* * *

На следующее утро Араминта подумала, что отец не столько развлекся, сколько заинтересовался бы продуктами, которые им с Ханной удалось купить на рынке.

На лондонских рынках все продавалось очень дорого, большинство людей предпочитало покупать с лотков или тележек уличных торговцев.

Но Араминту и Ханну могло удовлетворить только все самое лучшее, поэтому вначале они отправились на рынок мяса и домашней птицы в Ньюгейт.

В начале прошлого столетия в Лондон ежегодно доставлялось более сотни тысяч голов скота.

Никогда в жизни Араминта не видела столько говядины, баранины, телятины, оленины, зайцев, кур, уток и гусей.

Она поколебалась у прилавка с мясистыми индейками и нежными молодыми цесарками, но в ее меню значились фаршированные голуби с гусиной печенкой, каштанами и оливками, и девушка решила не вносить в свой план необдуманных перемен.

Ее внимание привлекли также лебеди. Араминта знала, что многие считают их деликатесом, но мясо этих птиц часто бывало жестким, и неизвестно, любит ли их маркиз.

Девушка собиралась взять за основу обычную рыбу и птицу, но приготовить их по французским рецептам. При этом каждое блюдо становилось необыкновенно вкусным, и немногие англичане могли похвастаться, что пробовали что-либо подобное.

От богатства выбора на рынке в Ньюгейте разбегались глаза, но цветовая гамма фруктов и овощей Ковент-Гардена просто ослепляла.

В то время как Араминта широко раскрытыми глазами с нескрываемым восторгом рассматривала это великолепие, Ханна лишь неодобрительно фыркала.

Служанка считала, что капуста, редис и шпинат, которые выращивались в городе, пропитаны дымом из труб, наполнявшим воздух, и непригодны в пищу. Однако она разрешила Араминте купить превосходной дешевой спаржи, почему-то сделав для нее исключение.

— А фрукты они тут облизывают, чтобы блестели! — Таково было глубокое убеждение верной служанки.

Она также была уверена, что коров в городе держат в тесных и темных клетках, и с самого приезда в Лондон отказывалась покупать молоко, которое веселые молочницы разносили по домам в кувшинах на голове.

Все же Ханна прекрасно понимала, что Араминте для ее соусов необходимы сливки, которые они наконец и купили у продавца, поклявшегося, что он только что привез товар с фермы.

Кроме того, Араминта купила прекрасное масло, доставленное морем из Новой Англии, и самые свежие яйца, снесенные буквально накануне.

— Все это его светлости привозят из имений, — сказала Ханна.

— Я хочу быть уверена, что мне хватит яиц и сливок, — ответила Араминта. — Только для соусов мне нужно три пинты.

Здесь было огромное количество сыров. С большим трудом Араминта сделала выбор. Чеширский, Глостерширский, уилтширский, чеддер и стилтон — один был лучше другого.

На рынке в Лиденхолле они нашли как раз такого лосося, какой и нужен был Араминте, — великана, который, как уверял торговец, еще утром плавал в Темзе.

Девушка купила также моллюсков, креветок, мидий и устриц для соусов.

В наемном экипаже, доверху нагруженном покупками, они возвратились домой.


Как только Араминта и Ханна вернулись на Руссель-сквер, они принялись за работу.

К их счастью, леди Синклер, еще не окрепшая после долгого пути в Лондон, решила провести в постели еще один день.

— Бедная мамочка, мне тебя так жалко, — от души посочувствовала ей Араминта, хотя для ее планов было очень удобно, что леди Синклер останется в своей спальне и не увидит происходящего на кухне.

Араминта и Ханна решили: все, что возможно, они сделают дома.

Это означало, что у маркиза девушке останется только поставить на плиту горячее, украсить блюда и взбить соусы.

Пока они ездили в Ковент-Гарден, Каро трудилась, готовя художественно оформленный десерт, который мог бы достойно завершить этот фантастический обед.

Сэр Джилберт любил описывать дочерям разные виды сахарных десертов, украшавших стол Генриха V, после того как он женился на французской принцессе Екатерине. Среди них были пеликан, высиживающий птенцов, и святая Екатерина, окруженная ангелами.

Маленькая Каро говорила:

— Ну разве можно было есть такую красоту!

— Думаю, что после того, как эти фигурки лепили, сушили, раскрашивали и еще бог весть зачем трогали грязными руками, они были уже невкусными, — отвечал отец без тени романтики.

В то же время такой сахарный десерт мог произвести огромное впечатление.

Каро уже сделала большую сахарную корзину, украшенную розовыми розами и наполненную покрытой глазурью клубникой, нежными кристаллами фиалок и крошечным марципановым печеньем.

Кроме того, она приготовила оригинальный пудинг в форме ежа, в рецепт которого входили сливки, яйца, сахар, мадера и многое другое. Колючки зверька были сделаны из миндаля, а глаза — из ягод черной смородины.

