– Прости, но это невозможно! Абсолютно невозможно! – твердил он. – Нам пора.

– Но Йен… – запротестовала Лорен.

Он резко повернулся к Вайре.

– Вы готовы? – спросил ее Йен.

Не успела она ответить, как к ним подбежал, запыхавшись, маленький человечек. Он был без шляпы, и его длинные волосы развевались словно на ветру.

– Послушайте, мистер Блейквелл, – выдохнул он, – я боялся, что упущу вас. Прошу вас, всего несколько слов.

– Привет, Дэвис, – холодно отвечал Йен. – О чем это?

– Я только что говорил с сэром Эдвардом. – Человечек извлек из кармана записную книжку и ручку. – Он сказал мне, что ожидается помолвка и вы едете во Францию представлять вашу будущую жену партнерам по бизнесу вашего отца. Отличная новость! Что вы можете сказать по этому поводу?

– Будущую жену? Что это значит? – воскликнула Лорен визгливо.

Репортер, казалось, только сейчас заметил ее присутствие.

– Привет, красотка! – фамильярно обратился он к ней. – Я вас и не заметил, а такое редко случается! Вы провожаете счастливую парочку? Могу я услышать и от вас несколько слов?

– Грязная лживая свинья! Так вот чем ты был занят! Вот почему я не видела тебя в последние недели!

– Лорен, позволь мне объяснить, – взмолился Йен.

– Не нужны мне твои объяснения! – взорвалась она. – И так все ясно! Твой папаша все-таки одолел. Он избавился от меня и выбрал маленькую сладенькую куколку, которая будет делать все, что от нее ожидают. И если твои чувства таковы, наслаждайся ею, и пошли вы оба к чертям собачьим!

Лорен резко повернулась и зашагала прочь. Йен сделал было движение последовать за ней, но в этот момент снова прозвучало объявление:

– Просьба пассажирам рейса Лондон – Лион пройти к выходу номер четыре. Повторяю: просьба…

– Что тут происходит? – спросил мистер Дэвис, глаза его блеснули, репортер почуял сенсацию.

– Убирайся к черту! – рявкнул взбешенный Йен.

Он бесцеремонно схватил Вайру за руку и повлек за собой к стюардессе, в одиночестве стоявшей у выхода номер четыре.

– Но мистер Блейквелл! Подождите, мистер Блейквелл!

Вайра услышала отчаянный вопль мистера Дэвиса и поняла, что, во всяком случае на время, они избавились от его назойливых расспросов.

По лицу Йена Вайра видела, что он едва сдерживается.

«Это неудивительно, – подумала она. – Что могло побудить сэра Эдварда сделать такое заявление? Ведь он мог предположить, что прыткий репортер настигнет нас в аэропорту».

Размышляя об этом, Вайра вновь осознала, насколько она сама завязла во всей этой истории, и разозлилась теперь уже на себя. Что, если ее мать узнает об этом, когда вернется?

Что подумают Майлс, мадам Рене и Джун, когда эта информация появится в газетах?

«Как же я буду выглядеть в их глазах?» – встревожилась Вайра.

Вайра взглянула в хмурое лицо Йена.

– Зачем ваш отец это сделал? Я понять не могу.

– Вы бы поняли, если бы знали моего отца, – последовал неожиданный ответ.

– Он говорил, что все должно остаться в тайне. Ведь в этом была вся суть его плана.

– Между тем, что́ он говорит и что́ делает, есть большая разница, – заметил Йен. – Но мы не будем обсуждать это здесь и сейчас.

– Пожалуйста, следуйте за мной. – Строгий голос стюардессы вернул их к реальности. Они поспешили за ней по коридору к самолету.

Йен указал Вайре на ее место. Устроившись у иллюминатора, Вайра бросила на него незаметный взгляд и поняла, что он все еще не успокоился. Губы его были плотно сжаты, в глазах не погас гневный огонек.

Но сейчас Вайра могла думать только о том, что через несколько минут они будут в воздухе.

Самолет уже двигался по взлетной полосе. «Ну вот, – подумала Вайра, – сейчас мы либо взлетим, либо…»

Ей пришли на память все когда-либо слышанные истории о том, как самолеты переворачивались, падали, загорались.

Внезапно ей стало дурно от страха. Взглянув в иллюминатор, она увидела, как стремительно они несутся вперед. Ей хотелось закричать, что она не может лететь, что она должна остаться, так как вспомнила что-то, неважно что, лишь бы они остановились!

И вдруг она почувствовала прикосновение чьей-то руки.

– С вами все в порядке? – спросил Йен на удивление участливо. – Вы не боитесь?

Ее пальцы невольно сжали его руку. Она вдруг забыла о своих страхах. Она помнила только о том, что рядом с ней сильный мужчина и она может на него положиться.

– Ужасно боюсь, – прошептала она. – Знаете, я ведь никогда еще не летала.

– Бедняжка, – сказал Йен. – Я и не представлял себе, что это ваш первый полет. Все будет хорошо, летать даже безопаснее, чем ездить в автомобиле.

– Я… я не сомневаюсь, – с трудом выговорила она. Его рука словно давала ей мужество и поддерживала ее.

– Все хорошо, – повторил Йен успокаивающе. – Смотрите, мы уже взлетели.

