Через несколько минут Симона справилась со своей задачей, и Джулия вынуждена была признать, что выглядит действительно намного лучше, но по-прежнему понятия не имела, что сказать Луизе.

– Поблагодарите меня позже, когда к вам вернется дар речи, – с вызовом произнесла Симона и вышла из комнаты.

Джулия закатила глаза. Только у тетушки Эстеллы могла быть такая наглая горничная. Впрочем, Симона отвлекла ее от тягостных мыслей, и это уже хорошо. Как только горничная ушла, Джулия опять почувствовала себя хуже, но причина была уже отнюдь не в похмелье. Девушка по-прежнему не знала, как вести себя с Луизой. Имела ли она право скрывать от нее правду? Сестры никогда ничего не утаивали друг от друга. Впрочем, раньше у них и не было особых тайн…

Ее размышления прервал негромкий стук в дверь, и Джулия вздрогнула.

– Я могу войти? – послышался голос Луизы. – Симона сказала, что ты проснулась.

– Да, конечно, входи, – поспешно отозвалась Джулия, проклиная болтушку горничную за то, что успела навестить и Луизу.

Луиза, в платье из розового муслина, как всегда элегантная, войдя в спальню, села в кресло напротив кровати Джулии и, выжидающе на нее взглянув, поинтересовалась:

– Ну и как прошел бал?

Джулия почувствовала, что краснеет, но постаралась ответить как можно спокойнее:

– Все было замечательно. Я прекрасно провела время.

– Ты наверняка танцевала, – улыбнулась Луиза. – Кто был твоим кавалером?

– Во-первых, конечно же сэр Стивен Савиль, затем Фредди Пеллингтон, мистер Козгрейв, мистер Миллиган, лорд Хавьер и… – Джулия отчаянно напрягала память, стараясь не упомянуть только одного человека. – И лорд Аллингем…

– А Джеймс? Неужели он так и не пригласил тебя? – с некоторым удивлением спросила Луиза.

– О да, мы действительно танцевали. Совсем забыла! – воскликнула Джулия, заливаясь краской стыда, но Луиза, казалось, не замечала ее смущения.

– Я рада, что ты прекрасно провела время, – глядя куда-то мимо сестры, проговорила она. – И думаю, хорошо, что я с вами не поехала. У меня действительно сильно болела голова, и мне о многом нужно было подумать.

Луиза замолчала, и Джулия поняла, что ей не хочется продолжать. Сестру что-то явно беспокоило, и выцарапывать сопернице глаза она не собиралась.

– И что же ты надумала? – осторожно поинтересовалась Джулия.

– Что надумала? – переспросила Луиза задумчиво и, помолчав, ответила: – Я решила разорвать помолвку.

– Что?! Ты это серьезно?

– Да, совершенно серьезно.

– А Джеймс знает о твоем решении?

– Вряд ли он догадывался, что я подумывала об этом, но, мне кажется, он не слишком удивится, когда узнает о моем решении.

– Он что-то не так сделал, как-то неправильно себя повел? Это все из-за его опрометчивых поступков? – засыпала вопросами сестру Джулия, не в силах справиться с чувством вины.

– Нет, его поведение здесь ни при чем: он всегда был очень вежлив со мной.

– Тогда почему ты приняла это решение?

Луиза вздохнула, и только сейчас Джулия заметила, что, несмотря на прекрасный цвет кожи, сестра выглядит усталой.

– Все дело в том, что я его не люблю и не могу заставить себя выйти за него замуж. – В глазах Луизы блеснули слезы. – Помнишь, мы говорили с тобой об ухаживаниях и сватовстве? Ты была права: в отношениях между мужчиной и женщиной должна быть романтика. А мы просто заключили сделку. Не об этом я мечтала! Я не хочу вступать в брак по расчету, не хочу быть виконтессой, не хочу переезжать в Лондон.

В глазах Луизы застыло выражение такой боли, что у Джулии сжалось сердце.

– Я потерпела неудачу, сестренка: подвела родителей, тетю Эстеллу и Джеймса, такого доброго и благородного.

– Что значит «подвела»? – встревожилась Джулия, бледнея от мысли, которая вдруг пришла ей в голову. – Ты хочешь сказать, что у тебя появился… кто-то другой?

Луиза печально улыбнулась.

– Ничего подобного. Просто я не смогла соответствовать ожиданиям своих родных и близких, не сумела заставить себя быть беззаботной девушкой, в которую все влюбляются. Это не в моем характере. Я не смогла стать частью столичной суетной жизни. Мне трудно общаться с людьми. Выезжая в свет, я каждый раз думала, все будет иначе, что смогу преодолеть себя. Я ведь знаю, как вести себя в обществе, знаю, чего хотят от меня окружающие. Мне нужно всего лишь улыбаться и говорить. Вот и все. Но я не сумела заставить себя сделать даже такую малость, и люди перестали меня замечать.

– О, Луиза, – прошептала Джулия, – я и понятия не имела, как ты мучаешься…

– Мне было стыдно, и я никому не говорила, что творится у меня в душе, – призналась Луиза. – Любое дело мне всегда удавалось сделать хорошо, и я просто не понимала, что не смогу справиться с тем, к чему душа не лежит. Оказавшись в столице, вдали от любимых людей, я впала в отчаяние, а встретив Джеймса, подумала, вот оно – мое спасение от одиночества, в нем я обрету родную душу, но, увы, этого не произошло…

У Джулии перехватило горло, она не могла произнести ни слова и, слушая исповедь сестры, только кивала.

