– Благодарю вас, – сказал майор. – Я сейчас пришлю к вам Марину.
Вильям отошел, преследуемый взглядами всех женщин на палубе. Как печально, что человек, известный среди мужчин своим замечательным умом, вовсе не интересуется женщинами, подумала леди Суффольк.
Она не могла не пожалеть, что сама была так стара. В молодости она пользовалась огромным успехом и всегда говорила, что ни один мужчина не мог перед ней устоять.
Майор вернулся в свою каюту и поручил камердинеру позвать к нему Марину.
Она поспешила явиться и выглядела, как он заметил, еще более привлекательно, чем прошлой ночью.
Глаза у девушки блестели, она казалась счастливой и совсем непохожей на жалкое, испуганное существо, каким предстала перед ним накануне.
– Доброе утро, – сказала Марина, входя в каюту. – Я так мирно спала, и было так чудесно смотреть в иллюминатор и видеть голубое море. Это цвет одеяния Мадонны, каким я его всегда себе представляла.
– Боюсь, Красное море вас разочарует, – ответил майор, – потому что оно не красное.
Марина рассмеялась:
– Вы смеетесь надо мной, считая меня слишком восторженной. Но здесь все смотрится по-другому, и завтрак был чудесный.
Майор, поднявшийся при ее появлении, снова сел и указал девушке на кресло рядом с собой.
– А теперь послушайте меня, мисс Лонсдейл, – сказал Вильям. – Как я вам сказал прошлой ночью, вы не должны путешествовать одна. Поэтому я нашел вам спутницу.
Марина встревожилась.
– А она симпатичная? – спросила девушка. – Не очень шокирована тем, что я путешествую одна?
– Вашу компаньонку зовут леди Суффольк, – сказал майор. – Ее супруг был генерал-губернатором Лакноу. Он умер десять лет назад. Но она приезжает каждый год, чтобы повидаться с друзьями.
Внимательно слушавшая его Марина сказала:
– Если она любит Индию, то сможет рассказать мне все то, что я хочу знать.
– Я так и думал, – сказал майор. – Но для вас очень важно, чтобы никто, кроме леди Суффольк, не знал, что вы сели на пароход одна и попали в неприятную историю, потому что оказались во втором классе.
Взглянув на него, Марина кивнула:
– Уверена, что вы правы и это должно остаться в тайне.
– Леди Суффольк обещала, что так и будет, и я ей очень благодарен. Теперь вам только остается наслаждаться плаванием и забыть о неприятном его начале, – закончил майор.
Марина молча смотрела на него, и Вильям понял, что ее что-то беспокоит.
– В чем дело? – спросил он.
– Знаю, что это дерзость с моей стороны, что я вам надоедаю, – сказала Марина. – Но поскольку мне нечего делать, я бы хотела, если возможно, взять несколько уроков урду[1].
У майора был удивленный вид, но Марина быстро продолжила:
– Папа учил меня языку, но это было давно. А мне очень хочется, когда я окажусь в Индии, говорить с людьми на их языке, особенно с теми, кто мог знать папу.
Ей показалось, что майор смотрит на нее скептически, и девушка продолжила:
– Разумеется, я не хочу беспокоить вас, но может быть, среди пассажиров третьего класса найдется кто-то, кто бы мог давать мне уроки, если это не будет слишком дорого стоить.
Майор немного помолчал, а потом сказал:
– Если вы этого действительно хотите, самое лучшее для вас будет говорить со мной. Для меня урду это второй язык, но мы сможем разговаривать с вами на нем, когда мы будем одни. Опять-таки никто не должен знать об этом за пределами этой каюты.
Марина от восторга всплеснула руками.
– Это замечательно, просто замечательно с вашей стороны! – сказала девушка. – Но я не хочу вам надоедать.
– Я бы вам этого не позволил, – сказал майор с улыбкой.
– Благодарю вас еще раз! Я все время повторяю одно и то же, но никогда не получается выразить словами, что хочу.
Майор засмеялся:
– А теперь вам нужно познакомиться с леди Суффольк. Она сидит примерно за три кресла от входа на палубу первого класса. Поскольку ей почти семьдесят, волосы у нее седые, и она в голубом платье.
Марина вскочила.
– Я уверена, что найду ее, – сказала девушка.
Она направилась к двери, но вдруг остановилась.
– Когда смогу снова вас увидеть? – спросила Марина.
– После второго завтрака. Леди Суффольк, как все благоразумные люди, жившие в Индии, в это время отдыхает, чтобы избежать жары. Я буду ожидать свою ученицу.
Марина засмеялась, и смех ее оказался приятным.
Она выскользнула за дверь, и майор услышал, как девушка побежала по коридору.
– Марина, несомненно, очень необыкновенная, – сказал он себе, садясь за импровизированный письменный стол, покрытый ожидавшими его бумагами.
Марине леди Суффольк очень понравилась, и она с ней оживленно беседовала во время завтрака. В ресторане все было совсем по-другому по сравнению с тем, что девушка видела в салоне второго класса.
Как было известно майору, пассажиры там ели за общими столами, и графины на подносах им подавали через головы.
