серыми облаками. Они неслись очень быстро, словно легкий дымок, развеваемый морским бризом. То, что я приняла за стрельбу, оказалось громом. Сегодня на стрельбище занятий не проводилось.

Надвигалась буря.

— Свет выключен, — заметил офицер, глядя на мой дом. — Твоих родителей нет дома?

— Нет, — ответила я. Порывы ветра пригибали деревья к земле. — Они уехали в Вашингтон, у них там ужин.

— Хочешь, я войду в дом с тобой? — спросил офицер Дженкинс.

— Нет, — ответила я. — Я справлюсь сама. Все в порядке.

Эту фразу я повторяла как попугай всю вторую половину дня: с момента, когда приехала полиция, и до того, как они закончили меня допрашивать и согласились отпустить домой. Пришлось попросить их подвезти, ведь ехать мне было не на чем. Мистер Мортон благородно предложил свои услуги в качестве водителя расстроенной миссис Вагнер, Уилл выпрыгнул из того же окна, что и Марко, и скрылся. А я и миссис Клоппер остались, чтобы рассказать о случившемся, — больше было некому.

— Знаете, я не люблю сплетничать о студентах, — поведала миссис Клоппер офицеру Джен- кинсу, когда нас попросили дать объяснения, — но раз вы спрашиваете… Если я не ошибаюсь, мачеха Уилла Вагнера на самом деле является его настоящей матерью. Ни он сам, ни его… теперь уже кровный брат Марко этого не знали.

Полицейский вопросительно посмотрел в мою сторону. Я пожала плечами и сказала:

— Да. Я тоже так поняла.

Единственное, чего я не могла понять, почему мистер Мортон вернулся? Неужели из-за моей обвинительной речи?

Каким образом ему удалось заставить миссис Вагнер признаться, что она мама Уилла, а не мачеха?

— Как только войдешь в дом, возьми фонарик, — сказал офицер Дженкинс, — чтобы не пришлось искать его в темноте, если отключат электричество. Во время бурь у нас это часто случается.