– Иди сюда. – Роберт поднял дочь и посадил ее себе на плечи, придерживая за ноги. – Так хорошо?

– О да! – Девочка захлопала в ладоши, визжа от восторга. – Беатрикс, смотри!

Но ее маленькая сестра дремала на плече Маргарет, свесив пухлые ручки и приоткрыв розовый ротик, равнодушная к окружающему хаосу. С утра на Ньюгейт-стрит стоял шум и толпилась куча народу. По случаю праздника святого Иоанна Крестителя комендантский час отменили, и веселье, судя по прошлогодним торжествам, должно было продолжаться всю ночь.

Каждый дом и лавка вокруг – как и большинство лондонских зданий – были украшены гирляндами из хмеля, белых лилий, березовых веток и фенхеля. На ветвях деревьев висели фонари, которые предполагалось зажечь после заката солнца вместе с кострами, сооруженными через равные промежутки вдоль основных городских улиц.

Днем состоятельные горожане выставляли перед своими домами столы со сластями, выпечкой и элем, где каждый мог угоститься бесплатно. Вечером наступало долгожданное бдение в Иванову ночь, когда наиболее влиятельные жители Лондона устраивали праздничное шествие.

Стоя рядом с Хью позади зрителей, окружавших акробатов, Джоанна заслонила глаза ладонью, пытаясь увидеть, какие развлечения ожидают их дальше по улице. На помосте, воздвигнутом на углу, выплясывали две танцовщицы в платьях из полупрозрачного шелка. Дальше, перед крохотной церковью Святой Марии, публику развлекал дюжий парень с ручным медведем.

Внимание Джоанны привлекло красное пятно, мелькнувшее в толпе, окружавшей медведя и его хозяина, напомнив об Элис и ее рваной красной шапке. Прошло пять дней, как девочка исчезла, и с тех пор о ней не было никаких известий. Ни городская стража, ни братья-августинцы из обители Святой Троицы не прислали сообщений, что видели ее. Девочка словно провалилась сквозь землю. Джоанна подозревала, что они не найдут Элис, пока та не захочет быть найденной, и молила Бога о безопасности малышки. Грэм все еще пребывал в мрачном настроении, обвиняя себя в ее бегстве.

Взгляд Джоанны не отрывался от зрителей, в основном детей, толпившихся вокруг медведя, но красное пятно, которое она заметила ранее, больше не появлялось.

– Что это ты высматриваешь? – поинтересовался Хью. Джоанна покачала головой:

– Так, ничего.

Позже, когда они смотрели выступление фокусника, демонстрировавшего ловкость рук, она снова увидела краснее пятно – как раз на нужной высоте, чтобы быть детской шапкой, – мелькнувшее на запруженной людьми улице примерно в двадцати ярдах от них. Джоанна привстала на цыпочки, пытаясь разглядеть его.

Хью снисходительно улыбнулся, наблюдая за сестрой.

– Опять ничего?

Подошел Роберт, ведя за руку Кэтрин.

– Миледи? Что-нибудь не так?

Джоанна покачала головой, продолжая вглядываться в толпу. Пятно появилось снова. Это действительно была шапка, теперь она это ясно видела. В следующее мгновение обладатель шапки обернулся – ровно на секунду, но этого хватило, чтобы Джоанна разглядела его лицо.

Точнее, ее лицо.

– Элис, – прошептала она. Хью и Роберт переглянулись.

– Это Элис, маленькая девочка, о которой я тебе рассказывала, Хью. Та, что сбежала на прошлой неделе.

– Где? – Хью завертел головой, оглядываясь по сторонам.

– Вон там – видишь? В красной шапке. – Джоанна подхватила юбки и устремилась вслед за красной шапкой, которая то появлялась, то исчезала из виду. Она не знала, что делать: окликнуть Элис или подкрасться незаметно? Но та удалялась слишком быстро. – О Боже, я ее больше не вижу, – в отчаянии сказала она.

– Я догоню ее, – бросил Хью и припустил бегом, исчезнув в праздничной толпе.

– Кто это? – спросил Роберт.

Джоанна рассказала Роберту и его кузине все, что она знала о девочке.

– Такая малышка и вынуждена жить на улице, – вздохнула Маргарет. Одной рукой она прижимала к себе спящую Беатрикс, другой обнимала за плечи Кэтрин. – Как это ужасно!

Появился Хью, неся под мышкой вопящую и брыкающуюся Элис.

– Отпусти меня… ты… чертов урод!

– Если тебе так нравится обзывать людей, – невозмутимо отметил Хью, – я мог бы научить тебя более действенным словам.

– Лучше не надо, – сказала Джоанна.

Девочка перестала вырываться и подняла на нее изумленный взгляд. Шапка ее сбилась набок, одна коса торчала наружу.

– Мистрис Джоанна.

– Привет, Элис. Я уже начала опасаться, что больше никогда не увижу тебя.

Элис дернулась, пытаясь вывернуться из хватки Хью.

– Не могли бы вы сказать этому… типу, чтобы он опустил меня на землю?

– Типу, – повторил Хью с глубокомысленным видом. – Это лучше, чем урод, но я уверен, что ты способна на большее.

– Этот джентльмен, – с нажимом произнесла Джоанна, – мой брат, Хью из Уэксфорда. Ты можешь называть его сэр Хью. А это леди Маргарет и лорд Роберт. И я не имею ни малейшего намерения просить моего брата поставить тебя на землю, пока ты не дашь мне слово, что не убежишь.

– Даю слово, – быстро отозвалась Элис.

