— Надеюсь, что ты прав. — Она снова всхлипнула. — Наверное, скоро мне придется рассказать ему правду. — Тут Аннабел пристально взглянула на него и добавила: — По крайней мере теперь ты понимаешь, почему наш брак невозможен?
При слове «невозможен» Джаррет решительно покачал головой:
— Нет, дорогая, не понимаю. Какое отношение к нашему браку имеет твой сын?
— Как какое? Если я выйду за тебя замуж, мне придется признать Джорди своим сыном, то есть объявить его незаконнорожденным и сделать объектом сплетен. Или, может быть, ты думаешь, что я оставлю все как есть — оставлю его у Сисси и Хью, а сама всю жизнь буду его «тетей»? Если ты действительно так думаешь, то я…
— Успокойся, дорогая. Твой сын станет членом семьи Шарп, а что касается обстоятельств его рождения, то к скандалам мы привыкли. Одним скандалом больше, одним меньше — какая нам разница? Для нас это не будет иметь ни малейшего значения.
Аннабел посмотрела на него с сомнением.
— Представляю, в каком восторге будет твоя бабушка, когда ты объявишь, что твоя жена — дочь пивовара с незаконнорожденным сыном.
Джаррет весело рассмеялся.
— Моя бабушка — дочь владельца таверны, дорогая. И если я могу принять твоего сына, то она тем более его примет. Иначе пошлю ее к черту.
— А она тогда может забрать у тебя пивоварню, разве не так?
Джаррет покачал головой:
— Нет, не так. Мы с ней заключили сделку, и она не пойдет на попятную. Но даже если пойдет — я не допущу, чтобы вы с Джорджем голодали. Так что об этом не беспокойся.
Аннабел тихонько вздохнула.
— Меня беспокоит другое… Я не хочу делать ему больно. Не хочу отнимать у него жизнь, к которой он привык. И не могу оставить его. Просто не могу.
— Я и не прошу тебя об этом. Твой сын будет с тобой. А если честно… Мне кажется, он сам должен все решать. Главное — расскажи ему правду. И пусть сделает свой выбор — то ли подвергнуться риску скандала, но жить со своей настоящей матерью, то ли остаться здесь, пока не вырастет.
— Если он выберет последнее, я не смогу отсюда уехать. И не уеду.
— А я не смогу уехать из Лондона, — пробормотал Джаррет со вздохом. — По крайней мере до тех пор, пока буду стоять во главе пивоварни.
— Вот видишь? Я же сказала, что из этого ничего не выйдет.
— Дорогая, не надо так говорить. Неужели ты действительно полагаешь, что твой сын захочет, чтобы ты ради него отказалась от собственной жизни? От возможности выйти замуж, завести семью и других детей?..
Глаза Аннабел округлились.
— Ты хочешь… Ты хочешь иметь детей? — пролепетала она.
Джаррет молчал, не зная, что ответить. Он не собирался говорить о детях, но эти слова вырвались у него как бы сами собой, помимо воли.
— Так как же? — не унималась Аннабел. — Хочешь, да?
Судорожно сглотнув, он пробормотал:
— Наверняка когда-нибудь… захочу. А почему бы нет, Аннабел?
Она с грустной улыбкой покачала головой:
— Ох, Джаррет, ты ведь не об этом думал, когда делал предложение, верно? Что ж, я тебя понимаю. Ни один мужчина не захочет получить в дополнение к жене еще и ее сына, уже почти взрослого.
Джаррет насупился и пробурчал:
— Я вовсе этого не говорил. Не говорил ничего подобного. Что же касается твоего сына… У тебя было больше двенадцати лет, чтобы привыкнуть к его существованию, — а я должен привыкнуть за пять минут? И вообще мне кажется, что дело вовсе не в Джордже. — Он внимательно посмотрел на нее, потом вдруг спросил: — Знаешь, какая главная твоя проблема? Ты боишься рисковать. Ты каждый раз стараешься выбрать самый безопасный путь. И мою ставку ты приняла только потому, что была уверена в выигрыше. А если бы имела хоть малейшее сомнение, то ни за что бы не согласилась играть.
— Неправда! — воскликнула Аннабел.
— Неужели? — с усмешкой спросил Джаррет. — Почему же тогда ты не рассказала сыну правду о его рождении? Не рассказала потому, что боялась риска, боялась, что в результате все изменится. Да ты скорее кинешься в объятия дьявола, чем рискнешь довериться мне, и…
— Глупости! — перебила Аннабел. — Не болтай глупости. Поверь, Джаррет, я рискнула бы, если бы знала тебя получше, если бы ты рассказал о себе хоть что-нибудь. Но тебе такое даже в голову не приходит. Ты перечислил все практические соображения в пользу нашего брака, но ни слова не сказал о своем сердце.
Он со вздохом пробормотал:
— У меня нет сердца. Разве ты еще это не поняла?
— Мне кажется, ты просто не хочешь, чтобы оно у тебя было, — возразила Аннабел. — Ведь наипростейший способ уберечь сердце от боли — это притвориться, что его вовсе нет. — Она прижала ладонь к его груди. — Но я этому не верю. Не верю, потому что знаю, что не смогла бы полюбить человека без сердца.
Джаррет замер, ошеломленный ее словами. Нет-нет, не может быть. Она не могла его полюбить. Ведь любовь — это капкан, который губит людей.