Вайра недоверчиво глянула в иллюминатор. Они взлетели, а она даже не почувствовала! Они поднимались все выше и выше, дома внизу стали совсем крошечными. Она видела дороги, забитые машинами, казавшимися игрушечными; причудливые очертания полей, озер, леса; все это походило на детские игрушки.

– Мы в воздухе! – воскликнула она изумленно.

– Да, и в полной безопасности, – откликнулся Йен.

Она улыбнулась ему, все еще не отпуская его руку.

– Я никогда бы не подумала, что полет создает такое ощущение, – сказала она.

– Какое? – спросил он с интересом.

На мгновение она задумалась.

– Ощущение счастья. Как будто уносишься куда-то мыслями, – она говорила медленно, обдумывая каждое слово. – И твое тело тоже уносится с тобой.

– Это самое чудесное описание, какое мне доводилось слышать.

Впервые она услышала от него что-то приятное и, к своему удивлению, опустила глаза под его взглядом. Неожиданно она осознала, что все еще держит его за руку.

Она пошевелила пальцами.

– Мне… мне… хорошо, – сказала она робко. – Благодарю вас за то, что вы были так добры ко мне.

– Мне следовало подумать об этом раньше, – нахмурился он.

Рука ее была свободна, и Вайра откинулась на мягкую спинку кресла.

– Вот теперь я могу сказать, что я летала! Мне часто было стыдно выглядеть такой старомодной, когда другие девушки говорили, как они путешествуют и летают на самолетах, а я только ездила на поезде, да и то нечасто.

– Я бы не стал стыдиться старомодности, – вдруг сказал Йен.

– Правда? – удивленно спросила Вайра.

– Конечно! Так приятно встретить кого-то, кто не все еще испытал и не везде побывал. В этом есть прелесть новизны.

– Я рада, что вы так думаете. Потому что я еще кое в чем должна признаться. Я никогда еще не бывала за границей.

– Я ожидал нечто подобное, – сказал Йен. – И это вас тоже пугает?

Она задумалась, а потом, собравшись с духом, проговорила:

– Нет, если вы будете добры ко мне. Всегда страшновато увидеть сразу много незнакомых людей. Но если вы будете добры…

Вайра смутилась и умолкла.

Блейквелл смотрел на нее и улыбался.

– Я обещаю быть добрым, – сказал он. – Вам это поможет?

Глава 3

Они прибыли в лионский аэропорт около четырех часов. Когда самолет начал снижаться, все более приближаясь к шпилям и башням церквей и красным крышам домов, Вайра вновь пережила приступ страха.

Она увидела две серебристые ленты рек, сливавшихся в одну, как ей показалось, в самой середине города, и, прежде чем она успела разглядеть что-либо еще, прежде чем она в полной мере ощутила свой страх, самолет слегка тряхнуло.

Мгновение… и самолет уже катился по широкой посадочной полосе по направлению к белевшему вдали зданию аэропорта.

– Вот видите, мы благополучно прибыли, – сказал Йен.

Повернувшись к нему, Вайра увидела, что он улыбается ей почти по-дружески.

Ей показалось, что Йен почему-то был доволен проявлением ее слабости, его неприязнь на какое-то время словно испарилась, вероятно, это произошло потому, что он смог оказать ей свое покровительство.

– Я полагаю, мсье Дюфло встречает нас, – сказал он, когда они проходили паспортный контроль.

Его предположение оправдалось, так как, едва они приблизились к таможенной стойке, они увидели у барьера толпу людей, а среди них невысокого коренастого седого мужчину, энергично махавшего им поднятой рукой.

Йен ответил на приветствие, приподняв шляпу и сдержанно улыбнувшись.

– Дюфло здесь, – сказал он Вайре. – Я всегда считал его жутким занудой, и все его семейство, вероятно, такое же.

Вайра не знала, что на это отвечать. В то же время она была рада, что хотя бы на время Йен утратил свою враждебность и они могли нормально общаться.

Когда они подошли к барьеру, мсье Дюфло, расталкивая остальных, кинулся к ним чуть ли не с распростертыми объятиями.

– Mon cher Йен! Я счастлив вас видеть! – воскликнул он, энергично тряся руку Йена и одновременно хлопая его по плечу. – Как приятно, что вы привезли с собой вашу очаровательную невесту! Мадемуазель, я счастлив, je suis enchante!

Он поднес руку Вайры к губам. Затем, непрерывно разговаривая на очень недурном английском, перемежая его восклицаниями по-французски, господин Дюфло вышел с ними из здания аэропорта и направился к парковочной стоянке, где их ожидал вместительный автомобиль с шофером в великолепной униформе.

– Я впервые во Франции, – сказала Вайра, едва успевая отвечать на многочисленные вопросы господина Дюфло.

Мсье Дюфло всплеснул руками:

– Вот это сюрприз! И какая честь для меня и для моей семьи, что свою первую ночь в нашей прекрасной стране вы проведете под нашим скромным кровом. Мы польщены, мадемуазель. Мы должны это особо отпраздновать.

Вайра украдкой бросила взгляд на Йена и увидела, как она почти и ожидала, что он нахмурился.

Вайра была уверена, что он не желал никаких «особых» праздников в честь его мнимой невесты.