– А с вами такого не бывало? – осведомился Йен.
Вайра отрицательно покачала головой.
– Я как-то не научилась принимать такой вид, – сказала она с улыбкой. – И к тому же я видела вас только раз или два, до того как ваш отец вызвал меня к себе.
– И что вы тогда подумали?
Он, казалось, и вправду хотел знать ее мнение. На какое-то время Вайра задумалась, вспоминая свою растерянность и недоумение, когда сэр Эдвард сделал ей это странное, неожиданное предложение.
– Я думаю, что мне… – медленно сказала она наконец, – было жаль вас, потому что вам явно была неприятна идея нашей лжепомолвки.
– Жаль меня? – воскликнул Йен.
Похоже, ее ответ удивил Йена. Очевидно, он не ожидал услышать подобное. Вайра забеспокоилась. Может, ей не следовало быть с ним такой откровенной? Может быть, она задела какие-то чувствительные струны в его душе, о которых и не подозревала? Вайра вдруг подумала о том, какая же девушка может стать его избранницей. Она искренне желала Йену счастья и не сомневалась, что и он сможет составить счастье своей избраннице. Теперь Вайра была уверена, что Йен будет хорошим мужем.
Внезапно вспомнив нежность его поцелуя в ту ночь в коридоре, Вайра поняла, что он, вероятно, был бы и обольстительным любовником, хотя и не таким пылким, как Пьер.
Вайра вдруг сжала свои пальцы с такой силой, что суставы на них побелели. Она чувствовала также, что вся напряглась, словно ожидая удара. Почему?
Ответ был ей понятен. Она боялась собственных чувств, боялась признаться даже самой себе, как болезненно сжимается ее сердце. Безысходность и уныние овладели ею сильнее, чем прежде, когда она страдала лишь от одиночества.
«Не сходи с ума, – шептала она про себя, – не вздумай в него влюбиться. Этого не должно случиться».
Но, похоже, с этим запретом она опоздала. Ее мысли путались, чувства сплелись в запутанный клубок – внезапное тяготение, страстное безотчетное желание, жадное любопытство по отношению к той, другой девушке, которую он любит. Вайра боялась признаться себе, что это чувство удивительно походило на ревность.
– Этого не должно случиться! – как заклинание шептала она. И вздрогнула, когда Йен спросил:
– Вы что-то сказали?
– Нет, нет! Ничего, – ответила она, смутившись.
Подняв взгляд, Вайра встретилась с ним глазами. Она долго смотрела в его темно-серые глаза, такие бездонно глубокие.
Вайра поняла то, что чувствовала уже давно. Поняла по тому, как сильно и часто забилось ее сердце, по охватившему ее острому ощущению прозрения.
Она откинулась на спинку кресла и закрыла глаза.
Как могла она быть настолько наивна и глупа, что позволила себе влюбиться? А ведь так оно и было, и она не могла этого не признать.
Она была влюблена в Йена – влюблена давно.
Именно потому, что ее влекло к нему, ее тревожили опасения, что он ее ненавидит. Именно потому, что она жаждала его надежной защиты, она отвергла настойчивые ухаживания Пьера.
Какая же она была дура! Она должна была все понять, когда он поцеловал ее и ее губы отозвались на его ласку.
Вайра открыла глаза и взглянула на золотистые солнечные лучи над нежной белизной облаков.
«Я запомню это, – думала она. – Я навсегда запомню этот момент, когда я поняла, что люблю его, – но уже поздно, слишком поздно что-то изменить. Если бы я поняла это раньше, я бы, по крайней мере, хотя бы постаралась привлечь его внимание, постаралась понравиться ему».
Но она понимала, что это было бы невозможно в той ситуации, в какой они оба оказались.
Сэр Эдвард представлялся ей злым духом, управлявшим их судьбами, сначала соединившим их и потом разлучившим. Он достиг своей цели.
Он успешно осуществил свой план, и теперь ничто не могло нарушить его деловых и дружеских отношений с Дюфло.
«Во всем этом предприятии единственной жертвой было только мое сердце», – с горечью подумала Вайра.
Она снова и снова возвращалась памятью к дням и часам, проведенным с Йеном, с момента их встречи в кабинете сэра Эдварда.
Она помнила все, каждое сказанное им слово, каждый его жест.
Она чувствовала свою руку в его руке, когда он понял, что она боится летать; она видела, как он улыбается ей, когда она спустилась в холл перед отъездом на бал.
Она вспомнила, как застыла и онемела, когда он сказал: «Я намерен просить девушку, которую я люблю, стать моей женой».
Вспоминая сейчас эти слова, она чувствовала, как будто они вонзались в ее сердце тысячью ножей, причиняя ей невыносимую боль.
Но о чем ей, в сущности, было сожалеть? Она не могла ничего поделать. Она, быть может, могла бы только поощрять его поцелуи – но еще неизвестно, насколько он был бы готов дарить их ей.
Одного ей должно было хватить на всю оставшуюся жизнь. Один поцелуй, прикосновение его руки, воспоминание об увлекательном приключении, в котором они оба участвовали и которое подошло к концу.
– Мы вот-вот приземлимся, – нарушил ее мысли голос Йена.
– Так скоро? – отозвалась она.
– Мне показалось, что перелет был долгим.
«Ну конечно, он торопится домой», – подумала Вайра.
