Удерживая за запястья и раскинув ее руки в сторону, Энрике жадно рассматривал ее, то и дело склоняясь, чтобы поцеловать в губы или напрягшуюся от желания грудь, а Марианна выгибалась ему навстречу, словно хотела еще полнее слиться с этим мужчиной, она хотела его так, как никого и никогда.
Кто знал, что эта поездка подарит ей такую любовь? И не сгорит ли эта любовь с рассветом, не развеется ли по отрогам скал гордой древней Ронды, как исчезает утром туман? Было страшно, и в то же время весело. Странное безумие, дикая и бешеная жажда обладания…
ГЛАВА 7
Жарило солнце, распускаясь на синих небесах огромной желтой камелией. Ни облачка, ни ветерка. И хорошо, что ветра нет, иначе пыль будет нестись над ареной, мешая матадору и зрителям. Они восторженно кричали, совсем как болельщики на футболе. Это был опасный спорт, будоражащий кровь, но в то же время и грациозное искусство.
Марианна, замерев, сидела на трибуне и, не мигая, смотрела, как вышагивают по песку мужчины в красных костюмах, совершая почетный круг по арене — была годовщина смерти знаменитого Манолете, погибшего от удара быка, и это шествие стало традицией для матадоров.
Севильская маэстранса была прекрасна и привлекала поклонников корриды со всего мира. Девушка со своим спутником сидели на привилегированных местах — в тени, и отсюда можно было в полной мере насладиться захватывающим, но жутковатым действом. Стоило признать, что на солнце, где были более дешевые билеты, публика была более активна и весела. На всех трибунах слышались крики и улюлюканья. Публика заходилась от восторга, предвкушая щекочущую нервы игру со смертью.
Воспоминания про неприятную встречу в ресторане Ронды почти не тревожили Марианну, и она готова была поверить в то, что Альмавива действительно что-то испытывает к ней, иначе не тратил бы столько времени на то, чтобы развлекать ее, оставив все свои дела.
Пытаясь сосредоточиться на происходящем, Марианна выбросила из головы лишние мысли и вцепилась в руку Энрике. По песку шел элегантный и высокомерный матадор, который готов был бросить вызов своему чудовищу. И казалось, что опасность для него — совершеннейший пустяк.
— Знаешь, что говорил знаменитый Манолете, когда убивал своего очередного быка? — наклонившись к девушке, спросил Энрике. — Что каждый раз после того как помощники, члены его квадрильи, раздразнят животное, сердце Манолете сжимал дикий страх, и когда он выходил на арену, то сначала должен был убить свой страх, и лишь потом уже сражаться с быком!
— Мне кажется, это верно не только для корриды… — прошептала Марианна едва слышно. Ей тоже нужно сейчас убить свой страх. Иначе она сорвется, сделает что-то не так, испортит все. Как всегда все портила… Ведь ее недолгие отношения с мужчинами обычно заканчивались из-за страха оказаться брошенной. Она только сейчас призналась себе в этом. Она уходила, не позволяя себе окунуться в любовь, не позволяя себе раскрыться… Всегда уходила.
И как уйти сейчас? Как уйти, когда при одной мысли о разлуке сердце перестает биться и горло схватывает приступ удушья? Как уйти, когда жизнь без Энрике кажется пустой и лишенной смысла?.. Но всегда кто-то уходит. Марианна не наивная девочка, давно не верит в сказки о любви. И она понимает — кто-то должен будет уйти первым. И если это сделает Альмавива — она просто не справится с болью… и с тоской.
Марианна с ужасом следила за происходящим на арене и почти жалела, что согласилась пойти на корриду. Там тореро вытанцовывал вокруг быка, почти не пользуясь мулетой — красной тряпкой на деревянной ручке, которую Марианна прежде принимала за плащ. Тореро позволял быку так близко подойти… так опасно изворачивался при этом, кружась на песке… кажется, этот парень родился на арене, и его судьба — побеждать свой страх и своих быков. Белая рубашка с жабо, сильно обтягивающие штаны, доходящие до колен, в которых наверняка жутко неудобно, смешные розовые гольфы и короткий жакет — явно жесткий, впивающийся в ребра, украшенный золотым шитьем… наряд тореро был традиционен, но как же тяжело ему в нем крутиться и уворачиваться от острых рогов быка. Но тореро ловок и красив, он похож на циркового акробата.
Оказалось, что коррида — действительно одновременно потрясает и ужасает. Но прекрасного — больше. Во время одного из эффектных пируэтов тореро послал воздушный поцелуй в сторону трибун. И Марианна вздрогнула, когда он едва не напоролся на рог, но вовремя отскочил. Ей показалось, или этот воздушный поцелуй, из-за которого чуть не случилось непоправимое, был послан именно ей? Наверняка показалось!..
— Не бойся, — прошептал на ухо Энрике, — сейчас часто подпиливают рога быков… хотя это и не слишком честно.
