Меррин закрыла за собой дверь. Джоанна на секунду присела, смотря на свое отражение в трюмо. Она действительно собирается сделать это? — спросила она себя. Тогда, ночью в клубе боксеров, она сказала Алексу, что ей не безразлична ее репутация, и это было правдой, иначе она не сидела бы здесь, мучительно размышляя, что делать.
Джоанна подошла к гардеробу и начала выбирать платье. Красное шелковое платье — слишком вычурно. Золотое парчовое — слишком официальное. Пурпурное бархатное было модно в прошлом сезоне.
Через полтора часа она остановила свой выбор на дымчатом серебристом платье, которое очень шло ей. Джоанна посчитала, что выглядит в нем загадочной светской дамой. Платье чудесно облегало все изгибы ее фигуры. Оно шуршало, когда она двигалась, оттенки серебра, когда на них попадал свет, играли, как опалесценции. Это было платье соблазнительницы, маскарадный костюм.
Джоанна подхватила дымчатую накидку в тон платью и накинула ее на плечи. Наемный экипаж уже ждал ее на улице. Обратного пути не было.
Лотти рисовала. Это не было одним из тех женских достоинств, которыми она обладала, — если кто-нибудь спросил бы ее, она, возможно, ответила бы, что о женских достоинствах, которыми она обладает, неприлично говорить вслух, — поэтому карта, которую она пыталась изобразить, получалась очень кривобокой. Джон Хаган, наблюдавший за процессом через ее плечо, был несколько разочарован. Он переместил свечи так, чтобы на письменный стол падало больше света.
— Вы уверены, что все выглядит именно так? — спросил он командным голосом.
Лотти обиженно повела плечами:
— Почти так, — и пояснила: — На карте был изображен длинный полуостров, сокровище было зарыто недалеко от берега, и это называлось… — Она замолчала. Она никак не могла вспомнить название места, которое было отмечено на нарисованной рукой Уэра карте Шпицбергена.
— Вам придется вернуться и посмотреть еще раз, — сказал Хаган. — Я не могу отправиться за тридевять земель, не зная даже, как называется это место.
Лотти глубоко вздохнула:
— Дорогой, мне не хочется лишний раз тревожить Джеймса Девлина, боюсь, он начнет подозревать, что тут что-то не так, если заметит, что я больше интересуюсь картой сокровищ, которую передал ему его кузен, чем его мужскими достоинствами.
Последовала пауза. Лотти заметила, что Хаган сильно покраснел, и поняла, что в данный момент его больше заботят ее отношения с Девлином, чем спрятанные сокровища Дэвида Уэра. Мужчины, подумала Лотти, везде и всегда одинаковы. Она понимала, что, если бы она сделала Хагану намек, он тут же овладел бы ею. Но она не собиралась давать ему такую возможность. У нее были свои принципы.
— Уверен, — согласился Хаган, откашливаясь, — вы найдете возможность отвлечь внимание мистера Девлина. Вы кажетесь такой… изобретательной… дамой. — Он специально выделил голосом несколько последних слов.
Лотти улыбнулась ему особой кошачьей улыбкой и наклонилась вперед, чтобы Хаган мог насладиться ее грудью в глубоком вырезе ее платья.
— Это будет не дешево, дорогой. Взамен информации я пожелала бы большую часть этих сокровищ.
— Вы жадны, мадам. — Хаган не отрывал взгляда от ложбинки посередине груди. — Не похоже, чтобы вы нуждались в деньгах.
— Конечно, — согласилась Лотти, беря бокал с коньяком, — но я хочу, чтобы вы заплатили за мою помощь тем или иным образом, дорогой. В конце концов, Джоанна — мой самый лучший друг, и я обманываю ее, помогая вам таким образом, так ведь?
Хаган заворчал недовольно:
— Но, мадам, вы, похоже, не считаете дело слишком затруднительным.
— О! Девлин — очень талантливый любовник, — небрежно заметила Лотти, — но он молод, и я боюсь, что его сексуальные потребности могут утомить меня. — Она тяжело вздохнула. — Я должна быть… уверена… что мои усилия направлены на достойное дело. — Она смотрела на Хаган, хлопая ресницами. — Мистер Каммингс отказывается купить мне потрясающий браслет с бриллиантами, который леди Питерс вынуждена выставить на аукцион, чтобы покрыть свои карточные долги. Он говорит, что у меня и так слишком много бриллиантов. — Как будто у кого-нибудь может быть слишком много бриллиантов! Она с вызовом посмотрела на Хагана. — Так что видите…
Хаган вертел в руках пустой бокал из-под коньяка.
— Я уверен, — сказал он, — что мы сможем прийти к какому-то… соглашению, мадам.
— Ну вот и замечательно, дорогой, — промурлыкала Лотти, вставая и так быстро убирая свои рисунки, что Хаган отпрянул. — Я, пожалуй, позволю мистеру Девлину заниматься со мной любовью, пока он не раскроет мне все свои секреты. — Лотти увидела, что в глазах Хагана отражается почти неконтролируемая похоть, и одарила его ослепительной улыбкой. Ей нравилось шокировать людей. — Слуги проводят вас, — добавила она. — Спокойной ночи.