В зависимости от состава путешественников, в салоне обычно было очень шумно и царила бесцеремонная обстановка флирта, на что и рассчитывал преследовавший Марину мужчина.
Леди Суффольк, будучи стара и немного глуховата, предпочитала для себя отдельный столик, но ей пришлась по нраву новая юная спутница, и она усадила Марину рядом с собой.
Ресторан был убран экзотическими растениями в горшках. На каждом столике красовалась белоснежная скатерть, и официанты в белом, с небольшими темными бородками, были очень предупредительны.
Леди Суффольк понимала, что многие заинтересовались внезапно появившейся у нее спутницей, и мужчины особенно часто на нее посматривали.
Хорошо разбираясь в людях, леди Суффольк скоро заметила, что Марина очень естественна и совершенно лишена сознания собственной привлекательности.
После завтрака многие из мужчин, раньше не уделявшие старой даме особого внимания, подошли поговорить с ней. Она представила им Марину и сказала, что опекает ее. Леди понравилось, что Марина, вежливо приветствуя новых знакомых, не делала попытки вступать с ними в разговор, отвечая только на прямо адресованные вопросы и замечания.
Уходя к себе в каюту отдыхать, леди Суффольк подумала, что Марина очаровательна и вовсе не избалована. Она была уверена, что девушка также совершенно неопытна и невинна.
Жаль, думала Суффольк, пока камеристка помогала ей раздеться, что Вильям Виккерс не может влюбиться в кого-то вроде Марины. Она вспомнила, сколько красавиц безуспешно добивались его внимания, но майор ни одной не ответил взаимностью.
Марина побежала к себе в каюту, вымыла руки, привела себя в порядок и постучала в соседнюю каюту.
Майор ждал ее со словарем урду в руках. Он посылал камердинера найти словарь в одной из пароходных библиотек. Тот обнаружил его на палубе третьего класса и в довольно потрепанном состоянии.
«Во всяком случае, – подумал Вильям, – это лучше, чем ничего».
Однако, заговорив с Мариной, обнаружил, что она знает намного больше, чем он ожидал. Майор привык к тем, кто, приезжая в Индию, считает, что они могут говорить на местном языке.
Да, они могли заказать стакан виски или излюбленное индийское блюдо и приказать официанту поторопиться. Но это было все, на что они были способны!
Марина смогла поддерживать разговор с ним на протяжении пяти минут, сделав только пару ошибок.
– Превосходно, – сказал майор. – Вы очень хорошо говорите.
– Папа свободно владел языком, – ответила Марина.
Майор знал, как важно было для участников «Большой игры» уметь перевоплощаться в разных персонажей, а также понимать, что говорят им местные жители.
Спустя полчаса, отведенных майором для урока, он сказал:
– А теперь покажите мне, как вы говорите по-русски.
– Не так хорошо, как бы мне хотелось, – сказала Марина. – Но я понимаю, что мне говорят. Преподаватель в моей школе, которого нашли для меня с большим трудом, сказал мне, когда я кончала школу, что он доволен моими успехами.
Она слегка вздохнула, прежде чем добавить:
– Я подумала тогда, что… папа был бы мной доволен.
– Уверен, что он бы вами гордился. И кто знает, однажды эти знания могут вам пригодиться. Я убежден, всякое усилие, какое мы делаем для самоусовершенствования, не пропадает даром.
– Надеюсь, что вы правы, – вздохнула Марина, – но теперь я не смогу работать с папой, как желала.
Майор подумал, что было маловероятно, чтобы полковник Лонсдейл взял ее с собой, исполняя свою «миссию».
Если это было нечто подобное тому, в чем Вильям сам принимал участие, это было бы крайне опасно.
В то же время у полковника Лонсдейла были, наверно, свои причины желать, чтобы дочь выучила язык, который в Англии был неизвестен.
Он мог только надеяться, что ее труды не пропадут даром. Судя по тому, как она овладела урду, Марина была очень способная. Из их разговора он также узнал, что девушка прочитала много книг об Индии. Некоторые из этих книг он сам считал очень трудными.
Вильям встал и подошел к стоявшему у стены столику.
– Здесь есть несколько книг, которые, я думаю, вас заинтересуют, – сказал майор. – Вы можете их взять. Одна из них о северной Индии, уверен, покажется вам интересной. А вот другой автор описывает свою попытку покорить вершину Гималаев.
– Я хочу прочитать все ваши книги, – сказала Марина. – У папы была большая библиотека. Думала, мне ее хватит на всю жизнь. Но дядя настоял на том, чтобы большая часть была продана вместе с домом.
– Это очень несправедливо, – заметил майор.
– Когда человек беден и не может сам платить за себя, никто его не слушает, – ответила Марина.
Майор знал, что это, к сожалению, правда. Но как печально, когда такой молодой человек так рано постигает грустную истину.
– Когда мы попадем в Калькутту, – сказал Вильям, – я свяжусь с банком вашего отца и посмотрю, удастся ли мне выяснить, что произошло с деньгами, которые он туда перевел. Напишите мне его название и все, что вам известно об этой истории.
"Шелковое сари" отзывы
Отзывы читателей о книге "Шелковое сари". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Шелковое сари" друзьям в соцсетях.