Поднявшись к себе после ужина, она не стала сразу раздеваться, а долго ходила по комнате в нерешительности, споря все с тем же внутренним голосом.
– Нет, нельзя, нельзя! Я не должна этого делать! – твердила она, все время думая о том, ждет ли ее действительно Пьер.
Ей показалось, что ужин с семейством Дюфло длился бесконечно. За столом их было двенадцать человек, но ей казалось, что говорил только один мсье Дюфло.
Распространялся он долго, как будто читая для всех присутствующих лекцию о производстве шелка и ведущей роли его компании в этом бизнесе. Вайра прекрасно понимала, что все это говорится с одной целью – поразить воображение Йена.
По унылому взгляду Йена и его сжатым губам было видно, что все это ему ужасно наскучило. Но он делал вид, что слушает, вставляя замечания или задавая вопросы, показывавшие, что он внимательно следит за ходом повествования.
После обильного ужина с превосходным вином, сопровождавшим все блюда, они сидели в гостиной, все еще слушая мсье Дюфло.
– Если завтра будет время, – сказал он, – я должен пригласить эту юную леди осмотреть нашу фабрику.
– Я бы очень хотела, – вежливо сказала Вайра, чувствуя, что от нее ожидали подобного ответа.
– Она также должна осмотреть город, – вмешалась мадам Дюфло.
– Разумеется, – согласился с женой супруг, – и кроме того, наши дамы должны непременно увидеть ее. Сэр Эдвард сообщил мне, что многие туалеты мисс Милфилд сшиты из нашего шелка.
– Нам не терпится увидеть ваши платья, – сказала Жанна с плохо скрываемой завистью. – В этом сезоне в моде совершенно изумительные наряды.
– Понять не могу, как современные молодые девушки могут позволить себе одеваться по таким ценам, особенно во Франции, – заметила мадам Дюфло язвительно.
Она бросила чуть ли не осуждающий взгляд на Вайру. Та почувствовала себя ужасно неловко, притворство было для нее тяжелым испытанием. Уж не считают ли ее богатой наследницей, подумала она, раз она может позволить себе иметь такие дорогие вещи.
Вайра подумала, что платье, которое было на ней сегодня вечером, стоило бы фунтов сто для обычной покупательницы.
Платье было из светло-аквамаринового шелка, отделанное искусной вышивкой из стразов. Оно было короткое, с узким лифом и пышной юбкой. Вайра долго смотрела на себя в зеркало, перед тем как спуститься к ужину, не веря собственным глазам.
Неужели это была она – скромная секретарша, каждое утро спешившая на работу в компанию Блейквелла?
Она испытала секундную радость при мысли, что Пьер увидит ее такой.
Если он нашел ее привлекательной в повседневном сером костюме, то что он скажет, увидев ее сейчас, с прекрасной прической, в платье, выгодно подчеркивающем ее фигуру, мягкие очертания груди и узкую талию?
Вайре было трудно поддерживать беседу, ей стоило большого напряжения отвечать на адресованные ей вопросы и не реагировать на завистливые взгляды Жанны и плохо скрытую враждебность мадам Дюфло.
Она обрадовалась, когда мадам наконец встала и сказала, что пора расходиться.
– Завтра у вас впереди тяжелый день, – сказала она Вайре. – Вы, возможно, даже опоздаете на прием вечером. Я надеюсь, в вашей комнате вас все устраивает.
Вайра поблагодарила ее и простилась со всеми по очереди. Подойдя к Йену, она, слегка поколебавшись, протянула ему руку.
Мсье Дюфло от души расхохотался:
– Вы, молодежь, можете нас не стесняться. Мы с мадам все прекрасно понимаем. Поцелуйтесь на прощание, я же знаю, вам этого хочется.
Вайра почувствовала, как лицо ее заливает краска. Но Йен, без всякого видимого смущения, наклонился к ней.
На мгновение она почувствовала прикосновение его губ на своей разгоряченной щеке, и затем, не взглянув на него, она отвернулась и, сопровождаемая Жанной, пошла наверх, в свою комнату.
И снова она начала метаться по комнате, не зная, как поступить. Легкий стук в дверь заставил Вайру вздрогнуть.
– Кто там? – спросила она, решив, что это Жанна. «Что она скажет, увидев меня все еще одетой?» – в панике подумала Вайра.
Дверь открылась, и она увидела горничную.
– Теперь можно, мадемуазель, – прошептала она.
Несколько мгновений Вайра смотрела на нее, не решаясь двинуться с места. Отказаться ли ей или воспользоваться так легко открывшимся ей путем?
Затем она решительно подошла к гардеробу и достала бархатную накидку на лебяжьем пуху, такого же цвета, что и платье.
Набросив ее на плечи, она без единого звука последовала за горничной, выключив в комнате свет. Они медленно шли по коридору. Вайра знала, что спальня Йена рядом, и каждый шаг казался ей преисполненным опасности.
Они вышли на площадку и стали спускаться по лестнице. В холле внизу слышался стук маятника больших напольных часов, от натертых полов пахло воском, повсюду распространялся ни с чем не сравнимый запах чистоты.
Наконец они спустились и какое-то время постояли на нижней ступеньке, прислушиваясь. В доме было тихо, тишина нарушалась только громким стуком маятника.
Девушка поманила ее, и Вайра, миновав парадную дверь, прошла за горничной в коридор, откуда гораздо менее внушительного вида дверь вела на улицу.