Глава 9
Ночь была длинной и жаркой. Честно говоря, это был единственный способ провести этот нескончаемый вечер, подумала Алекс. Чарльз Йорк устроил обед в адмиралтействе, на котором почетным гостем был принц-регент, а поскольку Алекс не сопровождал леди Джоанну Уэр на бал к леди Брайанстоун, у него не было уважительных причин, чтобы отказаться присутствовать на этом обеде. К тому же ему дали ясно понять, что он не может отказаться, если хочет, чтобы адмиралтейство поддержало его плавание на Шпицберген, обеспечило его поставками и кораблем «Морская ведьма» для сопровождения на случай каких-либо осложнений.
Когда Алекс вошел в двери гостиницы «Гриллонс», Фрейзер вышел ему навстречу, его лицо было строгим и суровым, даже более строгим и суровым при свете свечей, чем обычно.
— Милорд, вас ожидает леди.
Алекс выругался. Хитроумные приглашения от любвеобильных дам стали для него сплошным кошмаром в последнюю неделю, но ни одна из них до сих пор не была настолько безрассудна, чтобы забраться в его спальню, по крайней мере с разрешения его дворецкого.
— Фрейзер, — сказал он, — сейчас три часа утра.
— Да, милорд.
— И я хочу спать.
— Да, милорд.
— Я пьян.
Фрейзер засопел.
— От вас действительно пахнет, как будто вы провели бурную ночь в пивной в Абердине, милорд. — Он помолчал. — Это леди Джоанна Уэр, милорд.
— Даже если это будет папа римский, — с раздражением ответил Алекс.
Джоанна Уэр здесь, в его спальне, в три часа утра? Ему это, наверное, снится.
— Вы должны были отправить ее прочь, — сказал он.
— Я пытался, но она отказалась уходить.
Алекс повернулся на каблуках. Дверь его комнаты открылась, и в дверном проеме появилась Джоанна. За ее спиной на ночном столике горела свеча. Она отбрасывала свет так, что вокруг головы Джоанны образовался нимб, окрасивший ее волосы в оттенки бронзы и золота. Она вышла вперед, шурша юбками. У Алекса дух захватило от запаха ее духов, смешанных с запахом ее тела, такого сладкого и притягательного, что ему ударило в голову. На Джоанне был воздушный, почти прозрачный наряд из серебристых кружев. Алекс обнаружил, что не может оторвать от нее глаз.
Позади нее стояла кровать Алекса с нетронутым покрывалом. Еще минуту назад он так мечтал о том, чтобы заснуть. Теперь кровать вызвала у него совсем иные желания.
— Какого черта вы здесь делаете? — потребовал он ответа. — Откуда вам известно, что я живу здесь? — Он знал, что его слова звучат очень невежливо, но у него был выбор: вести себя так либо схватить ее в объятия и страстно целовать.
— Брук нашел вас, — пояснила Джоанна. — Мне нужно поговорить с вами.
— Это что, не может подождать?
— Естественно, нет, иначе я не была бы здесь. — Она наморщила нос, почувствовав запах спиртного. — О, да вы пьяны!
— Совсем немного.
— Извините, мадам, — произнес Фрейзер.
— Не извиняйся за меня, Фрейзер, — сказал Алекс. — Я вполне способен извиниться за себя сам. — Он повернулся к Джоанне: — Идите домой, леди Джоанна. Я зайду к вам утром.
— Вполне возможно, что утром вы не найдете меня там, где я должна быть.
В ее тоне прозвучал едва заметный намек, но, каким бы пьяным Алекс ни был, он его уловил. Посмотрев ей в лицо, он увидел там решительность, а также волнение, которое выражалось в том, как она сложила руки. Алекс почувствовал, как что-то внутри его перевернулось, и ощутил, как его переполняет волна сочувствия вместе с еще каким-то чувством, которое он не испытывал уже очень давно. Он выругался.
— Милорд! — Голос Фрейзера прозвучал, как будто это был голос его разъяренного дяди. — Не в присутствии дамы!
— Фрейзер, принесите мне холодной воды, пожалуйста, — попросил Алекс, не обращая внимания на его замечание. — Леди Джоанна, что я могу вам предложить? Помимо экипажа, который отвезет вас домой?
— Я пришла сюда, чтобы соблазнить вас, — поспешно сказала Джоанна.
— Извините, милорд, — сказал Фрейзер, воспользовавшись наступившей тишиной. — Мне кажется, что не могу присутствовать здесь в такой момент.
— Черт побери, вам лучше уйти, — согласился Алекс. Он схватил Джоанну за руку. Втащив ее в комнату, он закрывал дверь и оперся на нее спиной. — Вы пришли сюда, чтобы соблазнить меня? — переспросил он.
— Да.
— Так почему же вы не сделали это?
— Простите?
— Почему же вы не соблазняете меня? — повторил Алекс. — Боже мой! Вы не могли бы объявить об этом заранее!
Он увидел, что Джоанна прикусила губу.
— Я не могла этого сделать, — протестовала она. — Здесь был Фрейзер, а я не хотела шокировать его.
Она замолчала, как будто внезапно осознала действительность. На ее лице отразилось страдание. Она выглядела так, будто ей было семнадцать лет, а не двадцать семь. Несмотря на то что на ней было изящное платье, она казалась растерянной и несколько потерянной.
"Шепот скандала" отзывы
Отзывы читателей о книге "Шепот скандала". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Шепот скандала" друзьям в соцсетях.