Написав две страницы, он увидел, что некоторые вещи непонятны ему. Сестра Стейси и мачеха показали инспектору английской полиции пачку бумаг от психиатра, подтверждавших, что у Стейси были серьезные проблемы с психикой. Единственная проблема, о которой он знал, была ее невозможность спать больше чем три часа. Но как только Стейси переехала к нему и он оградил ее от общения с семьей, эта проблема ушла. Прежде чем появился Джейс, сестра Стейси могла позвонить ей в три часа утра. Видите ли, она замучилась с детьми и просила помощи у Стейси. «Настоящие сестры помогают друг другу», — говорила Регина. Конечно, Стейси не пришло бы в голову звонить кому-то в три часа утра. Тогда Джейс начал отключать телефон на ночь. Его родные знали номер его мобильного, а родные Стейси нет.
До смерти Стейси он готов был поклясться, что между ними не существовало никаких секретов, а оказывается, годы ушли на лечение. Учитывая, что ее мать умерла, когда Стейси была еще совсем юной, а отец не находил для нее времени, возможно, и требовалось какое-то лечение, и все же как она заработала для определения своего состояния такой термин как «психическое расстройство»?
На какой-то момент он прикрыл глаза. Он был потрясен ложью со стороны семьи Регины. Он и Стейси любили друг друга и говорили друг другу все.
Нет, оказывается, не все. Она не рассказала ему, что знакома с Маргейтом и бывала тут раньше.
И снова ему пришла в голову мысль, что привидение Энн Стюарт наверняка знало бы, если бы Стейси появлялась здесь. Она видит все, но почему-то не заговаривает с ним. И он не ощущал ее присутствия.
После ленча (куриные грудки по рецепту Джейми Оливера) Джейс прошел в ситцевую комнату и простукал каждую панель. История леди-убийцы была ложью, но, возможно, опиралась на какой-то исторический факт. Может быть, потайная лестница существовала на самом деле? И возможно, если он найдет ее, он узнает что-то об Энн, что приведет его к…
Стук в дверь прервал его мысли. Нахмурившись, он открыл дверь и увидел на пороге Дейзи, ее лицо раскраснелось, словно она бегом поднималась по лестнице. Она оглянулась, не идет ли за ней миссис Браун. Неужели девушка снова решила пококетничать с ним? Нет, это уж совсем ни к чему, подумал Джейс и открыл рот, чтобы прочесть лекцию о разнице в их возрасте и о…
Но оказывается, Дейзи пришла по другой причине. Она протянула ему газету, свернутую в трубочку:
— Я думаю, вам нужно увидеть это, сэр.
— Что это?
Она снова обернулась через плечо, затем подошла к нему поближе. Джейс по-прежнему стоял в дверях. Он не хотел, чтобы девушка вошла в комнату.
— Это местная газета, — прошептала она, протягивая ему газету. — Извините, что испачкала, — сказала Дейзи. — Но я вытащила ее из помойного ведра миссис Би. Спрячьте газету, чтобы она не видела, и не говорите ей, что я дала ее вам, хорошо?
Джейс еще сильнее нахмурился. Эти страхи перед экономкой следует прекратить!
— Не волнуйтесь, я не скажу ей, — заверил он нормальным голосом, не шепотом. — Но не потому, что я боюсь ее, а потому, что вы попросили меня. — Он замолчал, потому что Дейзи услышала подозрительные звуки внизу и опрометью бросилась в холл.
Джейс вздохнул над нелепостью ситуации, взял газету и, войдя в комнату, закрыл дверь. Взглянув на заголовок на первой странице, он озадаченно приподнял брови. Прямо в центре страницы было помещено его фото многолетней давности, точнее, времен обучения в колледже. Когда была сделана эта фотография, он был явно пьян, как и его собратья по учению, все они распевали какую-то песню. Его волосы стояли дыбом, рубашка была небрежно расстегнута, и он обнимал за плечи двух приятелей, державших в руках по две бутылки пива. Он выглядел как самый последний алкоголик. Фото давно не попадалось Джейсу на глаза, но сейчас оно было перед ним и занимало половину страницы.
«И мы хотим иметь это в Маргейте?» — значилась подпись под фотографией.
Джейс попятился, пока его ноги не коснулись стула. Он сел и начал читать.
«Каждый житель Маргейта знает последнюю новость — Прайори-Хаус опять обрел хозяина. Но на этот раз старинный особняк приобретен не семьей, как бывало прежде; его купил американец, который за несколько дней успел показать всему городу свое истинное лицо. Каждый вечер он проводит в пабе и, говорят, даже отведал пойло мистера Хэтча. Но самое интересное — его таинственное путешествие в Лондон. Когда его спрашивали о цели поездки, он отказывался дать вразумительный ответ. Но мы, коренные жители Маргейта, не хотим ждать, когда он даст его. Видимо, он ездил в Лондон, чтобы приобрести мебель и аксессуары, дабы переделать ситцевую комнату Прайори-Хауса в плохую копию фильма из Викторианской эпохи. Это прелюдия к тому, чтобы открыть двери дома для публики и сделать из него туристический объект, а именно «Центр привидений».
И поэтому мы, жители Маргейта, хотели бы знать, что собирается делать мистер Монтгомери в нашем городе?
