— Бих ти предложила нещо по-силно… — започна тя, после неочаквано попита: — Всъщност нали точно с такъв бизнес се занимаваш?
— Кой ти го каза?
— Това няма значение. Не съм нито полицията, нито Федералното бюро за разследване…
— За миг се притесних. Помислих си, че под полата ти се крие Джей Едгар Хувър.
— Хм, умееш да се шегуваш — отбеляза тя.
— О, не. Просто обичам да развеселявам хората.
— С този костюм въобще няма да ти е трудно да го правиш.
Бързо и проницателно я погледна.
— к’во му е на костюма?
Тя разбра, че го е засегнала и мило му обясни:
— Мисля, че привлича погледите…
Мислела! Тъпа суетна кучка. Какво си въобразява! Той побърза да се засмее, за да й покаже, че критиката й не го е засегнала.
— И какво от това, че привлича погледите? Аз го харесвам. Нека хората ме виждат, че съм наоколо.
— Мисля, че те бездруго усещат, че си наоколо — тя му подаде чашата с чай. — Сега, Джино, нека пристъпим към бизнеса.
Той сериозно я погледна.
— Точно за това съм тук… лейди.
Богата кучка. Но него нямаше да надхитри!
— Съпругът ми и аз обичаме да си организираме много развлечения. И тук… — с небрежен жест тя обхвана разкошния салон, — но най-вече в имението ни в Уестчестър.
Той кимна. Двамата безспорно бяха фрашкани с мангизи.
— Обикновено нашите гости обичат да се поотпуснат…
Обикновено ли? Преглътна надигналия се в него презрителен смях.
— Хубава храна, музика, танци… — направи многозначителна пауза и добави: — и алкохол, разбира се.
Разбира се! Какво друго им остава на господин и госпожа Дюк?
— Трябва да споделя с теб, че с господин Дюк изпадахме… в неудобно положение. Фалшив джин, разредено уиски… домашен спиртен дестилат. Господ знае как оцеляхме след тази… отрова.
— Но ти оцеля.
— Както виждаш — тя стана и поглади полата си, — господин Сантейнджело. Джино. Ще представлява ли за вас интерес да бъдете наш постоянен доставчик?
— Хей… — започна той.
— Е, ако трябва да уточня количествата — прекъсна го тя, — поне двайсет и четири каси на месец. И ако качеството е гарантирано, цените ще са по-високи естествено — тя закрачи около масата, очите му не се откъсваха от краката й. — Да, поръчката не е голяма, но за нас това ще бъде голяма услуга. Сигурна съм, че моят съпруг ще намери начин да се реваншира…
— С какво се занимава господин Дюк?
— Той е сенатор. Не съм ли ти казала?
Джино преглътна на сухо. Сенатор Дюк. Исусе Боже! На какви яйца се беше насадил.
— Виж — бързо започна той, — алкохолът, който доставям, е супер, най-доброто, което може да се намери. За мен ще бъде… удоволствие да поема доставката за теб и…сенатора.
Тя плесна с ръце — изрази задоволството си по детски, което никак не съответстваше на досегашното й надменно държание.
— Оу! Чудесно. Колко се радвам.
Той се изправи, а тя пристъпи към него. Въпреки че беше на високи токчета, двамата почти се изравняваха по височина. Спря на няколко сантиметра от него.
— Мисля, че двамата можем да си помагаме — каза тихо, зелените й очи изпитателно се вгледаха в неговите.
— Така е — отговори той, но не беше сигурен в точното значение на думите й. Дали му се слагаше? Не можеше дори да си мечтае за такава жена. Страхотно парче от висока класа.
Госпожа Дюк рязко се извъртя, отиде до стола си и седна.
— В края на седмицата — съобщи му тя, — у дома ще има парти. Мисля, че ще ни трябват две каси уиски, шампанско, джин и бренди…
— Ясно — прекъсна я той. — Напиши какво искаш. Ще се постарая да го имаш.
— Добре, сега ще ти напиша всичко — тя взе от масичката бележник и делово записа поръчката. После откъсна листа, стана, приближи го и му го подаде.
Той внимателно прочете какво е написала.
— Това е сериозно, нали? — вдигна очи към лицето й той.
Тя разбра какво всъщност я пита и се засмя.
— Как въобще можа да си помислиш подобно нещо?
— Ами имам развинтено въображение. И ти би могла да си го помислиш. Някой си подхвърля стръвта на Джино Сантейнджело, той захапва въдицата и е готов — в капана, с примка на врата. Разбираш, нали?
— О, да, прекрасно.
Отново го зачовърка мисълта, че тя играе някаква игричка.
— Трябва да тръгвам — грубо се отдръпна той.
Тя погледна часовника.
— Аз също.
— Е… — сви рамене Джино. — Мисля, че сме в бизнеса.
— И аз така мисля.
— Какво ще кажеш за плащането?
Тя облиза блестящите си тънки устни.
— Имам предложение. Какво ще кажеш да се присъединиш към нас в събота вечерта. Ще бъде страхотно парти. Сигурна съм, че ще ти хареса.
Ама тая какви ги дрънкаше? Да го кани на нейното парти, с нейния старец сенатор и не знам още какви хора…
— Добре, ще дойда.
— Ще бъдем в Уестчестър. В осем. И ако решиш да не се прибираш толкова късно, имаме достатъчно стаи за гости.
Той кимна. Исусе Боже! Отиваше на парти с куп важни клечки. Той! Джино Сантейнджело.
