«Нужно просто уметь планировать! — думала девушка, с милой улыбкой кивая сотрудникам. — А то накануне поездки бегут в бухгалтерию, заранее не согласовав свой отпуск с начальством, а потом удивляются, что им его не дают!»

Своим талантом планировать путешествия Марианна очень гордилась, и обычно все складывалось весьма неплохо. Жаль только, что раньше она не позволяла себе делать выбор — соглашалась с родителями или Анечкой, делала так, как удобнее им. В этом году она впервые поедет отдыхать в гордом одиночестве — но, черт возьми, ей это нравится! И она совершенно об этом не жалеет! А от предвкушения сердце бьется так, словно ей адреналина вкололи.

— В путь дорогу? — улыбнулась младший менеджер отдела продаж, Вика Садович, с которой Воронцова была весьма дружна.

Вика сейчас обедала прямо на рабочем месте, ничуть не смущаясь окружающих — впрочем, все довольно быстро привыкали быть на виду.

— О, да, скоро я буду гулять по Севилье и пить вино с фруктами, а не вот это все… — и Марианна обвела рукой офис. — Я так устала от этого шума, в последнее время даже наушники не спасали. Но что ты думаешь! — она показал папку. — Светочка умудрилась меня вдогонку нагрузить одним клиентом! Видите ли, ему именно я нужна!

— Может, он в тебя влюбился? — хохотнула Вика, тряхнув своими кудряшками.

— Да я его даже не видела ни разу! — отмахнулась Воронцова. — Наверное, кто-то из наших постоянных клиентов посоветовал, такое бывает. Ладно, я полетела, пока еще чего-то не накинули. Пока-пока!

— Счастливо отдохнуть! — крикнула Вика вслед и занялась своим салатом.

А Воронцова, как на крыльях, летела из надоевшего офиса навстречу приключениям.

ГЛАВА 2

Поскольку прямых рейсов из России в Севилью нет и никогда не бывало, Марианне пришлось лететь со стыковкой в Берселоне — как раз удобно, учитывая задание, навязанное ей Светочкой, которой Воронцова, уходя из офиса, желала всех благ и отпуска в феврале.

Можно было, конечно, отправиться через Мадрид или Малагу, которая принимает чартеры из Москвы, но папка с документами для какого-то гранда то и дело всплывала в памяти Воронцовой, портя все предвкушение от путешествия. Еще и рейс задержали, и пришлось маяться лишних два часа, хмуро глядя на свинцовое небо столицы, что грозило вылиться на город дождем. В последнюю неделю погода жутко испортилась, и Марианна была безумно рада, что выбрала для отпуска именно конец августа. К тому же, близилась осень, когда и в Испании будет не такая духота.

И все же, несмотря на разочарование из-за того, что придется прилететь в надоевшую во время командировок Барселону, Марианна не слишком переживала о том, как доберется до Севильи — горячего сердца солнечной Испании — ведь изо всех городов, куда прилетали чартеры, было по несколько прямых рейсов в день до Андалусии. И времени они заняли бы немного — час-полтора. Так что ничего страшного, она потеряет всего один или два дня. Прилетит, заселится в обещанную гостиницу на побережье, приведет в себя порядок и отправится на встречу с сеньором Альмавива — надо же, какое удивительное совпадение, так звали графа из пьесы Бомарше, которую Воронцова очень любила и знала едва ли не наизусть.

А после этой встречи она отправится в Севилью. Гулять по старинным мавританским улочкам и дышать музейной пылью. И не только в Севилью — Ронда, Малага… Испания манила и чаровала, обещая много чудесной музыки и солнца, танцев и удивительных городов, будто бы застывших в безвременье.

И пока не объявили посадку, заскучавшая Марианна решила составить список вещей, которые ей нужно будет обязательно сделать в Севилье, когда она туда все-таки доберется. Она достала блокнот, задумалась на миг, а потом четким почерком — буквы были аккуратными, узкими, без завитушек и украшательств — принялась записывать:

«Первый пункт. Гвадалквивир, красивейшая река в Андалусии. В обязательном порядке погулять по ее прекрасной набережной, найти статую Кармен и покататься на речном трамвайчике.

Второй. Коррида. Обязательно посетить это неоднозначное развлечение, ненавидимое каталонцами и большей частью цивилизованного мира, чтобы составить собственное о нем впечатление. И понять, что же нравилось в корриде Лорке. И все рассказать Анечке.

Третий. Посетить парк Марии-Луизы.

Четвертый. Мавританская башня Хиральда высотой около ста метров. Посетить собор, символ Севильи. Обязательно взобраться на него и увидеть старый город с высоты. С помощью этого — попробовать победить страх высоты.

Пятый. Покормить голубей на Площади Америки, насладиться воздухом, пропитанным запахом мандариновых деревьев, и погулять по кварталам Сан-Винсенте, Санта-Крус, Сан-Бартоломе, Сан-Лоренсо, Эль-Арнеаль и так далее. И вообще — как можно больше гулять!

Шестой. Алькасар. Обязательное посещение дворца, о котором столько говорят.

Седьмой. Представление фламенко — желательно попасть на фестиваль».

