Алекс неосознанно ускорил шаг, хотя никуда не мог убежать от воспоминаний или, пожалуй, чувства вины, которое было связано со смертью его жены. Он не мог избавиться от этих призраков прошлого. Но теперь почему-то вдруг вспомнил последние слова Дэвида Уэра: «Джоанна… чтоб ее черт забрал »

Что же заставило Уэра так сильно невзлюбить свою жену? Да, пожалуй, невзлюбить — слишком мягкое слово для того, чтобы описать его злобу. Ту его ненависть… Алекс вздрогнул, пытаясь отогнать воспоминания. Он исполнил свой долг. Он посетил эту «убитую горем» супругу и доставил адвокату Уэра письмо, которое вручил ему его умиравший друг. Вопрос закрыт, обязательства выполнены. Он спокойно поживет в гостинице, пока не получит известие из адмиралтейства о своем следующем назначении. Будем надеяться, это не займет много времени, подумал Алекс.


В отличие от многих морских офицеров, которые с удовольствием проводили время на суше, он с нетерпением ждал выхода в море. Май в Лондоне был в самом разгаре, воздух насыщен ароматом распустившихся цветов, буйство красок обещало скорую летнюю пору. Наверное, этот город навевал на него слишком много воспоминаний. А может быть, это потому, что он не был в Англии слишком долго, чтобы чувствовать себя здесь снова как дома. Честно говоря, у него не было дома. Он и не хотел его иметь, не было такого желания уже семь лет — пока не вошел в библиотеку Джоанны Уэр, где почувствовал волнение, вызванное теплом и уютом жилища. Но подобные радости вряд ли когда-нибудь станут частью его жизни.

— Алекс! — окликнул его кто-то с противоположной стороны улицы.

Алекс повернулся и увидел, как высокий светловолосый привлекательный молодой человек направляется к нему сквозь толпу пешеходов и поток проезжающих карет. Он шел уверенно, осознавая свое неоспоримое превосходство, понимая, что притягивает восхищенные взгляды всех женщин, мимо которых он проходил. В его сторону, как по команде, поворачивались головы. Женщины трепетали и раскачивались, как на волнах, в его присутствии, а он в свою очередь раздавал всем им такие соблазнительные улыбки, что, как подумал Алекс, рано или поздно одна из дам неизбежно упадет в обморок. По мере того как мужчина, широко улыбаясь, приближался к Алексу, тот охнул, узнавая его.

— Как всегда, перекрываешь движение, Дев?

— А что еще мне было делать? — усмехнулся его кузен.

Дев с энтузиазмом пожал руку Алекса:

— Тебя трудно найти, Алекс. Я искал тебя по всему Лондону.

Они пошли в ногу, Дев старался подладиться под походку Алекса, которой слегка прихрамывал.

— Я думал, ты с эскадроном Восточной Индии, — сказал Алекс. — Когда вернулся?

— Две недели назад, — ответил Джеймс Девлин. — Ты где остановился? Я спрашивал о тебе в Уайте, но там мне ничего не сказали.

— Я — в Гриллоне, — пояснил Алекс.

Кузен удивленно уставился на него:

— С какой это стати?

— Потому что это — хорошая гостиница. И я не хочу, чтобы меня можно было легко найти.

Девлин рассмеялся:

— Теперь мне понятно. Что-то натворил? Обесчестил пару молоденьких девиц? Захватил испанский корабль или два?

Алекс натянуто улыбнулся:

— Насиловать девушек — не мой стиль. Да и пиратство тоже. — Он внимательно посмотрел на кузена и задумался. — Я слышал, ты в прошлом году высадился в Плимуте с испанскими золотыми канделябрами высотой метра полтора, которые были привязаны к топ-мачте.

— Ошибаешься, — ответил Девлин, усмехаясь. — Это был Томас Кокрайн. А у меня на грот-парусе был алмазный подсвечник.

— Ничего себе! — невольно воскликнул Алекс. — И это не повлияло на твою карьеру? Неудивительно, что в адмиралтействе тебя считают злодеем. — Он оглядел Девлина с головы до ног. На его кузене был богатый голубой камзол, который удачно сочетался с цветом его голубых глаз, а мочку одного уха украшала жемчужина. Это выглядело несколько женоподобно, но Девлину каким-то образом удавалось при всем этом сохранять вид бравого и мужественного героя. Алекс покачал головой. — И эта твоя серьга с жемчужиной также сыграла свою роль, — сказал он. — С кого ты берешь пример? С Черной Бороды? Будь разумным человеком, сними ее до того, как пойдешь в адмиралтейство.

— Дамам это очень нравится, — заметил Девлин. Он искоса взглянул на кузена. — И уж раз речь зашла о прекрасном половине, мне показалось, что ты здесь, чтобы найти невесту.

— Серьезно? — сухо спросил Алекс.

— Совсем не обязательно скрывать это от меня, — нисколько не смутившись, парировал Дев. — Всем известно, что смерть Аласдера означает, что Бальвени теперь нужен наследник, и, если ты любишь опасные приключения, тебе, возможно, захочется поучаствовать в одном из них до отъезда в экспедицию.

— Для этого у меня слишком мало времени, — сказал Алекс.