Она потянулась за ремнем, чтобы пристегнуться, но Йен опередил ее и закрепил ее ремень.
Когда она его поблагодарила, он протянул ей руку.
Немного помедлив, как перед прыжком в воду, она улыбнулась и вложила свою руку в его ладонь.
Его сильная, теплая рука сжала ее пальцы.
– Стало быть, вы не такая уж искушенная, какой кажетесь, – поддразнил он ее.
– По крайней мере, я рада, что кажусь! – отвечала она, стараясь говорить непринужденно.
– Ну конечно, вид у вас умудренный, – сказал он. – Разве ваше зеркало не говорит вам, насколько вы изменились с момента нашей первой встречи? Но, признаюсь, ваш прежний вид нравился мне больше.
– Когда я была лохматой и немодно одетой?
– Когда вы выглядели трогательно юной и неискушенной, – уточнил Йен. – Когда вы пришли в кабинет отца в то утро, я подумал, что никогда еще не видел девушки такой юной и целомудренной.
– На самом деле я очень боялась, – призналась Вайра.
– Я заметил. Поэтому я так и разозлился.
– Но почему? – удивилась Вайра.
– Потому что мой отец впутал вас в свои интриги, – объяснил Йен.
Вайра внимательно слушала Йена, но могла думать только о том, что он все еще держит ее за руку.
Если бы она не знала уже, что любит его, она бы поняла все в эту самую минуту. Поняла бы по тому, как неизвестные ей прежде горячие волны пробегали по ее телу и захлестывали с головой.
«Так вот что значит любить, – подумала она. – Интересно, а что бы он сказал, если бы я попросила его поцеловать меня еще раз – на прощанье?»
Дрожь пробежала по ее телу при этой мысли. И тут же она услышала его голос, мягкий и участливый:
– Вы нервничаете, вы дрожите. Обещаю вам, что все пройдет благополучно.
– На самом деле я не боюсь, – попыталась объяснить Вайра.
Она молила бога, чтобы Йен не догадался, что ее дрожь вызвана не страхом, а его прикосновением.
«Я люблю его! Я люблю его!» – повторяла она про себя и когда они уже приземлились.
Она вернулась домой. Все кончено!
Вайра рассчитывала провести еще хоть несколько минут в машине наедине с Йеном, но ее надеждам не суждено было сбыться. Их встретил секретарь сэра Эдварда – мужчина средних лет в очках в роговой оправе, задавший им массу традиционных вопросов о поездке. Наконец он заговорил о контракте с мсье Дюфло.
Всю дорогу до Лондона Вайра сидела молча.
Она все время чувствовала близость Йена – он был рядом, их плечи соприкасались. Вайра старалась не смотреть на него, а смотрела на освещенные солнцем окрестности и думала, что дождливая погода больше бы соответствовала ее настроению.
– Отец на работе, Дженнингс? – спросил Йен.
– Сегодня нет. Сэр Эдвард просил сказать вам, что ожидает вас и мисс Милфилд на Риджентс-парк.
– Что скажете, Вайра, или вы бы предпочли заехать домой?
– Не буду заставлять сэра Эдварда ждать, – ответила Вайра.
В глубине души она обрадовалась, что может еще немного побыть с ним. Она вдруг почувствовала, что глаза ее наполнились слезами.
Она призвала себя быть благоразумной. Какой смысл желать чего-то, что было ей недоступно? Какой смысл желать невозможного?
Но не желать она не могла.
«Если бы я только могла работать в компании и дальше, – думала она смиренно. – Если бы я могла вернуться на работу в контору и хотя бы изредка видеть Йена на лестнице или в лифте. Это было бы хоть что-то!»
Мистер Дженкинс снова разговорился. Они ехали уже по Бейкер-стрит по направлению к особняку Блейквеллов.
Когда они свернули во двор, Вайра глубоко вздохнула. Это было начало конца!
Она вышла из машины. Седой старик-дворецкий провел через вестибюль в большую гостиную, где Вайра уже была однажды и где Йен надел ей на палец обручальное кольцо.
Она сняла кольцо и держала его в руке.
Палец неожиданно показался ей легким и… пустым, без крупного камня в оправе. Ей будет не хватать его сияния.
Хотя поначалу кольцо мешало ей и раздражало, но постепенно оно стало связующим звеном между ней и Йеном.
Сэр Эдвард сидел на своем обычном месте, с легким пледом на коленях. «Он лучше выглядит», – подумала Вайра. На его лицо вернулись краски, и сэр Эдвард был уже не таким бледным, каким она видела его в последний раз.
– Йен, мой мальчик! – воскликнул сэр Эдвард, когда они вошли. – Вот и ты! Задержался всего на несколько минут. А я уже начал было беспокоиться, что вы опоздали на самолет.
– Нет, все в порядке, папа. Все точно по расписанию, – сдержанно ответил Йен.
Он пожал руку отцу и повернулся к Вайре.
– Я доставил Вайру обратно благополучно.
Сэр Эдвард протянул ей руку:
– Рад вас видеть, милочка. Я был очень огорчен печальным известием. Утешало лишь то, что ваша мать не страдала.
"Шелковый поцелуй" отзывы
Отзывы читателей о книге "Шелковый поцелуй". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Шелковый поцелуй" друзьям в соцсетях.