Воронцова задумалась, покусывая ручку — привычка, от которой со школы не могла избавиться. Посмотрела на свой список — ничего ли не пропустила? Но нет, для семи дней, которые у нее есть на Севилью, вполне достаточно. Как жаль, что нельзя укатить на целый месяц! Но дольше, чем на две недели, уехать не получалось. А хотелось еще посетить Мадрид и совершить пару экскурсий по деревням Испании.

Замечтавшись, Марианна едва не пропустила объявление своего рейса. Вскоре девушка удобно устроилась в кресле салона — место выпало у окошка, чему она безумно была рада, потому что любила смотреть на землю из-под крыла самолета. И хотя она до дрожи боялась высоты, летать не было слишком уж страшно — странное противоречие, которое Марианна так и не разгадала. Например, стоять на краю утеса было ужасно — а вот самолет не вызывал опасений.

За окном все сгущались тучи, и Воронцова очень надеялась, что погодные условия не помешают вылету. Не хотелось ни дня потерять.

Чтобы зря не мучиться от неизвестности и отвлечься от волнения, девушка решила внимательно изучить те документы, что передали ей для встречи в Барселоне. Оказалось, Воронцовой доверили быть переводчиком во время встречи с крупным виноделом. Кампании нужно заключить договор на поставку белого и игристого вин «Пенедес» из Приората — в Каталонии и Андалусии лучшие вина в королевстве, практику виноделия там ввели еще римляне, а в средние века продолжили монастыри. Считается, что один из самых известных сортов винограда Каберне Совиньон произошел именно от тех лоз, что выращивались монахами в Каталонии. Может, это всего лишь легенда, но зато она красивая и вполне правдоподобная.

Читая документы, Воронцова все больше хмурилась. Поскольку объемы вина для экспорта снижались, а средняя цена росла, эта встреча была очень важна для компании. Хоть Испания и оставалась крупнейшим в мире экспортером вин, вот уже год как каталонцы с неохотой заключали договора с новыми фирмами, да и вообще они предпочитали работать с Мексикой или Канадой.

Но в России более терпкие и крепкие, чем французские, с сильным вкусовым букетом, вина Испании стали пользоваться бешеной популярностью. Во многом это было связано с производством игристых вин и появлением кавы в Сан Садурни д’Анойя. Это вино еще называют каталонским шампанским, и Марианна решила, что если удастся, то нужно попробовать выбить договор и на его поставку.

Шеф в деловой записке предупреждал, что сеньор Альмавива весьма резок и агрессивен, вовсе не похож на каталонца, и скорее всего, он потомок тех самых махо, что ходили по тенистым улицам Андалусии с кинжалами в поясах. Дела с ним вести сложно, но в Марианне никто не сомневается, и шеф считает, что она способна укротить любого быка. Странно, что этот Альмавива все же решил с ними сотрудничать, ведь у него были более крупные контракты с другими странами, если судить по экспорту его вин. Впрочем, мало ли, чего он хочет добиться, расширяя свой рынок сбыта. Хозяин барин, как говорится.

Воронцова спрятала папку и тоскливо уставилась на огни, что золотой россыпью сверкали под крылом самолета, который уносил в страну мечты. Ну почему ей нельзя просто отправиться в отпуск! Без странных заданий и всяких там диких испанских грандов, которых нужно уговаривать и убеждать в том, что именно их компания — лучшее, что только может быть в России?.. Она не тореадор, в конце-то концов!

Оставалось надеяться, что владельца винодельни получится очаровать. Не хотелось терять такой долгожданный отпуск.

Перелет прошел отлично. Нетерпение плескалось в крови игристой фруктовой сангрией, желание чего-то необычного и нереального будоражило и заставляло едва ли не пританцовывать. Даже вынужденная задержка в Барселоне не смущала больше Марианну, в конце концов, везде нужно искать позитив — зато она сможет пару дней позагорать на пляжах.

Из аэропорта Эль Прат, расположенного за городом, девушка добиралась на автобусе, который ходит круглосуточно, что весьма удобно и быстро — до площади Каталонии было всего полчаса. Остановку возле первого терминала тоже не пришлось долго искать — она располагалась на нижнем этаже, там же, где и такси.

Сначала Марианна хотела взять машину, но поскольку чемодан ее был легким, а времени вполне хватало, то решила, что обойдется автобусом. От трансферта фирмы отказалась, хотелось сразу ощущать себя в отпуске, и чтобы ничто не напоминало о работе. Вот только встретится с этим испанцем, и все — свобода! Одно странно, отчего кастилец решил провести встречу в Каталонии? Испанцы же просто маниакально ревнуют к этому региону, который у всего мира ошибочно ассоциируется с Испанией, а для туристов стал своего рода Меккой. И только побывав здесь, становится понятна разница между ним и настоящей Испанией. И разница эта весьма существенна. И рабочей этики она тоже касается.

Во-первых — язык. Каталонский больше похож на французский, и Марианне он не слишком нравился. Было странно, что для встречи выбрана Барселона, а переводчик приглашен именно испанский. Впрочем, в деловой сфере здесь пользуются обоими языками, поэтому не стоит искать странности, где их нет.