А на трибунах творилось нечто невообразимое — Марианна видела такое когда-то на футбольном матче. Люди орали, вскакивали с мест, прыгали, свистели и бешено аплодировали. Хорошо хоть не было сводящих с ума свистков, которые любили проносить на стадионы футбольные болельщики. Восторг публики отчасти передался и Марианне, она даже подалась вперед, чтобы рассмотреть, что сейчас происходит на арене. Но когда бык помчался в ее сторону — хоть и понимала, что он не прорвется на трибуну — в ужасе зажмурилась и спрятала лицо на груди Энрике.
Марианна слышала овации, крики, но не могла себя заставить взглянуть на арену. Она боялась. И могла честно себе в этом признаться. Во время одного из наиболее громких ревов публики девушка чуть повернулась и бросила быстрый взгляд на тореро — он в этот момент уже поднял руки, приветствуя зрителей, а в холке быка торчал клинок, и пикадоры окружили его.
— Нет, коррида совсем не романтична, — пробормотала Марианна, — все дело в страсти…
— Ты хочешь с ним познакомиться? — вдруг спросил, перекрикивая толпу, Энрике. Глаза его смеялись.
— С кем? С этим тореро?
— Это мой хороший приятель, я приглашу его на ужин, думаю, ему тоже будет интересно рассказать о своей работе иностранке. Жаль, что ты не попала на тот бой, о котором я говорил, но Палома с Энрике уехали в отпуск, возможно, в другой раз получится… если, конечно, у тебя будет желание еще раз побывать на арене.
Марианна улыбнулась, кивнула, но в этот момент остро ощутила свою чуждость этой стране. И подумала, что скоро ее отпуск закончится, и — что тогда?..
Нет, она не будет сейчас думать об этом и портить себе отдых!
Ансельмо Ромеро носил гордую и древнюю фамилию, но было это совпадение или действительно парень являлся потомком основателя династии тореро, неизвестно. Сам же он безумно гордился этой случайностью. В Испании была легенда про плотника Ромеро, который спас от разъяренного быка какого-то важного господина, упавшего с лошади, использовав для этого свою шляпу, так и появилась пешая коррида, в которой в итоге стали использовать плащ.
— Редко когда иностранцы могут должным образом оценить корриду, я был удивлен вашему интересу… Надеюсь, это не покажется фривольностью, если мы сразу перейдем на «ты». Друг моего друга — мой друг! — поначалу Ансельмо был не слишком разговорчивым, он пил свою сангрию и искоса посматривал на Марианну, явно пытаясь оценить ее, понять, что она из себя представляет.
Девушка скованно улыбалась и не знала, о чем разговаривать с тореро.
— Не все испанцы могут ее оценить! — попытался сгладить напряжение Энрике. — Что для тебя коррида, Ансельмо? Почему ты стал тореро? Расскажи! Может, это поможет сеньорите Марианне больше понять наши традиции?
— Потому что всякий раз, когда я выхожу на арену, вступаю в дикую схватку со свирепым соперником. Он так же храбр и смел, как и я — это целое искусство! А еще мой дед был пикадором, прадед — тореро. Только отец почему-то отошел от семейной традиции. Я всегда восхищался корридой. Это целая жизнь — неистово страстная и дикая. Я чувствую себя древним гладиатором, выходя на арену. Этого всего не объяснить словами. Это нужно чувствовать. Этим нужно жить. Это в крови. Наверное, с любовью к корриде рождаются.
Марианна поймала взгляд тореро — он глядел пристально и долго, будто и ее хотел околдовать, как до этого — быка. Видимо, это привычка — так смотреть. Матадору нужно постоянно быть начеку.
— А что самое сложное? — решилась спросить Марианна. Ей казалось — это выход на арену, тот миг, когда бык летит навстречу.
— Самое сложное — забыть о публике! — рассмеялся Ансельмо. — Они все наблюдают за тобой, любят тебя, кричат, но ты должен забыть. И смотреть только на быка. Это сложно. Отвлекся — окажешься на рогах… Только если противники корриды добьются своего, все это останется в прошлом, — голос его стал усталым, глаза остекленели.
— Просто нужно что-то менять, — вспыльчиво заявил Энрике и чуть подался вперед. — Нужно, чтобы меньше страдали быки, нужно увлекать молодежь, которая сейчас занята только футболом! А матадоры? Где прежние мастера? Ансельмо, согласись, они часто выходят на арену, делают несколько простых движений, быстро убивают быка, у которого подпилены рога — и все! Где страсть, где спектакль? Где шоу?
— Я согласен, мало стоящих тореро, — криво улыбнулся Ансельмо, его взгляд потух. — Но и школ прежних не стало! А насчет противников… Первая — Каталония! Черта с два им нужно запретить корриду. Дело не в жалости к быкам. Дело в национализме… И никто не переубедит меня в обратном.
Марианна заметила, как Энрике бросил быстрый взгляд на друга, словно ему не понравилось, куда свернула тема разговора. Да, тема сепаратизма была болезненной для любого испанца.
— Ты просто не любишь каталонцев, — попытался перевести все в шутку Альмавива.
— Да нет, я их очень даже уважаю, — напряженно улыбался тореро, принимаясь за паэлью. Ел он быстро, резко, глотал, казалось, почти не жуя. И то и дело посматривал на Марианну странным своим взглядом, который она никак не могла понять и прочесть.
"Севильский любовник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Севильский любовник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Севильский любовник" друзьям в соцсетях.