– Алло! – сказала Вайра. Ее тон показался ей самой сухим и сдержанным.

– Алло! – услышала она голос Йена. – Мисс Милфилд может поговорить со мной?

– Это я, Йен, – проговорила она.

– Вайра, я пытаюсь уже несколько дней связаться с вами. Доктор сказал, что вы не отвечаете на звонки.

– Да, мне было не до разговоров.

После паузы Йен сказал:

– Я очень, очень вам сочувствую, вы это знаете.

– Да, конечно. Благодарю вас.

В этот момент Вайре впервые пришло на память, что она хотела ему сказать. До сих пор она ни разу не вспомнила, зачем поехала с Пьером и что он ей рассказал о Лорен.

Глубоко вздохнув, она сказала:

– Йен, мне нужно сказать вам нечто важное.

– Тогда мне лучше сейчас же приехать.

– Сейчас же? Что вы хотите сказать?

– Я в Лозанне, – сказал он, – в отеле.

– А я и не знала!

– Я прилетел позавчера. Приехать мне сию минуту или вы бы предпочли, чтобы я подождал?

Этот вопрос почему-то встревожил Вайру.

– Может быть… – начала она и тут же заставила себя сделать решительный шаг. – Сейчас! Приезжайте сейчас!

– Хорошо. Я буду минут через десять.

Йен положил трубку, и она медленно опустила свою.

Вайра недоумевала: откуда у нее это странное нежелание его видеть, почему она испугалась, узнав, что он в Лозанне?

Она снова вышла в сад и направилась по дорожке к деревянной скамейке, где ее нашел Пьер.

Она была уверена, что Йена направят к ней сюда. И ей почему-то казалось, что ей будет легче увидеться с ним здесь, а не в комнате, где будет трудно не встречаться с ним глазами.

Возможно, ей было бы намного легче, не будь у нее необходимости встретиться с ним снова – после того, как она старалась забыть их последнюю встречу, когда он поцеловал ее в темном коридоре.

Вайра услышала шаги. Она нервничала и робела, как девочка. Не зная, как вести себя, она встала со скамьи и смотрела на приближающегося Йена настороженно и тревожно, как испуганная лань.

– Как здесь красиво! – воскликнул Йен, глядя на озеро. – Я всегда считал, что Лозанна – одно из красивейших мест в мире.

– Я немного их видела, так что не могу судить, – ответила Вайра. – Но даже мне трудно поверить, что найдется место прекраснее этого.

– Вы должны увидеть Венецию, я думаю, вы были бы очарованы.

– Вряд ли у меня есть шансы увидеть Венецию или еще какой-нибудь город, кроме Лондона, – отвечала Вайра. – Я полагаю, вы приехали сюда, чтобы сказать мне, что я должна возвращаться.

– Я не знал, что вы захотите делать, – сказал он.

– Ну разумеется, я должна вернуться, – сказала Вайра резко. – Я хотела попросить доктора Бергера помочь мне с отъездом.

– Этим займусь я, – возразил Йен. – Завтра есть дневной рейс, если это вас устроит.

Он по-прежнему смотрел на озеро. Немного погодя спросил:

– Могу я еще чем-нибудь помочь?

Вайра понимала, о чем он говорит.

– Нет, ничем, – отвечала она. – Признаюсь вам, это тяжело – потерять мать, но сейчас я переживаю за себя. Я даже представить себе не могу, как буду жить без нее, одна.

Помолчав мгновение, Йен сказал:

– Я очень тосковал, когда умерла моя мать. Вот почему я всегда старался быть внимательным к отцу и исполнять его желания. Мне кажется, мама хотела бы этого.

– Я почему-то не могу себе представить, что вы одиноки, – сказала Вайра.

– И тем не менее временами я очень одинок, – сказал Йен с грустной улыбкой.

– Быть может, поэтому вы и встречались…

Вайра прикусила язык. Она хотела сказать «с такими женщинами, как Лорен», но решила, что это было бы бестактно.

– Послушайте, Йен! Мне нужно вам кое-что сказать, – проговорила она. – Мне следовало сказать вам это раньше, но все события этих дней… Это то, что мне рассказал Пьер.

Вайра почувствовала, как Йен напрягся, и без паузы продолжила:

– Вы не спрашивали меня, почему я в тот вечер поехала с Пьером к нему домой. Оказывается, Пьер хорошо знал Лорен в свое время. И он сказал мне, что может мне кое-что рассказать о ней – кое-что, что могло бы, как я надеялась, помочь вам. Он сказал, что расскажет мне нечто интересное, только если я поеду с ним в его замок.

– Это так похоже на негодяя Пьера, – пробормотал Йен едва слышно.

– Я не хочу говорить о том, что случилось, – поспешно продолжала Вайра. – Я только хочу передать вам то, что мне рассказал Пьер. Оказывается, Лорен замужем за сыном управляющего усадьбой его отца в Марокко. Она с ним не разведена, хотя они уже несколько лет как расстались.

– Лорен замужем?! Боже мой! – воскликнул Йен. – Вот уж чего я не ожидал.

– Пьер это знает наверняка, – продолжала Вайра. – Я полагаю, если вы напомните ей об этом, она передумает подавать иск о нарушении брачного обещания. Это привело бы к скандальным разоблачениям для нее самой.