— Между другото — продължи тя, — облеклото е официално. Имаш смокинг, нали?
Отново кимна. Смокинг ли? Дори не знаеше какво е това.
Тя се усмихна.
— До събота тогава — леко смръщи патрицианския си нос. — Не надушваш ли… нещо неприятно?
— Даа. Кучешко лайно — той се ухили. — Настъпих го на улицата, близо до къщата. Ей, ама ти да не си помисли, че аз…
— Не, разбира се, че не — изглеждаше истински смутена. — Помислих, че Скот е наторил растенията с някакъв пресен… химикал.
Той се ухили още по-широко.
— Не е Скот. Това е кучешко лайно. Но нали знаеш какво се казва в такива случаи — свойски й намигна. — Ако настъпиш лайно, това е за късмет. Май е добър знак за нас двамата, нали, мадам Ди? — нарече я само с първата буква от фамилията й, сякаш с това интимно обръщение скрепи съюза им.
— Наричай ме Клемънтайн — тя от своя страна потвърди тандема.
— Добре. Защо не.
Джино с наперена походка се приближи към Алдо, който го чакаше на уговорената среща.
— Чу ли за пожара? — пресрещна го Алдо.
— Къде.
— У Като. Цялото му семейство изгоряло.
В първия миг Джино не повярва на ушите си.
— Какво? — извика той.
— Наистина. Не могли да се измъкнат. Само Като и старецът му оцелели, защото не са били вътре, били излезли с камиона да събират боклука. Ужасно, нали?
— Видя ли Като?
— Не още.
— Давай, отиваме там — Джино тръгна с бърза крачка надолу по улицата, но пред очите му беше Като. Не беше виждал момчето почти година, но какво значение имаше това, когато му се е случило такова нещастие.
Пожарните коли бяха все още на улицата пред димящата сграда. По покрития с изпотрошени стъкла тротоар течеше вода. По входовете на блоковете наоколо бяха насядали хора, облечени в нощници и пижами. Жените тихо плачеха, мъжете се суетяха в безплодни усилия да ги утешат.
Джино пъхна ръце дълбоко в джобовете на палтото си от камилска вълна. Огледа се да види Като.
— Господин Сантейнджело. Ей, господин Сантейнджело…
Едновременно с възбудения глас някой го подръпна за ръкава. Джино се обърна и видя Джейкъб Коен, хлапака, с когото си бе имал работа заради господин Пуласки.
— Какво има? — отдръпна се от вкопчената в палтото му ръка.
— Трябваше да видиш пламъците! — вдигна към него почернялото си от сажди лице Джейкъб. — Издигаха се до небето, помислих си, че целият град гори.
— Ти как успя да се измъкнеш?
— Скочих от прозореца.
— А вашите?
— Всички изгоряха.
Момчето не изглеждаше съкрушено от загубата. Почеса се по носа.
— Другата седмица ставам на петнайсет. Не искам да ме изпращат в някой скапан приют. Мога сам да се грижа за себе си.
Джино тежко въздъхна. Хлапето му напомни за самия него на същата възраст. Беше остро като бръснач.
— Какво искаш, Джейкъб?
— Петдесет долара. Ще ми стигнат да се разкарам оттук и да си наема стая. Сам ще се оправя. Никой не ми трябва.
— Пак ще те намерят и ще те приберат. Ще те пуснат, когато станеш на шестнайсет.
— Айде стига де, господин Сантейнджело. Познаваме се, не съм за разни приюти и училища… Тия пари ти ги искам като заем. Дай ми ги и няма да съжаляваш. След два месеца ще си ги получиш с лихвите.
Джино се намръщи.
— Виж…
Джейкъб сериозно го изгледа.
— Господин Сантейнджело, аз съм едно добро еврейско момче. Никога няма да те измамя!
Джино бръкна в джоба си, напипа пачката с долари и отброи пет двайсетачки.
— Ето ти сто. И ти давам шест месеца. Не забравяй лихвата.
Джейкъб не можеше да повярва на късмета си. Грабна парите и тъкмо щеше да хукне нанякъде, когато Джино го попита:
— Познаваш ли семейство Бонино?
— Да, разбира се.
— Виждал ли си Като?
— Да. На неговия старец му стана нещо на сърцето, когато чу за станалото. Откараха го в болницата. И Като отиде там.
Джино извади още двайсет долара и мушна банкнотата под колана на панталона му.
— Това е за теб, без лихва.
— Страхотен си, благодаря!
И издимя нанякъде. Джино го проследи с поглед. Запита се какво ли ще стане с хлапето. Но това не беше негов проблем. Обърна се и тръгна към болницата.
Синди скучаеше. Беше изчистила и подредила малкия апартамент. Е, не съвсем, но пък да не му беше прислужница? Отдели доста време да се възхищава на образа си в огледалото. Беше облякла купения вчера тоалет.
Хареса се. Изобщо не страдаше от излишна скромност. Беше много красива. Мъжете я харесваха. Без никакви усилия от нейна страна. Достатъчно беше да им се покаже. Големи, детински сини очи. Нацупени устенца като току-що цъфнала розова пъпка. Щръкнали напред предизвикателни цици. И хоп! — всички си лепят очите по нея и й подсвиркват.
Мъжете са истински тъпанари. Момичетата са умните.
Синди знаеше едно-две неща за живота.
"Шансове" отзывы
Отзывы читателей о книге "Шансове". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Шансове" друзьям в соцсетях.