— Дорогая, не говори так. — Он отстранил от своей груди ее руку. — Я хочу спать с тобой. Я хочу на тебе жениться. И я верю, что у нас с тобой получится хороший брачный союз. Более того, я знаю, что мы в состоянии решить все проблемы с Джорджем. Но не проси о большем. Мне больше нечего тебе дать.
Лицо ее исказилось, будто слова его причинили ей сильнейшую боль.
— Так кто же из нас боится рисковать? — спросила она. — Что ж, наверное, мне не следовало ожидать, что игрок выложит на стол все свои карты. Но ты должен понять, что я-то готова рискнуть, но только в том случае, если в обмен на свое сердце получу твое. На меньшее я не соглашусь.
Джаррет молча отвернулся и, собрав свои вещи, стал одеваться. Взглянув на Аннабел, он пробормотал:
— Тогда ты, наверное, права. Ничего у нас не получится.
После этих его слов воцарилось продолжительное молчание. Ему ужасно хотелось, чтобы Аннабел передумала и сказала, что все у них получится, что она выйдет за него замуж и разделит с ним постель — даже если не получит в обмен его сердце. И в то же время он прекрасно знал, что она ничего подобного не скажет. Уж если Аннабел приняла решение, то ни за что не передумает — в этом не было ни малейших сомнений.
Они молча одевались, и Джаррет, одевшийся гораздо раньше, помог Аннабел с корсетом и застегнул на ней платье. В какой-то момент ему вдруг пришло в голову, что сейчас он, наверное, в последний раз находится наедине с этой женщиной, в последний раз касается ее растрепанных шелковистых волос и вдыхает ее чудесный запах…
И он уже не пытался целовать ее, не пытался поцелуями склонить ее к браку. Ведь она сказала, что любит его, а он… Увы, он не мог сказать ей ничего подобного.
Тут Аннабел принялась закалывать свои роскошные волосы, а Джаррет, приблизившись к письменному столу, написал несколько адресов. Повернувшись к Аннабел, он протянул ей листок.
— Вот, возьми на всякий случай. Если сплетни дойдут до вашего города и ты все же решишься выйти за меня, ты сможешь найти меня по одному из этих адресов. Первый — моя холостяцкая квартира. Второй лондонский дом бабули. И последний — Холстед-Холл. Правда, в поместье сейчас никого нет.
Она взяла листок и, пожав плечами, тихо сказала:
— Спасибо.
— Ты завтра будешь здесь, на пивоварне?
— В этом нет нужды.
Он немного помолчал.
— Тогда… Значит, это прощание?
Она грустно улыбнулась:
— Полагаю, что да.
Он хотел поцеловать ее. Хотел обнять. Но ничего этого не сделал. Молча повернувшись, он направился к двери.
Когда он был уже у порога, она его окликнула:
— Джаррет…
Он замер на мгновение. Замер с надеждой в груди. Затем, повернувшись, пристально посмотрел на нее.
— Да, я слушаю.
— Спасибо тебе, Джаррет.
— За что?
— За то, что приехал сюда и помог моему брату. За то, что сделал мою жизнь светлее, пусть и на короткое время. И за то, что напомнил, как хорошо быть женщиной.
У него перехватило горло.
— Да, пожалуйста… — пробормотал он и тут же вышел за дверь.
Уже направляясь в гостиницу, Джаррет спрашивал себя: «А не совершаю ли я сейчас ужасную ошибку, уходя от нее? Может, Аннабел была права, когда сказала, что это именно я боюсь риска, боюсь отдать ей свое сердце?»
Нет-нет, наверное, он поступил правильно. Ведь если ему уже больно уходить от женщины, с которой переспал всего лишь несколько раз, то как же он будет страдать, если, отдав ей свое сердце, все же совершит ошибку, разочаруется в ней со временем…
Она сказала, что он боится рисковать. Но она не понимала того, что известно каждому игроку: когда риск слишком велик, рисковать не стоит. А сейчас был именно такой случай.
Глава 24
Все последующие дни Аннабел жила словно во сне — постоянно видела перед собой Джаррета и вспоминала их последний разговор. И с каждым днем она все больше укреплялась в мысли, что поступила правильно. Но по ночам, лежа без сна, думала совершенно иначе и ужасно сожалела, что не приняла его предложение?
И действительно, так ли уж важно было то, что он ее не любит, что рассматривает их брак как способ ее «спасти»?
Ведь с его стороны это было неким проявлением заботы, не так ли? Все эти вопросы она задавала себе по ночам.
Но с наступлением рассвета Аннабел снова приходила к выводу, что поступила правильно. Ведь у нее не было гарантии, что Джаррет действительно бросит играть в карты. Как не было уверенности, что он не пожалеет о том, что женился, ведь брак — это на всю жизнь. И откуда она могла знать, что его семья примет Джорди? Его слова не убеждали ее и казались ничего не подкрепленным заявлением.
Аннабел в очередной раз вздохнула. Но в одном Джаррет был прав — в ближайшее время она должна сказать Джорди правду. Откладывать было бы глупо. Чем дольше она будет откладывать, тем труднее будет дальше. Тем более что сейчас не было никаких серьезных причин скрывать от мальчика правду. Ведь дома все шло хорошо, и даже Хью изменился в лучшую сторону, казалось, он стал другим человеком — во всяком случае, не напивался и взялся за управление «Лейк эль» с редким для него воодушевлением, — очевидно, надежда, которую вселил в него Джаррет, придавала ему уверенности в собственных силах.
"Шалун в ее постели" отзывы
Отзывы читателей о книге "Шалун в ее постели". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Шалун в ее постели" друзьям в соцсетях.