— Разве мы были друзьями? — тихо спросил герцог. — Оглядываясь назад, я скорее вижу себя в роли вашей жертвы.
Велдон нагло рассмеялся:
— Насколько я понимаю, эта роль вам нравилась. Хеддонфилд густо покраснел, так как замечание гостя попало прямо в цель.
— Кроме того, Хеддонфилд, вы мой должник, — продолжал между тем Велдон. — Вы обещали отдать мне Сару, но не выполнили обещания.
— Я никогда не обещал отдать вам свою дочь, я лишь сказал, что постараюсь убедить ее принять ваше предложение, что вовсе не одно и то же, — поправил Велдона герцог. — Мне сейчас стыдно говорить об этом, но я выполнил свою часть сделки. Благодаря Господу Сара сама разорвала вашу помолвку. Хотя могла бы сделать это как-нибудь по-другому, — добавил он.
Глаза Велдона стали злыми.
— Если бы вы научили ее считаться с мнением отца, как то следует делать примерной дочери, сейчас мы оба избежали бы неприятностей. Но я человек уступчивый и разрешаю вам загладить вашу вину, дав мне необходимую сумму, иначе я… — В голосе Велдона зазвучала угроза.
— Иначе вы расскажете всему свету массу неприятных вещей обо мне и моем зяте, — закончил фразу герцог с саркастической улыбкой. — Это смахивает на шантаж. Однако я выполню вашу просьбу, надеясь, что она будет первой и последней. Помните, что молчание — золото и в этом его ценность.
Лицо Велдона просветлело, глаза вспыхнули победным огнем.
— Можете быть уверены в моем молчании, — сказал он, весело улыбаясь.
Обсудив с герцогом, куда перевести деньги, Велдон уехал.
Хеддонфилд рассеянным взглядом оглядел гостиную. Ему хотелось надеяться, что он откупился от Велдона. Пусть это был шантаж, но он того заслуживает. Единственным утешением может служить тот факт, что деньги пойдут в карман Перегрина, а значит, останутся в семье.
На следующее утро, прежде чем уехать в Сулгрейв, Перегрин посетил Бенджамина Слейда и обсудил с ним план дальнейших действий.
Услышав о том, что произошло на балу, поверенный нахмурился.
— Не думаю, что вы поступили мудро, рассказав ему, что являетесь причиной всех его несчастий, — заметил он.
— Возможно, это и не мудро, но так уж получилось, — сдержанно ответил Перегрин. — У нас есть факты, которые могли бы привести Велдона на виселицу?
Слейд задумался.
— Для этого ему нужно убить кого-то, — наконец ответил он. — Мне казалось, что вы планируете сами разделаться с ним, а не передавать в руки суда.
Перегрин промолчал, хотя про себя отметил, что близкие ему люди стали знать его намного лучше.
— Из восьми человек охраны, которую вы мне наняли, двое будут охранять вас. Не выходите без них на улицу и проследите за тем, чтобы они не отходили от вашего дома.
Слейд был ошеломлен.
— Неужели так плохи наши дела? — спросил он.
— Мне кажется, Велдон первым делом отыщет человека, который действовал от моего имени. Он может решить, что, убив вас, лишит меня возможности действовать дальше. Может быть, мое предположение неверно, но лучше все предусмотреть заранее.
Лицо Слейда стало мрачным.
— Если вы так считаете, то я не возражаю против охраны, — сказал он. — А не может случиться так, что Велдон убьет нас обоих и уйдет от возмездия?
— Такое маловероятно. Я снял по три копии со всех документов и передал их третьему лицу, о котором Велдон никогда не узнает. Что бы ни случилось, он ответит за свои преступления. Не пугайтесь, — добавил Перегрин, увидев страх в глазах Слейда. — Все это одни предположения. Велдон не так уж и опасен. Он просто ненормальный. Возможно, он и не доберется до вас.
Распрощавшись, Перегрин ушел, обдумывая по дороге, что еще можно предпринять в целях безопасности.
В это время на противоположной стороне улицы стоял человек неопределенного вида, выясняя у владельца магазина, кто живет в доме, куда зашел Перегрин. Завидев его выходящим из дома, человек крадучись последовал за ним.
В тот же день доклад об утреннем визите Перегрина лежал у Велдона на столе. Случилось так, что его секретарь хорошо знал имя Бенджамина Слейда. Наведя еще несколько справок, Велдон окончательно убедился, что этот умный человек действует от имени Перегрина. Несмотря на то что Слейд работал в основном дома, его имя хорошо знали в деловых кругах. Его уважали и даже побаивались.
Велдон довольно потирал руки. Удача опять улыбнулась ему. Пройдет неделя, и с Майклом Коннери будет покончено навсегда. Этому ублюдку никогда не одолеть его, Чарлза Велдона.
Ночью двое неизвестных ворвались в дом Слейда и попытались устроить пожар, но, к своему удивлению, были атакованы двумя вооруженными охранниками. Прозвучали выстрелы, и один из бандитов был ранен. Истекая кровью, он выскочил в окно. Слейд явился как раз вовремя, чтобы затушить пожар. Материальный ущерб был незначительным.
С наступлением утра напуганный поверенный направил к Перегрину человека с запиской. Последний явился незамедлительно.
Слейд вышел в холл встретить своего хозяина и оказался в объятиях Дженни Миллер.