– Я не знаю, когда вы вернетесь, мадемуазель, – сказала девушка, – но вот ключ. Когда вы войдете, положите его на столик у двери. Я встану рано, все еще будут спать, закрою дверь на цепочку и уберу ключ.
– Merci beaucoup, – поблагодарила девушку Вайра.
Она взяла ключ, холодивший ей руку, и вдруг поняла, что второпях забыла захватить сумку. Но теперь уже не было времени возвращаться. Дверь открылась, и она выскользнула на улицу.
Здесь ее снова охватила тревога: а вдруг все это было шуткой и Пьер вовсе не ждет ее в условленном месте? Но, следуя его инструкциям, она все же повернула направо и пошла по улице.
И тут Вайра увидела его, он ожидал ее на углу. Не успела она подойти, а он уже устремился ей навстречу с распростертыми объятиями.
– Вы пришли! – воскликнул он. – Вы ангел! Восхитительный, обворожительный ангел! Я знал, что вы придете!
Поднеся ее руки к губам, он страстно целовал их, шепча нежные слова.
Вайра сделала легкое движение, он отпустил ее руки и, взяв ее за локоть, повел к машине. Это был великолепный «Мерседес». Он усадил ее на переднее сиденье, прикрыв ей ноги пледом.
– Вам не холодно? – спросил он с заботливой нежностью в голосе.
– Я… мне нельзя задерживаться, – проговорила взволнованно Вайра.
Он улыбнулся, закрыл дверцу и, обойдя машину, сел за руль. Не говоря ни слова, он включил мотор, и они поехали по городу.
– Куда мы едем? – спросила Вайра.
– Я хочу показать вам мой замок. Он всего в пятнадцати милях от Лиона.
– Но я не могу отсутствовать так долго! – воскликнула Вайра.
Она встревожилась не на шутку. Мало того что было рискованно согласиться на встречу с Пьером, но ехать к нему домой, ночью, было совсем неприлично, и, конечно же, ей следует отказаться.
Он взглянул на Вайру с улыбкой.
– Такая респектабельная! Такая пуританка! – шутливо заметил Пьер. – Вы и на самом деле такая или это уже влияние семейства Дюфло?
– Дюфло здесь ни при чем, – ответила Вайра. – Моя мать не одобрила бы меня – ехать в гости к малознакомому мужчине среди ночи! И что подумают ваши родственники?
– У меня практически нет родственников, – успокоил ее Пьер. – Во всяком случае, никто из них не живет в замке. Вы же не думаете, что я стану обременять вас знакомством с моей родней?
В эту минуту Вайра подумала о чопорном семействе Дюфло и вздохнула с облегчением.
– Все равно, уже слишком поздно, – продолжала она упорствовать.
– Хорошо, – отвечал он с обезоружившей ее уступчивостью. – В этот раз я только покажу вам мой замок снаружи. Вы даже можете не выходить из машины, но я надеюсь пробудить в вас любопытство, чтобы вам захотелось побывать в нем завтра или послезавтра.
– Но это невозможно! – воскликнула она. – Вы не понимаете. Мое пребывание в Лионе строго расписано, у меня совсем нет свободного времени.
– Если это действительно так сложно для вас, нам придется встречаться по ночам. Так или иначе, мы что-нибудь придумаем.
– Я не должна больше с вами встречаться, – сказала Вайра, обращаясь больше к себе, чем к Пьеру. – Это слишком опасно, это нечестно по отношению к сэру Эдварду.
Она говорила, почти не отдавая себе отчета, что́ она говорит и кому.
– Вы хотите сказать, что сэр Эдвард купил все ваше время, наняв вас рекламировать его продукцию?
– Откуда вы это знаете?
– Я догадался, – усмехнулся Пьер. – Мне известно, что сейчас в Лионе собрались производители шелка. Мне известны деловые интересы и сэра Эдварда, и Франсуа Дюфло. К тому же я вижу, как вы прекрасно одеты…
Помолчав немного, он произнес едва слышно, наклонившись к Вайре:
– Я еще не сказал вам, как вы очаровательны! Я хочу любоваться вами – вашими глазами, волосами и вашим обольстительным ртом. Имеете ли вы хоть какое-то понятие о том, как он притягателен?
– Притягателен? – переспросила в недоумении Вайра.
– Меня неудержимо влечет целовать его, но я побаиваюсь вас, вы так… неприступны.
Вайра хотела отшутиться, но это оказалось непросто. Она ощущала, как теплая волна разливается по всему ее телу, она слышала собственное прерывистое дыхание. Ее охватило какое-то странное, непонятное возбуждение.
– Ну вот, мы уже и за городом, – сказал Пьер.
Окрестности казались изумительно прекрасными при лунном свете – дорога, то поднимающаяся вверх, то спускающаяся вниз, отдаленные холмы, извивающаяся серебристой лентой река по одну сторону от шоссе.
Но Вайра ни о чем не могла думать. Рядом с Пьером она словно не принадлежала себе. Его голос обволакивал ее, его напор лишал ее воли.
– Как вы могли покинуть меня? Это было жестоко с вашей стороны, тем более что вы уже заставили меня страдать, когда я в первый раз вас потерял, – с чувством говорил Пьер.
"Шелковый поцелуй" отзывы
Отзывы читателей о книге "Шелковый поцелуй". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Шелковый поцелуй" друзьям в соцсетях.