— Я совместно с отцом мисс Кингстоун представляю ее интересы, — спокойно ответил Алекс ван Ренсалер и повернулся к Дж. Фредерику Кингстоуну. — Сэр, прежде чем мы двинемся дальше, я бы хотел предложить вам посовещаться по поводу событий, каковые имели место в результате низких и непристойных действий этого человека в отношении своей подчиненной, вашей дочери.

— Черта с два низких и непристойных! — зарычал председатель совета директоров, яростно раздавив сигару в большой серебряной пепельнице. — Этот шут ван Ренсалер не представляет ничьих интересов, кроме интересов компании, которая платит ему деньги, — «Рэнсом тристар текнолоджиз»! Я требую, чтобы его вышвырнули за дверь!

«Почему он на меня не смотрит?» — недоумевала Лейси. Ее царственная невозмутимость таяла прямо на глазах. Новая Лейси Кингстоун окончательно потерялась среди этой словесной баталии.

— Папа, — пробормотала она еле слышно, приподнимая вуаль, чтобы лучше видеть, — какая еще «Рэнсом тристар текнолоджиз»? Мы не могли бы…

— Эскевария, на сей раз вам не уйти, — с холодной усмешкой изрек Александр ван Ренсалер. — Вас ждет федеральная ответственность. Вы воспользовались своими преимуществами перед этой милой, беззащитной девушкой. Пока что мы можем уладить дело без суда, если вы не хотите напроситься на неприятности.

— Касательно упомянутых и прочих заявлений, — быстро вмешался юрисконсульт, держа в руках ксерокопии. — Быть может, дело уладится, если представители сторон ознакомятся с разъяснением мистера Эскевария по поводу реальной подоплеки его взаимоотношений с мисс Кингстоун.

— Господи, тогда я сделаю это сам! — взорвался председатель совета директоров, огибая огромный стол.

— Не смей! — выкрикнула Лейси, загораживая собой Алекса, торопливо просматривающего только что полученные от юрисконсульта документы. — Он представляет мои интересы, а ты тут ни при чем! Мистер ван Ренсалер — весьма известный и преуспевающий адвокат.

Но стоявший за ее спиной молодой адвокат произнес:

— Нам не хочется, чтобы у вас сложилось впечатление, Эскевария, что мы не хотим выслушать ваших предложений. Не так ли, мистер Кингстоун?

— Если позволите, я пока воздержусь, — произнес отец Лейси.

— Давайте перейдем прямо к делу, — продолжал Алекс ван Ренсалер, торопливо листая стопку документов. — Эскевария, вы приперты к стене. Назовите свою начальную цифру.

— Он «шестерка» Чеса Рэнсома из «Три-стар» и пришел вовсе не для переговоров! — взревел Майкл Эскевария, стаскивая с себя пиджак. — Уберите его отсюда!

— Ласточка, — ласково проговорил Дж. Фредерик Кингстоун, — по-моему, ты стоишь на линии огня. Может, отойдешь в сторонку и сядешь подле меня?

— При чем тут отель в Талсе? — пробормотал Алекс ван Ренсалер, поднося стопку бумаг к свету.

— Полагаю, мысль провести встречу для прояснения фактов не так уж и плоха, — заметил Дж. Фредерик Кингстоун, пытаясь увлечь дочь подальше от опасного места.

— Не может быть подвергнута сомнению и принадлежность «Феррари XKZ», равно как и ключа от банковского сейфа с драгоценностями, перечисленных в приложении А, — торопливо указал Алексу ван Ренсалеру юрисконсульт, — поскольку мой клиент отказывается от всех прав… Он великодушно предоставляет их в собственность мисс Кингстоун.

— Майкл Эскевария, я теперь совсем другой человек! — воскликнула Лейси, беспокойно одергивая липнущее к ногам платье. — На сей раз ты не выведешь меня из равновесия!

— Черт побери, уйди с дороги, — сказал он, протягивая к ней руки. — Я хочу наконец расквитаться с этим пронырливым негодяем, даже если мне придется поплатиться головой!

— Просто невероятно, — звучал за спиной Лейси голос ее жениха. — Полторы тысячи долларов?

— Не читайте это, Алекс! — крикнула она. — Я же говорила, что все вернула!

— Ты, злокозненный сукин сын, — рычал черный кугуар, пытаясь дотянуться до противника поверх плеча Лейси, — это ведь Чес Рэнсом приставил тебя к этому делу, разве нет?

— А что я тебе говорила?! — проворно заступая дорогу Майклу Эскевария, попытавшемуся протиснуться мимо нее, заметила отцу Лейси. — Ты видишь, какой это бессовестный тип? Это ж немыслимо — сказать, что я в него влюблена!

— А теперь, мой котенок, послушай, что он говорит, — мягко отозвался Дж. Фредерик Кингстоун. — Совершенно очевидно, что сейчас идет война между «Три-Стар» и…

— Не смей его и пальцем касаться! — Лейси гордо выпрямилась, преграждая путь грозно нависшему над ней Майклу. — Еще шаг, и я пну тебя ногой! Алекс ван Ренсалер — чудесный человек, и он уважает меня, он мой жених, и мы с ним обручены!

— К сему прилагается, — продолжал юрисконсульт, держа под мышкой очередную стопку ксерокопий, — справка о трехдневной отсрочке анализа крови, требуемого законом штата Нью-Йорк… Или я что-то перепутал? — вдруг пробормотал он.

— Что-то перепутал, — с убийственным спокойствием произнес Майкл, приподнимая заупрямившуюся Лейси и передавая ее на руки к отцу. — Это не он женится на ней, а я!