– Поклянись на этом, – сказал Хью, заставляя Элис обхватить грязной ладошкой хрустальный набалдашник на рукоятке его меча. – В этом камне немного сена из Вифлеемских яслей.

Элис уставилась на набалдашник с разинутым ртом.

– Клятва, принесенная на этой священной реликвии, предназначена Богу, – изрек Хью с таким торжественным видом, что Джоанна с трудом удержалась от смеха. – Если ты нарушишь ее, Бог покарает тебя. А теперь отвечай – клянешься ли ты перед всемогущим Господом и всеми святыми, что не бежишь, если я отпущу тебя?

– А что вы со мной сделаете, если я не стану клясться?

– Найдем веревку и свяжем по рукам и ногам. Элис тяжко вздохнула:

– Клянусь.

Хью поставил ее на ноги и отряхнул. Элис шарахнулась от его прикосновений и поспешно спрятала косу под шапку. Однако ее мрачная гримаса исчезла при виде Беатрикс, которая, наконец, проснулась и сонно моргала, склонив головку на плечо Маргарет.

– Какая маленькая! Маргарет улыбнулась:

– Тебе нравятся маленькие дети?

Элис кивнула, не отрывая глаз от Беатрикс.

– Это моя сестра, – гордо объявила Кэтрин. Элис улыбнулась, глядя на девочку.

– Она очень красивая. И ты тоже. Сколько тебе лет? Кэтрин подняла пять пальцев.

– А тебе?

– Десять. Как тебя зовут?

– Кэтрин. А тебя?

– Элис.

Кэтрин озадаченно нахмурилась:

– Ты не похожа на девочку.

Элис помедлила в нерешительности, затем сдернула с головы шапку и сунула ее за пояс. Две растрепанные косицы упали вниз, вырвавшись на волю.

Кэтрин восхищенно хихикнула:

– А почему ты одеваешься как мальчик?

Элис нахмурилась, очевидно, не представляя, как объяснить свое поведение такой малышке.

– Спорим, я знаю. – Роберт присел на корточки рядом со своей дочерью. – Помнишь, как твоя сестра Джиллиан надевала штаны и рубаху, когда собиралась кататься на лошади?

Кэтрин кивнула.

– Мамочка бранила ее за это, а ты нет.

– Мы с мамой иногда расходились во мнениях, когда дело касалось Джиллиан, но мы оба очень любили ее. Джиллиан считала, что в штанах гораздо удобнее ездить верхом, чем в юбке – Бросив выразительный взгляд на Элис, он закончил: – Вот и Элис носит штаны, потому что они удобнее. Уловив намек, Элис закивала:

– Ага, штаны удобнее.

– А можно, я тоже буду ходить в штанах, папа? – попросила Кэтрин. – Ну пожалуйста.

Маргарет многозначительно выгнула бровь и посмотрела на своего кузена, как бы говоря: «Видишь, к чему это привело?»

– Может, со временем, – уклонился от ответа Роберт, выпрямившись. – Когда научишься ездить верхом.

– Ты ездишь верхом? – поинтересовалась Кэтрин у Элис. Та покачала головой.

– Ездила на нашем муле, когда жила в Лейстоуке. У меня была сестренка твоего возраста, она сидела у меня за спиной.

Кэтрин надулась.

– Папа говорит, что я слишком маленькая, чтобы ездить верхом.

– Я всего лишь беспокоюсь о тебе, – сказал Роберт. – Не хочу, чтобы ты упала и… поранилась. – По мрачному выражению его лица Джоанна догадалась, что он думает о жене и дочери, которых потерял.

– А что, если Элис будет ездить со мной? – спросила Кэтрин.

Роберт и Маргарет обменялись печальными взглядами.

– Я живу далеко от тебя, – сказала Элис, обращаясь к малышке.

– А где ты живешь? – поинтересовалась Кэтрин. Элис растерянно молчала, не зная, что ответить.

– Здесь, в Лондоне, – неуверенно сказала она.

– А где в Лондоне?

Элис пожевала нижнюю губу. Пока Джоанна пыталась придумать, как остановить поток вопросов Кэтрин, вмешался Роберт:

– Кто хочет сладких вафель?

– Я! – радостно взвизгнула Кэтрин, хлопая в ладоши.

Беатрикс свела вместе пухлые ручки и ликующе заверещала, подражая старшей сестре.

Элис оживилась и начала что-то говорить, но быстро одернула себя, словно не была уверена, что предложение относится и к ней тоже.

– Элис, – сказал Роберт, коснувшись ее плеча, – почему бы тебе не отвести Кэтрин туда, где торгуют вафлями, – он указал на лоток на противоположной стороне улицы, – и купить по одной для каждой из вас? Справишься?

– Да, милорд!

Когда две девочки, взявшись за руки, двинулись через дорогу, Маргарет повернулась к своему кузену:

– Она даже немного похожа на Джиллиан, правда, Роберт? Роберт медленно кивнул, глядя вслед грязной девчушке, одетой в мальчишескую одежду.

– Немного.

– Можно поговорить с вами наедине, миледи? – тихо спросил Роберт.

Этого момента Джоанна ждала с тревогой весь день. И теперь, когда заходящее солнце окрасило небо в оранжевый цвет, Роберт, очевидно, решил, что наступило время, когда она должна дать ответ.

– Да, милорд. Конечно.

Хью и Маргарет, стоявшие с тремя детьми в толпе, окружавшей пылающий костер, видели, как они с Робертом свернули на боковую улицу. Хью поймал взгляд сестры и подмигнул, явно довольный, что его план выдать ее за Роберта принес свои плоды. Маргарет отвернулась, ее лицо, лишенное всякого выражения, напоминало застывшую маску.