— Так, в эти выходные, — говорит он. — Учебное свидание? У нас будет предварительное финальное тестирование.
— Я только что завалила тесты по химии и английскому. Тебе, вероятно, нужно променять меня на лучшего человека.
— Чёрт, нет. Математика — твой предмет. Ты не отделаешься от меня из-за плохого настроения.
Он оставляет свой поднос у двери кафетерия, забирая только яблоко, которое стянул с моей тарелки. Я не могу остановиться, чтобы не спросить его вдогонку.
— Ты что, даже не ешь?
— Я заплатил за компанию.
Он выдает последнюю ухмылку, которая заставляет сжаться всё внутри, а затем уходит.
Выражение лица Блейка стирает улыбку с моего лица. Я вижу, как он выхватывает телефон и что-то усиленно печатает.
— Окей, я официально х-хочу узнать, во что ты, блин, вляпалась.
Я поворачиваюсь, и сандвич с тунцом почти соскальзывает с подноса.
— Мэгги?
Не знаю, сделать ли мне сальто от того, что она говорит со мной на публике, или ужаснуться обвинительному выражению её глаз.
— Да, нам надо п-п-поговорить, — говорит она.
— Чёрная лестница?
— Определённо.
Мы идем из кафетерия к чёрной лестнице школы. Как-то раз, когда мы были первоклассницами, я попала в неприятности из-за того, что вела себя очень шумно в кафетерии. Когда стало совершенно ясно, что я никогда не смогу научиться держать рот на замке, мы нашли чёрную лестницу. Она прямо напротив женского туалета, так что, если учителя задавали вопросы, мы всегда могли соврать о женских делах.
Я бросаю взгляд на дверь туалета, слушая визги младшеклассников, доносящиеся изнутри. Помню те дни, когда готовилась перед зеркалом, нанося блеск для губ ради парня, который на тот момент даже не знал, что я существую.
Какое-то время мы едим наши бутерброды в тишине, не начиная разговор, затем Мэгги кладет свой и отряхивает руки.
— Так что с тобой происходит?
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду твою внезапную смену п-п-парня. Ты п-п-променяла Блейка н-на Адама?
— Всё совсем не так, — отрицаю я, но на самом деле это выглядит именно так.
— Ты уверена, что знаешь, что делаешь?
Я кладу свой наполовину съеденный сандвич.
— Нет. Не уверена.
Мэгги кажется удовлетворённой моим ответом, пока не хмурится.
— Знаешь, я никогда этого не пойму. Этот горячий фактор.
— С Адамом? — спрашиваю я.
Она машет рукой, отрицая.
— Нет, не Адам. Он в-всегда делал такие трагичные и прекрасные вещи, хотя я не думала, что ты замечаешь это.
— Я не замечала, — соглашаюсь я, понижая голос до шепота. — Но теперь да. Я едва могу выдержать час, не замечая.
— Я г-г-говорила о Блейке.
Чувствую, как мой нос морщится.
— Ты никогда не понимала, почему мне нравится Блейк. Кому он не нравится? Он Мистер Приятный Парень. — Мои слова наполнены сарказмом.
Мэгз отталкивает свою тарелку и смотрит через коридор, качая головой.
— Возможно. Или, может, он хочет, чтобы все так думали. Я никогда не могла с-с-сказать.
— Ты никогда ничего не говорила.
— Я никогда не думала, что твоя влюблённость п-п-приведет к чему-то. — Она поворачивается боком на ступеньке, чтобы посмотреть на меня.
Это жалит меня, как колючая проволока, и я отклоняюсь, отпрянув.
— Так ты всегда думала, что у меня нет шанса с ним?
— Нет. Но я также не д-д-думала, что у него будет шанс с тобой. Не тогда, когда ты на самом деле узнаешь его.
Теперь я не знаю, что и думать. Киваю, и Мэгги поднимается на ноги.
— Ты разобралась с доктором Киркпатрик? — спрашивает она.
— Да. Думала, что нашла зацепку, но скорее всего это тупик.
— Продолжай копать. Я говорю, т-т-там что-то есть.
— Что с мистером Чоу? Он всё ещё преподаёт?
Мэгги качает головой.
— Я слышала, что ему поступило п-п-предложение о работе в Китае. Не знаю, он казался д-д-довольно безвредным.
— А мой терапевт с приятными манерами не казался?
Мэгги кривится.
— Возможно. Но она не была такой.
— Тогда, думаю, мне нужно продолжать в этом направлении.
— Ты не должна ничего д-д-делать. — Она пожимает плечами, возвращая незаинтересованный вид.
— Нет, должна. Джулиен сказала, что я знаю, что с ней случилось. Думаешь, я смогу просто оставить это?
— Не знаю, насколько тебя х-х-хватит. В последнее время ты уже не т-т-тот человек, которым, как я думала, ты являешься.
— Я всё тот же человек. Я не изменилась.
Мэгги не выглядит убеждённой, поэтому я беру её за руку и сжимаю.
— Знаю, ты не веришь мне.
Она вырывается из моего захвата.
— Да, ты права.
— Поэтому я докажу тебе. И начну с Джулиен.