Алекс ван Ренсалер сунул ксерокопии документов в портфель и попятился к выходу, подальше от грозно надвигающегося председателя совета директоров.

— По-моему, мое присутствие здесь вовсе не обязательно. Рекомендую представителю истицы потребовать пересмотра представленных документов… скажем, завтра.

— Чтобы я вышла за тебя? — прошептала Лейси, устремив взгляд на черного кугуара, по пятам следующего за ретирующимся адвокатом.

— Я пришлю к вам своего коллегу Нормана Астора, мистер Кингстоун, — ускоряя шаг, протараторил адвокат. — Он займется делом вашей дочери в мое отсутствие.

— Алекс, не уходите! — крикнула Лейси. Просто кошмар! Майкл Эскевария только что сделал ей предложение, а никому и дела нет! Оба мужчины, которые должны грудью встать на ее защиту, даже пальцем не пошевелят. Отец улыбается, а жених удирает, впопыхах забыв о невесте. — Вернитесь! Не слушайте его! Это очередной маневр, чтобы я сняла обвинение!

Тут Алекс рывком распахнул дверь, и грозный председатель совета директоров ринулся вперед.

— Эскевария, соблюдайте регламент! — завопил адвокат, пулей вылетая в приемную.

— Ты, чертов ублюдок, только тронь меня, а я уж в долгу не останусь!

— Ну-ну, ласточка, не плачь, — ласково проговорил отец.

— А я и не плачу, — всхлипнула Лейси, сдвигая шляпку вместе с вуалью на затылок и сдувая с лица упавшую прядь волос. — Папа, он всегда такой! Майкл Эскевария держится со мной так, будто я очередная фирма, которую он себе присваивает!

— Ты очаровательна, — сообщил председатель совета директоров, возвращаясь к своему столу.

Лейси молча смотрела на него. Это наверняка какой-то подвох, Майкл Эскевария на такое мастак. Ну да, он предложил ей замужество, но лишь потому, что Лейси вынудила его силой!

— Ах да, вот оно, — подал голос юрисконсульт, приподнимая очередную пачку бумаг. — Мистер Эскевария предлагает истице заключить брак, устроив свадьбу в бюро судьи Сэмюеля Марковица, комната пятьсот один, здание Верховного суда города Нью-Йорка, Центр, Шестидесятая улица, завтра в полдень. Здесь же вы найдете предлагаемый текст брачного контракта, а также справку о трехдневной отсрочке и анализ крови.

— Не торопись, детка, подумай, — уговаривал Лейси отец. — Майкл сделал ряд контрпредложений. Ты можешь…

— Хватит называть его Майклом! — оборвала Лейси отца. — Я этого не перенесу! Ради всего святого, здесь хоть кто-нибудь за меня вступится?!

Она убедилась, что Майкл опять победил. Снова втоптал в грязь ее человеческое достоинство. Снова его проклятые козни! Слезы застили Лейси глаза. Сейчас больше всего на свете ей хотелось отплатить ему той же монетой. Какая бесчеловечная жестокость — предложить руку и сердце при подобных обстоятельствах! У нее не осталось уже ни малейшей крупицы самоуважения. Она просто мечтает как можно больнее унизить президента и председателя совета директоров. И чтобы это унижение длилось как можно дольше. Месть должна свершиться.

— Отлично! — Лейси выпрямилась и гордо подняла голову. — Сделка состоялась, папа. Я выйду за него!


— Ну-ну, детка, не плачь, — по пути в Вест-сайд уговаривал ее отец, решивший подвезти Лейси. — Никто ведь не говорит, что ты обязана за него выходить, ты сама так решила. Кроме того, не забывай, ты подписала брачный контракт, хотя никто не принуждал тебя к этому. Я только сказал, что тебе следует подождать и все обдумать. Хотя, откровенно говоря, зная свою милую дочурку, я понимаю, почему Майкл так торопится. — Дж. Фредерик Кингстоун улыбнулся своей дочери, уютно устроившейся на заднем сиденье. — Киска, сделка-то ведь не так уж и плоха. Принимая во внимание предложенные Эскевария имущественные отношения, я бы и сам за него вышел замуж.

— Ой, папа, умоляю, не старайся меня развеселить, — горестно вздохнула Лейси. — Если хочешь знать, то ты ни капельки мне не помог. Едва переступив порог, я поняла, что ты что-то затеял. Ты всадил нож родной дочери в спину!

— Вообще-то, Лейси, все обстоит вовсе не так. Мы действительно поболтали с Майклом до твоего прихода минут пять, потому что он хотел уведомить меня о своем предложении. Откровенно признаюсь, я сентиментально старомоден и предпочитаю, чтобы у меня просили руки моей дочери. В наши дни не многие отцы удостаиваются такой чести.

— Он негодяй! Все меня предали, даже родной отец!

— Лейси, что ты! Майкл был настолько деликатен, что приготовил рекомендации, дабы я ознакомился с ними в качестве, м-м, потенциального тестя. О нем хорошо отзываются два сенатора, четверо воспитателей из приюта Святого Винсента де Поля, профсоюз докеров Нью-Йорка и прежний директор ипподрома в Белмонте. Жизнь не баловала его, дорогая моя. И многие из его знакомых испытывают к нему явную симпатию.

— Испытывают симпатию? Ой, папа, ты просто не знаешь Майкла Эскевария, как знаю его я, — всхлипнула Лейси. — Он змей, притом совершенно безжалостный, и женится на мне только для того, чтобы от меня отделаться! Ты слышал, что он сказал своему юрисконсульту перед нашим уходом? Что теперь наконец-то сможет спокойно спать по ночам. О, как это низко, подло и грязно!