— Мне сказали, что этот дом пустует, — быстро ответила она, испугавшись, что семья Лайтли может попасть в беду. — Это все знают. Вот я и рискнула спрятаться здесь.

—Я надеюсь, что это правда, — ради викария. Эй вы, трое, почему вы стоите? Я не велел вам останавливаться!

Негодяи склонились над истекающим кровью Родериком.

— О нет! — зарыдала Луиза. — Вы убили его!

—Лучше бы ему остаться в живых! — бросил лорд Уэстбридж.

Один из нападавших осмотрел лежащую без чувств жертву.

— Он жив, милорд!

— Отлично. Я приготовил ему еще одно развлечение.

— Нет, нет! — рыдала Луиза. Лорд

Уэстбридж грубо потряс ее.

— Вы имеете наглость оплакивать его в моем присутствии?! Это еще одно оскорбление, за которое вы вскоре поплатитесь! Не сейчас, но после нашей свадьбы, когда вы станете моей собственностью и никто не сможет меня остановить. А теперь замолчите — вы начинаете меня раздражать! Замолчите, я сказал!

Луиза была почти без чувств, она не могла ничего сказать или сделать — она только тихо застонала. Если бы он не держал ее так крепко, она бы рухнула, как тряпичная кукла.

—Уберите его отсюда, — приказал лорд Уэстбридж. — Вот, полюбуйтесь в последний раз, миледи. Вы больше никогда не увидите его в этой жизни!

Луиза сквозь слезы наблюдала, как эти люди подняли Родерика и вынесли из комнаты. Лорд Уэстбридж прижимал ее спиной к себе, держа за плечи. Вдруг он убрал руку. Казалось, он что-то доставал.

Но вот он снова поднес к ней руку, в которой на этот раз была какая-то ткань. Луиза не успела опомниться, как эта ткань оказалась у нее на лице. Девушка попыталась сопротивляться, но безуспешно — успев почувствовать удушающий запах хлороформа, она упала без чувств.

Перед глазами все плыло — мебель, обои, лица, которые то появлялись, то исчезали... Наконец все стало на свои места и Луиза поняла, что она снова в своей комнате.

Девушка попыталась что-нибудь вспомнить, но последнее, что она запомнила, — бесчувственное тело Родерика, которое куда-то уносят. Потом лорд Уэстбридж одурманил ее хлороформом — и теперь она дома. Но все случившееся между этими событиями выпало из памяти.

Луиза вдруг осознала, что она не одна в комнате. Над ней склонилось заплаканное лицо матери.

— О, моя дорогая, наконец ты проснулась. Мы думали, что ты умерла! Когда мы услышали об этом ужасном происшествии с тобой, мы так испугались!

— О каком происшествии, мама?

— О господи! Ты совсем не в себе!

— Нет, дорогая, — возле кровати появился отец. — После такого ужасного испытания вполне естественно, что она немного рассеянна.

—Что случилось? — хрипло спросила Луиза.

— Этот подлец похитил тебя. И только благодаря лорду Уэстбриджу ты спасена!

— Он... не похищал меня...

—Да, да, похищал, дорогая! Он похитил тебя помимо твоей воли!

— Нет! — яростно перебила Луиза. — Я поехала с ним добровольно!

— Не пытайся выгородить его, — прервал ее отец. — Это так похоже на тебя — ты же у нас такая благородная! Лорд Уэстбридж рассказал нам, как он нашел тебя в руках этого злодея. Ты отбивалась и звала на помощь.

— Тебе так повезло с лордом Уэстбриджем, — взволнованно добавила мать. — Даже после того, как он нашел тебя в столь компрометирующих обстоятельствах, он все еще готов на тебе жениться.

— Что?! Выйти за него?!

— Ради всего святого, Луиза! Это твой последний шанс выйти замуж!

— Никогда! — слабо пробормотала она. — Никогда!

— Прошу прощения, мадам, позвольте мне поговорить с вашей дочерью.

Лорд Уэстбридж стоял в дверях, на его лице была маска сочувствия. Но девушка видела скрывающегося под этой маской дьявола.

—Да, я хочу поговорить с ним наедине! — тихо сказала Луиза.

Она не отрываясь смотрела на лорда Уэстбриджа, пока ее родителя выходили из комнаты. Девушка вдруг исполнилась холодной решимостью.

— Где он? — хрипло прошептала она. — Вы дьявол! Что вы с ним сделали?

— Он сумасшедший. Его фантазии становятся опасными. Я поместил его под надзор.

— Вы имеете в виду?..

— В городе есть весьма надежный сумасшедший дом. За ним там будут хорошо присматривать до тех пор, пока его... не излечат от его... заблуждений.

Луиза закрыла глаза. Это слишком ужасно, она не могла этого вынести!

— Вы не можете совершить такую подлость! — заплакала она.

— Подлость? Я всего лишь позаботился о нем, чтобы убедиться, что от него не будет неприятностей. Он может пробыть в сумасшедшем доме недолго. А может задержаться там надолго, очень надолго.

Внезапно его тон изменился, он схватил руки девушки и отвел их от лица, заставляя смотреть на него.

— Этот фарс длится слишком долго, — прорычал он. — Мы сегодня же объявляем о нашей помолвке.