— Когда она узнала ваш почерк, то просто взяла меня за горло, чтобы узнать, что там написано, — объяснил Перегрин. — Она настояла, чтобы я привез ее с собой.
— С вами все в порядке, мистер Слейд? — спросила Дженни, тщательно его осматривая.
— Все хорошо, Дженни, — заверил ее Слейд.
Одетая в платье, подаренное Сарой, Дженни выглядела как девушка из высшего общества. Смущенный Слейд осторожно освободился от ее объятий.
— Вы желаете поговорить со мной наедине? — спросил он Перегрина.
— Дженни может пойти с нами, — сухо ответил хозяин. — Все равно она будет подслушивать под дверью.
— Можете не сомневаться, — решительно заявила девушка.
Войдя в кабинет Слейда, она села с ним рядом на жесткий диван и, взяв за руку, приготовилась слушать. Плотно прикрыв за собой дверь, Перегрин сказал:
— Возьмите с собой все самое ценное и уезжайте отсюда. Вам будет гораздо безопаснее в Сулгрейве. Вы проведете там всего несколько дней. Боюсь, события начнут развиваться стремительно.
Слейд нахмурился.
— Могу я оставить здесь охрану? — спросил он. — Опасаюсь, что они снова попытаются поджечь мой дом.
— Конечно. Хотя я считаю, что они побоятся прийти во второй раз.
— Почему Велдон так скоро нашел меня? У вас есть какие-нибудь соображения на этот счет?
— Возможно, он выследил меня вчера утром, — ответил Перегрин. — Я вышел специально очень рано в надежде, что они еще не успели организовать наблюдение, но, похоже, ошибся и привел их за собой. Мне надо быть более осторожным. — Лицо Перегрина выражало смущение.
— Пока не случилось ничего страшного, — сказал Слейд, видя смущение хозяина. — Охрана вовремя подоспела.
— Вот и хорошо. Хотя бы здесь я предусмотрел все заранее. Я не хочу, чтобы из-за моих просчетов страдали друзья.
— А мы с вами друзья? Я думал, что просто работаю на вас.
— Стали бы вы делать за деньги все те опасные, а иногда и сомнительные вещи, о которых я просил вас? — спросил Перегрин.
— Пожалуй, нет, — последовал ответ.
— Вот и я так думаю. — Перегрин заметно колебался, не решаясь высказать то, что было у него на душе. — Я очень ценю вас, Бенджамин, — наконец сказал он, — и не могу допустить, чтобы с вами что-либо случилось.
Слейд был смущен не меньше Перегрина.
— Спасибо на добром слове, — произнес он. — Мне приятно это слышать. — Он улыбнулся и с нежностью посмотрел на сидевшую рядом с ним женщину. — С тех пор как я вас встретил, моя жизнь преобразилась и стала более интересной.
— Рад, что вы не считаете встречу со мной ошибкой в вашей жизни, — сказал Перегрин. — Дай вам Бог и дальше жить интересно.
Слейду было приятно, когда леди Сара без тени удивления радушно приняла его в Сулгрейве. Только такая женщина, которая привыкла ничему не удивляться, могла связать свою судьбу с судьбой его хозяина. Слейду отвели две великолепные смежные комнаты, одна из которых служила кабинетом, другая — спальней. Сразу после обеда он извинился и ушел к себе, чтобы продолжить прерванную переездом работу.
Наступил вечер, а Слейд все еще работал. В дверь тихо постучали. Думая, что это Перегрин, Слейд пригласил непрошеного гостя войти. На пороге стояла Дженни, держа в руках поднос с чайником и чашками.
— Не хотите ли чаю, мистер Слейд? — спросила она.
Слейд так и просиял от удовольствия, но тем не менее сказал:
— Вам не следовало приходить сюда, Дженни. Это может не понравиться леди Саре.
— Я закончила всю работу по дому, поэтому могу себе позволить немного отдохнуть.
Дженни поставила на стол поднос и разлила чай по чашкам.
— Откровенно говоря, она даже не заметила моего отсутствия, так как полностью занята своим мужем.
— Они счастливы? — спросил Слейд, предлагая Дженни стул.
— Очень привязаны друг к другу, — ответила Дженни. — Я такого еще никогда не встречала. — Слегка нахмурившись, девушка положила пирожное на тарелку своего собеседника. — Мне кажется, она не в курсе, что происходит, а это, я думаю, нехорошо. Она должна знать, какая опасность грозит всем нам.
— Я отлично понимаю, почему Перегрин не хочет втягивать жену в свои личные дела. Это касается только его и Велдона. Он даже мне не все рассказывает.
— Перегрин делает большую ошибку, — с грустью заметила Дженни. — Леди Сара вела замкнутый образ жизни, но она уже давно не ребенок. Она очень рассердится, когда узнает, что от нее все скрывают. И кроме того, не зная правды, она подвергает себя большой опасности.
— Скажи ему об этом, если ты такая смелая. Лично я не смогу.
— Я тоже не осмелюсь, — ответила Дженни. — Будем надеяться на лучшее. Но чувствую, что нас ждут большие неприятности. Когда я узнала, что кто-то пытался поджечь ваш дом… — Дженни зябко повела плечами. — Вы же могли сгореть в своей собственной постели.
— Но я же не сгорел, и сейчас я в полной безопасности, а скоро и вообще все закончится.
"Шелк и тени" отзывы
Отзывы читателей о книге "Шелк и тени". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Шелк и тени" друзьям в соцсетях.