– Я совершенно уверен, что она этого не сделает, – сказал Йен. – По правде говоря, я никогда не верил ее угрозам. Когда она злится, она всегда впадает в истерику и скандалит. Но как только настроение у нее улучшается, все бурные сцены забываются.

Вайра была разочарована. Ее сенсационное сообщение не вызвало реакции, на которую она рассчитывала.

– Я просто подумала, что вам нужно об этом знать, – сказала она.

– Да, конечно, – отвечал он. – Благодарю вас за то, что вы это для меня обнаружили.

Поколебавшись чуть-чуть, он добавил:

– Так, значит, вы поехали к де Шалайе, потому что хотели оказать мне услугу?

– Да, даю вам слово, именно так.

– Но почему? Зачем вы это сделали, если вы меня ненавидите?

– Я? Я вас ненавижу? – воскликнула изумленная Вайра.

– Ну да, конечно. Вы же это очень наглядно продемонстрировали с самого начала нашей поездки.

– Но это же нелепость, вздор! – Вайра едва не рассмеялась. – Это вы меня ненавидели. Вспомните, как вы противились решению вашего отца. Я же видела, как вы на меня смотрели. Уж если речь зашла о ненависти, то вся она была с вашей стороны.

– Ничего удивительного, – горячо возразил Йен. – Какой же мужчина захочет быть помолвленным по принуждению с женщиной, которая пошла на это за деньги, хотя ей была противна сама мысль о подобной сделке. Я сразу понял, что для отца это был еще и способ разлучить меня с Лорен и подготовить почву для исполнения другого его плана – моей женитьбы на девушке, которая, по его мнению, мне очень подходит.

– Он хочет, чтобы вы женились?

– Ну да, вы не знаете старика! Его любимое занятие в жизни – манипулировать людьми, как фигурами на шахматной доске. Он все хорошо продумал. Моя помолвка с вами должна была положить конец моим отношениям с Лорен раз и навсегда, а также и всем надеждам на меня со стороны Дюфло.

Он улыбнулся, но его улыбка была скорее усмешкой.

– Я знаю, говоря так, я кажусь вам самоуверенным глупцом, но когда мы вернемся, вы увидите, что у отца уже готов другой план. Вас отблагодарят, с вами расплатятся, а меня, как агнца на заклание, поведут к алтарю с девицей, которую он для меня выбрал.

Лицо Йена пылало гневом, и Вайра не могла сдержать смех.

– Но это же нелепость! – воскликнула она. – Я не верю ни единому вашему слову.

Йен пожал плечами:

– Ну что же, не верьте. Но вы скоро увидите, что все это правда.

– Но вы-то сами что скажете на это? – спросила Вайра. – Есть же у вас собственная воля. Вы знаете эту девушку? Она вам нравится?

Говоря все это, Вайра осознала, что ей действительно необходимо знать, как будут развиваться события дальше. Было ли это только любопытство? Вайра не смогла бы ответить на этот вопрос, но волнение все больше охватывало ее.

– Я вам одно скажу, – медленно проговорил Йен. – Я намерен просить девушку, которую я люблю, стать моей женой.

Вайре на мгновение показалось, что мир вокруг погрузился во тьму и вдруг стало холодно. Дрожа, она сказала лишенным всякого выражения голосом:

– Я… я надеюсь, что вы будете очень счастливы.

Глава 6

«Ты возвращаешься… возвращаешься… возвращаешься!»

Вайре казалось, что эти слова отдаются в шуме двигателя и все пассажиры в самолете должны их слышать.

Возвращение в Лондон! Возвращение к одиночеству! К мучительной пустоте, потому что ее матери уже не будет с ней.

– Вы не боитесь? – спросил Йен. – Вы становитесь уже вполне опытной путешественницей.

– Пожалуй, – ответила она, понимая, что, скорее всего, это последнее ее путешествие.

У нее вряд ли найдутся деньги, чтобы когда-нибудь снова побывать за границей. И она не могла надеяться найти другое место, кроме как конторской служащей в какой-нибудь лондонской фирме.

– Что вы собираетесь делать по возвращении? – спросил Йен, словно угадав ее мысли и настроение.

– Я еще не решила, – отвечала она.

– А как насчет того, чтобы вернуться в компанию Блейквелла?

– Вряд ли это возможно, – возразила Вайра, не глядя на него. – Подумайте только, что там говорят по поводу нашей… нашей помолвки. А когда люди услышат, что помолвка расторгнута, они, конечно, решат, что это вы меня бросили. Они вообразить не могут, чтобы я отказалась выйти за богатого молодого человека вроде… вас.

В ее голосе невольно прозвучала укоризна, и Йен недовольно поморщился.

– Я не раз пытался себе представить: а что же думают девушки в конторе о своем начальстве? Они нас ненавидят?

– Ненавидят? – воскликнула Вайра. – Разумеется, нет. Но вы всегда казались нам отстраненным и недоступным. Я думаю, на самом деле мы воспринимаем вас как неизбежное зло.

Вайра рассмеялась собственной шутке, но Йен даже не улыбнулся.

– Неизбежное зло! – повторил он. – Не очень-то лестно для меня!

– Это я так думала о вас, – поспешно добавила Вайра. – Я как раз думаю, что наши девушки вами восхищаются, даже если они и напускают на себя равнодушный вид. Иногда они друг другу рассказывают, что встретили вас на лестнице, и при этом с нарочитой скромностью опускают глаза.