— Нет! — закричала она.

— Неужели не понятно? У вас нет выбора. Подумайте о своих родителях. Подумайте о Родерике Блейке.

—А если я выйду за вас замуж?.. — в отчаянии спросила Луиза.

— Это все упростит — для всех нас.

Он был прав. У нее не было выбора. Лицо, нависшее над ней, было безжалостным. Вне себя от отчаяния и горя Луиза пробормотала:

—Хорошо, лорд Уэстбридж. Я выйду за вас.

Округа взволнованно гудела. Было объявлено о помолвке лорда Уэстбриджа и мисс Луизы Хаттон. Свадьба была назначена вскоре после помолвки.

Луиза знала, что все считают ее самой счастливой девушкой в мире, и это только усиливало ее отчаяние.

Снова и снова в памяти оживали мгновения, когда они с Родериком, преклонив колени, перед лицом Господа искренне принесли клятву верности друг другу.

Много раз она была готова рассказать родителям о своем «замужестве», но понимала, что это бесполезно. Они не поверят ей. А если передадут ее слова лорду Уэстбриджу, он убьет Родерика. Из страха за его жизнь она молчала.

Единственный человек, кому она могла довериться, — это Арабелла. Позже она узнала, что ее подруга блестяще сыграла свою роль. На следующее утро она притворилась, что спала допоздна и проснулась только после того, как обнаружилось исчезновение Луизы.

—Тогда я устроила такую истерику, — рассказывала она Луизе с усмешкой. — Я подумала, что если я буду рыдать и кричать, им не придет в голову задавать мне «неудобные» вопросы.

— Какая же ты умная, — восхитилась Луиза.

—Достаточно умная, чтобы порицать тебя. Твои родители доверили мне учить тебя покорности и послушанию. В противном случае они бы не пускали меня к тебе. А так я могу хоть чем-то помочь.

Луиза пожала руку подруги. Как замечательно, что у нее есть Арабелла. Но все равно, что она может сделать?! Будущее казалось Луизе беспросветным и ужасным.

— Надеюсь, у семьи Лайтли не возникло проблем? — спросила она, с опаской ожидая ответа.

Арабелла покачала головой, успокаивая подругу.

—Лорд Уэстбридж не стал преследовать их. Если бы он поднял шум, то вся округа узнала бы, что его невеста сбежала с другим, а это уязвило бы его гордость.

Лорд Уэстбридж вознамерился выставить Луизу на всеобщее обозрение, как продемонстрировал бы прекрасную вазу, купленную по очень высокой цене. Он преподнес Луизе кольцо с бриллиантом, величина которого шокировала.

— Оно такое огромное, что я не смогу поднять руку, — возразила она.

— Оно объявит миру, что вы принадлежите мне, — холодно возразил лорд Уэстбридж.

— Но я человек, а не собственность, — вскричала она. — Даже когда мы поженимся...

— Вы будете принадлежать мне, — прервал он девушку железным тоном. — Моя жена, как и мой дом и моя мебель, принадлежит мне. И, как моя собственность, она должна соответствовать моему положению.

Луиза содрогнулась.

— Кстати, я еще не спрашивал вас, что именно произошло между вами и этим сумасшедшим...

— Ничего, — быстро ответила Луиза. — Абсолютно ничего.

Она должна всеми силами защищать Родерика. Ее ответ не произвел никакого впечатления на этого холодного, как змея, человека.

— Как я говорил, прежде чем вы так дерзко прервали меня, — заметил он холодно, — я еще не потребовал от вас полной правды. Я приберегу это удовольствие до нашей первой брачной ночи.

— Но я уже сказала вам, — в отчаянии закричала Луиза, — ничего...

— Молчать! Когда я захочу знать, я поставлю вас в известность.

Казалось, он вознамерился полностью уничтожить все следы ее прежней жизни. Она больше не могла ездить на своей любимой Файерфлай. Лорд Уэстбридж дал ей другую кобылу. Лошадь была красивой, но слишком смирной для Луизы. Однако он настаивал.

— Мое положение в обществе требует, чтобы вы вели себя благопристойно, — холодно объявил он. — Я не позволю вам носиться по округе, как вы делали это раньше.

Она не могла надеяться на помощь родителей. Лорд и леди Хаттон были так признательны, что их избавили от финансовых проблем, что ни о чем другом не думали. Они не желали замечать мучений дочери и старались убедить себя, что все делается для ее блага.

Луиза поняла, что она плохо знала своих родителей. Она никогда не сомневалась в их любви. Но теперь они, самые близкие люди, готовы пожертвовать ею.

— Как ты можешь быть такой неблагодарной? — увещевала леди Хаттон. — Не каждый мужчина смог бы простить твое непозволительное увлечение конюхом, А лорд Уэстбридж еще и чрезвычайно щедр. Посмотри на драгоценности, которыми он тебя осыпает. Не только кольцо, но и тиара с сапфирами и бриллиантами, изумрудное колье. Один жемчужный гарнитур на свадьбу стоит целое состояние!

— Но я даже не имею права выбрать что-нибудь на свою собственную свадьбу, — воскликнула Луиза. — Он даже свадебное платье сам купил!

— Но мы едва ли смогли бы купить настолько роскошное платье, чтобы угодить ему.