Репортер данной газеты, проведя дотошное исследование, выяснил, что богатство семейства Монтгомери собиралось веками, то есть, как говорят в Америке, это «старые деньги». Семья Монтгомери владеет недвижимостью в разных уголках мира. Мистер Джейс Монтгомери купил поместье, за которым закрепилась слава одного из самых облюбованных привидениями поместий Англии. И он намеревался рассказывать всем, кто готов слушать, что видел привидение Леди Грейс в саду посреди дня.
Он собирается эксплуатировать образ леди-убийцы в Прайори-Хаусе? Неужели наша общественность допустит восхваление печально знаменитой Леди Грейс, на счету которой столько невинных жертв? И постепенно наш тихий красивый Маргейт превратится в город ужасов? С пластиковыми вампирами в старинных окнах знаменитого дома? А мистер Монтгомери размажет искусственную кровь, какую используют в кино, по стенам? Неужели это то, что мы хотим для своего города?
Чтобы этот предприимчивый американец превратил знаменитый своей историей Прайори-Хаус в туристический аттракцион? Чтобы этот богатый бизнесмен положил конец нашему благоденствию и покою? Мы хотим, чтобы туристы парковались на наших зеленых лужайках? Мы готовы открыть двери шарлатанам, предсказателям и прочим сомнительным дельцам, которые хлынут в нашу тихую обитель?
Что вы думаете на этот счет?»
Несколько минут Джейс не мог оторвать взгляда от текста статьи. От абсурда того, что он прочитал о себе, у него закружилась голова. Кто-то услышал какие-то обрывочные сведения и превратил их в глупейшую историю. Нет, это посильнее, чем просто сплетня. Это шантаж.
С газетой в руке он спустился вниз и прошел в гараж. Он не удивился, когда увидел, что Мик стоит наготове с ключами в руке.
— Слева от библиотеки, — бросил Мик, когда Джейс взял у него ключи. — Третий дом справа.
Джейс был так зол, что проехал через территорию поместья, и только тогда понял, что Мик сказал ему, где находится редакция этой газеты. Когда он доехал до центра городка и остановился на повороте, какой-то мужчина постучал в окно машины. Джейс спустил окно.
— Я провожу прекрасные туры для туристов, — сказал незнакомец. — Я работал в Прайори-Хаусе, пока старина Хэтч не уволил меня. Я рассказывал людям о Леди Грейс, о том, как она скачет на своей лошади по ночам… Если хотите, могу напугать так, что…
— Спасибо, не надо, — сказал Джейс. — Я не собираюсь превращать мой дом в туристический объект.
— Ах вот как! — возмутился мужчина. — Вам это не нужно, да? — Лицо мужчины побагровело от гнева. — Вы такой богатый, зачем же вам заботиться о других людях, которые хотят заработать на кусок хлеба?
Джейс закрыл окно, и когда очередной прохожий постучал в стекло с другой стороны, он не ответил. У библиотеки он повернул налево и остановился перед большим старым домом, на котором была маленькая табличка «Маргейт пост».
Спускаясь по ступеням вымощенной плиткой лестницы, Джейс проигнорировал, когда двое других мужчин поспешили к нему. Он не стал стучать, просто открыл дверь. Внутри была комната, меблированная как гостиная, с телевизором у стены. У длинного окна стоял стол, на нем компьютер.
— Вы, наверное, мистер Монтгомери, — сказал маленький толстяк, входя в комнату. — Най предупреждала, что вы наверняка появитесь. Она попросила, чтобы я направил вас к ней.
Джейс смутился, слушая мужчину. Он держал в руке газету, его лицо выражало гнев.
— Это вы написали обо мне?
— Господи, нет, — сказал толстяк, подходя к компьютеру. — Я пишу больше о политиках и правительстве и о том, как им следует вести себя. Меня не привлекают местные скандалы. — Он поднял пачку писем и начал перебирать их. — Нет, тот, кто вам нужен, это Най.
— Най? — переспросил Джейс.
— Н.А. Смайт, — сказал мужчина. — С таким именем, как Найтингейл, не избежать сокращений.
— Стюарт, — сказал Джейс, прерывисто вздыхая.
Мужчина вел себя так, словно его совсем не интересует Джейс, но тут вскинул голову в удивлении.
— Энн Найтингейл Стюарт? — спросил он с интонацией, типичной для англичан. — Вы роетесь в архивах? Вы действительно хотите превратить Прайори-Хаус в туристический объект? Мы могли бы восполнить годовой доход нашего городка.
— Нет, не хочу, — начал Джейс, но затем закрыл рот. Этот человек репортер. — Что я хочу сделать со своим домом, это мое личное дело. Где мне найти женщину, которая написала этот пасквиль?
Брови мужчины поднялись вверх.
— Пасквиль? О, дорогой мой, я надеюсь, вы не обвиняете нас? Если бы даже вы вздумали подать на нас в суд, то можете понять, что не получили бы много. — Он обвел жестом комнату. — Это всего лишь местная газета и стоит гроши. Я Ральф Баркер, редактор. Я готов услышать историю из ваших уст.
— Не сомневаюсь, — бросил Джейс. — Но только ту часть, которую вы сможете услышать из уст моего адвоката.
"Сердце, созданное для любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сердце, созданное для любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сердце, созданное для любви" друзьям в соцсетях.