— Вижу, ты не собираешься посвящать меня в свои планы.

— Точно подмечено.

Алекс пожал плечами, выражая недовольство. Его поместье Бальвени в Шотландии действительно не имело наследника, поскольку его кузен Аласдер Грант скончался прошлой зимой. Смерть молодого человека от скарлатины была трагедией сама по себе, но она нанесла двойной удар, так как Аласдер был единственным наследником семьи баронов Грант. Алексу же в свое время удалось избежать необходимости снова жениться и произвести на свет наследника, пока Аласдер был жив, но теперь он с неудовольствием осознавал, что это — его обязанность, его долг, который ему не очень хотелось исполнять. Одна только мысль, что ему придется взять в жены какую-нибудь жеманную молодую девицу или унылую вдовушку, вызывала у него глубочайшее отвращение. Ему претила сама идея снова связывать себя узами брака. Тем не менее выбора у него не было, так как Балвени нужно было обеспечить будущее.

— В настоящее время у меня нет никаких матримониальных планов, Девлин, — пояснил Алекс, всем видом показывая, что ему это надоело. — Из меня получится ужасный муж.

— А некоторые говорят, что ты — превосходный супруг, — возразил ему Дев. — Тебя же никогда не бывает дома.

Губы Алекса искривились.

— Я хотел сказать именно это.

Дев снова бросил на него внимательный взгляд:

— В любом случае я был очень рад встретить тебя, Алекс. Мне очень нужна твоя помощь.

Алексу очень хорошо была знакома эта фраза. Именно так Дев говорил еще в детстве, когда Алексу приходилось вытаскивать своего младшего двоюродного брата из разного рода передряг. Теперь Деву двадцать три года, но его поведение было таким же отвратительным. Алекс считал, что его кузен до сих пор избегал самой страшной казни только чудом и, конечно, благодаря его сказочному обаянию.

— Что на этот раз, Дев? — сердито спросил он. — У тебя не может быть материальных проблем, так как ты получил хорошие деньги за добычу, захваченную в боях. Ты, может быть, совратил дочку адмирала? Если так, то мой совет — женись на ней. Это поможет тебе продвинуться по службе.

— Вечно твое шотландское пуританство вылезает, — смеясь, ответил Дев. — Я, конечно, совратил дочку адмирала, но был у нее далеко не первый и не единственный. Да и не в этом проблема.

— Тогда я просто сгораю от любопытства, — с иронией в голосе произнес Алекс.

Он выдерживал паузу, пока они прошли по боковой улочке в ближайшее кафе. В кафе «Голова турка» было темно и жарко, в воздухе стоял густой аромат кофе и пряностей. Они уединились в тихой угловой кабинке. Алекс заказал кофе, а Дев — горячий шоколад.

— Шоколад? — спросил Алекс, вдыхая сладкий аромат дымящегося напитка.

— Скажи спасибо, что я не заказал шербет с ароматом фиалки, — смеясь, ответил Дев. — Франческа обожает его.

— Кстати, как поживает твоя сестра? — поинтересовался Алекс.

Уголки губ Дева слегка опустились.

— Не знаю. Она больше не разговаривает со мной. Мне кажется, она — в печали.

— Грустит?

Алекс был поражен. Где-то в глубине души он снова почувствовал себя виноватым. Джеймс и Франческа Девлин были теперь его единственными близкими родственниками, но Алекс практически не виделся с ними последние два года. Когда умерла их мать, сестра его отца, он успокоил свою совесть тем, что купил Девлину офицерский чин, а для Франчески нашел семью дальней родственницы, которая присматривала за ней. Затем со спокойной душой отправился в путешествие. Алекс не был богатым человеком, у него было лишь жалованье морского офицера и небольшой доход от поместья в Шотландии, но он тем не менее отнесся к своим обязанностям очень серьезно. Что же касается его эмоций, то тут все обстояло несколько иначе. Грант не хотел связывать себя какими бы то ни было обязательствами. Подобные отношения были бы для него обузой. Ему всегда хотелось уехать из Лондона, вернуться в море, открыть неизведанное или найти приключения, ускользнуть ото всех…

Бальвени нужен наследник…

Но существовали обязанности, от которых никуда нельзя было скрыться. Алекс повел плечами, пытаясь сбросить мысли о женитьбе.

— Чесси что-то нужно? — спросил он. — Ты должен был сказать мне, если ей требуются еще деньги.

— Нет, они ей не нужны, — ответил Дев, глядя Алексу в глаза. — Ты и так слишком щедр по отношению к ней. — Он нахмурился. — Чесси нужно общение, — объяснил он. — Тетушка Констанс не совсем подходящая компания для молодой девушки, которой нет и двадцати. Она, несомненно, прекрасная женщина, — быстро добавил Дев, видя, как Алекс с удивлением поднял брови, — но уж слишком добропорядочная, если ты понимаешь, что я хочу сказать. Она проводит бо́льшую часть времени на молитвенных собраниях, что, конечно, делает ей честь, но Чесси от этого не легче. Бедная девочка так мечтает о том, чтобы на будущий год попасть на бал во дворце, но мне кажется, что тетушка Констанс вряд ли согласится на это. Уверен, она посчитает это слишком уж легкомысленным…