– Я поняла, что брак с ним ничего не изменит. Он ведь хочет каждый год возвращаться в Лондон, чтобы выезжать в свет. Столичная жизнь – его стихия, он чувствует себя в ней как рыба в воде. – Луиза покачала головой. – Виконт – хороший человек, и ему нужна верная спутница жизни. Я же не смогу сделать его счастливым в браке, как и он не сможет дать счастье мне. После расторжения помолвки моя репутация будет испорчена, но поступить иначе я не могу.

– Но вы так оживленно переписывались осенью, когда были в разлуке. Неужели эта переписка не сблизила вас? – спросила Джулия, обретя снова дар речи.

Луиза грустно улыбнулась.

– Эта переписка была самым приятным моментом в наших отношениях. Но по большей части я задавала Джеймсу вопросы о его библиотеке, и он сообщал мне названия тех или иных книг, а также давал информацию об их состоянии. Я ведь работала над составлением каталога. – Луиза грустно посмотрела на сестру. – Не о такой романтике мечтают девушки, согласна? Я старалась быть как все, но у меня ничего не вышло. В душе я всегда знала, что сделала неправильный выбор.

На глазах Джулии появились слезы: сестра действительно глубоко несчастна.

– Луиза, мне очень жаль, что я так мало уделяла тебе внимания здесь, в столице. Меня увлек вихрь светской жизни, и я не замечала, что ты страдаешь. Мне очень стыдно! Скажи, что тебе нужно для счастья? Что я могу для тебя сделать?

– Я не знаю. Мне нравилась жизнь в Стоунмедоуз, но я всегда мечтала о чем-то большем. В книгах, которыми я зачитывалась, простые деревенские девушки, уехав в Лондон, выходили удачно замуж и обретали счастье и богатство. Но когда и я, казалось, получила возможность жить так, как грезили героини романов, мне это не понравилась. Весь этот блеск и никчемное времяпровождение мне чужды. – Плечи Луизы поникли. – Может, я не создана для этого мира.

– Не говори так!

Джулия никогда не видела свою элегантную гордую сестру в таком подавленном состоянии. Что она могла сказать? Как утешить Луизу? Джулия встала с постели, подошла к сестре и обняла за плечи.

– Ты, как и все, создана для счастья. Я обожаю тебя, Луиза. Ты лучше всех – вернулась в Лондон ради меня, и я этого никогда не забуду. В отличие от тебя я не была одинока в столице, потому что ты олицетворяла для меня частицу дома. Вы с Джеймсом помогли мне освоиться в новой обстановке. А я… я вела себя как эгоистка!

Луиза даже не подозревала, до какой степени, подумала Джулия, выпустив сестру из объятий и на мгновение закрыв глаза. В ее памяти тут же ожили воспоминания о ласках Джеймса.

– Да, я была эгоисткой, – повторила Джулия. – Вот приехала в Лондон, наслаждаюсь жизнью и даже ни на мгновение не задумалась, каково здесь тебе, самому дорогому для меня человеку. Что я могу для тебя сделать? Как помочь тебе обрести счастье?

Луиза подняла на нее глаза, в которых теплилась робкая надежда, глубоко вздохнула и едва слышно проговорила:

– Я знаю, как ты ко мне относишься, знаю, что готова помочь, но не собиралась рассказывать о своем душевном состоянии. Думала, что зайду спросить, как прошел бал, и, может, сообщу тебе о своем решении расторгнуть помолвку. Вот и все. Но мне вдруг захотелось раскрыть перед тобой душу, высказать все, что наболело. Мы ведь всегда делились секретами. И теперь я рада, что все рассказала. Я не знаю, что может сделать меня счастливой, но теперь по крайней мере мне известно, что не может принести счастья.

Она улыбнулась и стала похожа на прежнюю, спокойную и уравновешенную, Луизу.

– И знаешь, я попрошу тебя об одном одолжении…

– Говори! Сделаю все, что в моих силах.

– Не могла бы ты послать за Джеймсом, а потом вручить ему письмо от меня? Я понимаю, что было бы лучше объясниться с ним лично, но мне будет больно смотреть ему в глаза. Кроме того, если он расстроится, ты найдешь для него слова утешения. Я не хочу, чтобы он думал обо мне плохо.

– Ты хочешь, чтобы я с Джеймсом еще и поговорила? – Джулии не нравилась затея сестры.

– Да, сделай это для меня, пожалуйста, и, если можно, поскорее, – с озабоченным видом подтвердила Луиза.

– Знаешь, я думаю, что тебе все же нужно встретиться с ним и все объяснить, – возразила Джулия.

Луиза покачала головой:

– Нет, лучше письмо. Боюсь, я не смогу ничего ему объяснить. Я наверняка растеряюсь и позабуду все, что хотела сказать. А еще хуже – могу пойти на попятный и, вместо того чтобы разорвать помолвку, начну обсуждать дату свадьбы.

Луиза с мольбой посмотрела на сестру.

– Поэтому прошу, выполни мою просьбу.

Нервно сглотнув, Джулия кивнула и заставила себя улыбнуться:

– Хорошо, будь по-твоему – сделаю.

Глава 23

Наконец-то Джеймсу открылась вся правда

Наутро после бала в доме Аллингемов Джеймс проснулся со страшной головной болью и тошнотой, но, в отличие от Джулии, не мог объяснить свое состояние тем, что накануне перебрал спиртного, потому что весь вечер был трезв как стеклышко. О том, что произошло в карете по пути домой, он не хотел и не должен был это вспоминать… и тем не менее мысленно постоянно возвращался к этим событиям. Испытывая смешанное чувство восторга и боли, виконт вспоминал, как Джулия призналась ему в любви и как он в ответ поведал ей о своих чувствах.