Глава 19
Сейчас час ночи, и я скрываюсь на кухне, используя интернет на папином телефоне. Это не самый приятный момент в моей жизни. Но в наказание я ограничена во всём, кроме похода в школу и использования ванны, поэтому выбор у меня небольшой — если только я не хочу рискнуть возможностью, что кто-то прослушивает мой телефон или ноутбук, и увидеть, к чему это приведёт, а я на самом деле не хочу этого. Да, теперь я абсолютный параноик. И зациклена, спасибо Мэгги за маленький вызов на лестнице.
К сожалению, кибер-след Джулиен абсолютно чист, как свежевыпавший снег. Только дюжина новостных постов из её жизни в Риджвью. Её волонтерская работа в главном центре и куча материала о различных академических наградах, которые она выиграла за несколько лет, но, что даже смешно, ни одного упоминания из Сан-Франциско. Как будто она кубарем свалилась в разлом Сан-Андреас.
Мой собственный телефон пиликает в кармане. Я вытаскиваю его и с удивлением вижу номер Мэгги и смс.
«Ты спишь?»
«Неа. Я в поисках»
Через несколько секунд мой телефон звонит. Я отвечаю со смехом.
— Я тоже, — говорит Мэгги.
Улыбаюсь и жду, что она скажет. Она не позвонила бы, если бы не захотела помочь.
— Я нашла адрес М-Миллеров.
— Адрес почтового ящика?
— Нет, настоящий. И угадай что? Он не в Сан-Франциско. Он в Сан-Диего. Я имею в виду, может быть где-то ещё, н-но с аббревиатурой Ай и Кью?
Айона и Квентин. Миллеры — довольно распространённая фамилия, поэтому я даже не думала попытаться. Мэгги даёт мне адрес и название ближайшей высшей школы. Я качаю головой от впечатления.
— Не знаю, как ты нашла его, но ты гений. Мне надо позвонить Адаму.
Мэгги задерживает дыхание на другом конце трубки. В сомнении, я нахмуриваюсь.
— Что за внезапная тишина? Ты хочешь что-то сказать? — спрашиваю я.
— Нет. Да. В-возможно.
Вздыхаю, садясь на один из стульев на кухне.
— Так что тебя останавливает?
— Ничего. Я п-просто думаю, что ты должна быть осторожнее.
— Осторожнее с Адамом.
Её молчание подтверждает это. Я округляю глаза.
— Знаешь, ты начинаешь говорить, как моя мама. Этот парень не Ганнибал Лектор, ладно? Конечно, может, у него были какие-то неприятности…
— Довольно большие н-неприятности, — перебивает Мэгги. — Он тебе к-когда-нибудь рассказывал об этом?
— Нет. Но я никогда не спрашивала. Да, он сделал несколько ошибок, но что с того? Мы все их делаем, разве нет?
На мгновенье Мэгги затихает, и я знаю, что она тщательно подбирает слова.
— Просто спроси его, ладно?
— Спрошу.
— Мне надо н-немного поспать.
— Мэгз, подожди, — говорю я, прежде чем она повесит трубку.
— Что?
— Спасибо. Было… очень здорово поговорить с тобой.
Она делает паузу, после чего вешает трубку. Я знаю, она не готова сейчас ответить мне тем же. Но она думает об этом, и это уже что-то.
Кладу телефон и смотрю на браузер в телефоне папы, задаваясь вопросом о так называемых преступлениях Адама. Но судебные записи не являются достоянием общественности.
Он всегда был со мной добрым. Добрым, честным и даже больше. У меня нет ни единой причины не доверять ему.
Кроме совета Мэгги.
Прикусываю губу, долго и тяжело раздумывая над тем, чтобы позвонить ему. Я могла бы просто спросить. От простого вопроса ничего не случится, да?
В конце концов, я ставлю папин телефон обратно на зарядку и отправляюсь в кровать.
***
Адам снова находит меня на раздаче в столовой. Видимо, сегодня он по-настоящему голоден, потому что хватает апельсин и клубный сандвич и кладёт их на мой поднос.
— Кстати, на сколько ты наказана? — начинает он.
— До своего тридцатилетия, — отвечаю я. — Ты берёшь больше еды, чтобы потом выбросить в мусорку?
— Не в этот раз. У меня горячее свидание.
Я беру батончик-мюсли, изображая безразличие.
— В кафетерии Риджвью Хай. Да ты на самом деле игрок?
— Из меня просто сочится крутизна. — Он протягивает десять долларов, чтобы заплатить за наши обеды.
Я открываю рот, чтобы возразить, потому что не хочу, чтобы он это делал. Я видела, где он живёт. И сомневаюсь, что работа уборщиком на полставки даёт ему нормальный доход.
— На этот раз это должно было быть моей заботой, — говорю я.
Его лицо немного напрягается, но он скрывает это улыбкой.
— Не суди о книге по обложке.
— Прости. Я не имела в виду ничего такого.
Он пожимает плечами, но я чувствую себя идиоткой. Подталкиваю его локтем.
— Я уже в опале?
— Нет, — отвечает он. — Если только не собираешься попытаться отменить наше свидание.
— Никогда.
— Тогда тебя ждёт твоя карета. — Он кладёт поднос обратно на линию раздачи и убирает сандвич и апельсин в карманы своего пальто.
"Шесть месяцев спустя (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Шесть месяцев спустя (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Шесть месяцев спустя (ЛП)" друзьям в соцсетях.