Увидев забавного ежика, Араминта рассмеялась:

— Это же блюдо для детей!

— Мужчины и есть самые настоящие дети, — хмыкнула Ханна. — Набивают животы вкусной едой и никогда и не подумают о тех, кто ее готовит.

— Чем меньше маркиз будет думать обо мне, тем лучше, — серьезно ответила Араминта.

Они решили, что Ханна поедет вместе с Араминтой к маркизу, чтобы помочь довезти приготовленные блюда.

Араминта взяла с собой счет за покупки, который, на ее взгляд, достигал астрономической цифры.

— Надеюсь, его светлости не покажется, что я потратила слишком много, — сказала она.

— Кто любит хорошо покушать, должен за это платить! — нравоучительно объявила служанка. — И не забудьте получить то, что вам причитается. А то знаю я вас!

— Не забуду, — успокоила ее Араминта. — Мы ведь делаем все это ради Гарри, Ханна. Слишком многое зависит от этих денег.

Гарри предложил отвезти Араминту в дом маркиза, но девушка вынуждена была отказаться. Они не могли идти на такой риск!

— Если кто-нибудь увидит нас вместе, все пропало! — сказала она озабоченно. — Могут возникнуть подозрения. Со мной поедет Ханна.

— И она же будет сопровождать тебя домой?

— Ну конечно.

Этот ответ был призван удовлетворить юношу. На самом деле у Араминты даже и мысли такой не возникало.

Ханна была слишком стара, день выдался тяжелый и начался рано. Да еще помимо напряженной работы на кухне ей пришлось ухаживать за леди Синклер. Только любовь к Гарри могла придать ей столько сил.

Перед тем как отправиться в дом маркиза, Араминта зашла в комнату матери.

— Завтра, дорогая моя, мы должны заняться твоими туалетами, — сказала леди Синклер.

— Нам совершенно незачем спешить, мама, — спокойно возразила девушка. — Мне кажется, сначала нужно устроиться и осмотреться, а уж потом тратить деньги.

— Ты так практична, дорогая, — улыбнулась леди Синклер.

— Мне приходится быть практичной, — ответила Араминта. Она поцеловала мать и добавила: — Не беспокойся ни о чем, мама. Просто отдыхай и набирайся сил. Ты слишком перенапряглась, собираясь в Лондон, и измучилась в дороге.

— Вы все так заботитесь обо мне. Но все же мне очень не хватает вашего отца! — вздохнула леди Синклер.

— Нам тоже его не хватает. Постарайся заснуть и увидеть его во сне.

— Я всегда надеюсь на это.

Араминта тихо вышла из комнаты, накинула на свое скромное платье темный плащ и поспешила вниз.

Ханна уже ждала ее в наемном экипаже.

— Позаботься о маме, — сказала Араминта сестре на прощанье, — она не должна заподозрить, что меня нет дома.

— Предоставь это мне, — успокоила ее сестра.

Она помахала рукой карете, увозившей Ханну и Араминту, бережно державших на коленях блюда с самыми хрупкими кушаньями.


Араминта ожидала, что дом маркиза Уэйна будет внушительным, но его грандиозность и красота в первый момент просто ошеломили девушку.

Расположенное на Парк-лейн здание было построено еще дедом маркиза в начале прошлого столетия и представляло собой прекрасный образец архитектуры раннего георгианского периода.

Его фасад украшало крыльцо с колоннами в греческом стиле, а за домом тянулся старый сад с огромными деревьями и цветущими кустами.

Сирень, жасмин и рододендроны на минуту пробудили в душе Араминты тоску по дому.

Наемный экипаж остановился у задней двери, и это помогло девушке вернуться к действительности: она служанка, нанятая хозяином этого роскошного особняка.

Кухня, как и ожидала Араминта, находилась в нижнем цокольном этаже. Она спустилась по ступенькам и позвонила. На ее звонок появился мальчик.

Хотя на Араминте был плащ с капюшоном, скрывавшим белокурые локоны, мальчик уставился на нее с недоумением.

— Я новый повар, — решительно объяснила девушка. — Прошу вас помочь перенести на кухню блюда, которые я принесла с собой.

Мальчик продолжал смотреть на нее круглыми глазами. Было похоже, что от удивления он потерял дар речи. Но когда просьба девушки дошла наконец до его сознания, он молча побежал вверх по ступенькам и направился к экипажу.

Войдя в кухню, Араминта не смогла удержать вздох облегчения: этот храм кулинарии был оборудован самыми современными приспособлениями.

Выслушав многочисленные рассказы отца о грязных и тесных английских кухнях, девушка боялась, что ей придется работать в неприемлемых условиях.

Но, несмотря на то что маркиз был холостяком, он снабдил своего повара даже румфордовской плитой, этим американским изобретением, совершившим настоящую революцию в кулинарном искусстве.

Высоким стандартом кухонного оборудования Англия была обязана принцу-регенту, который с гордостью демонстрировал прекрасные и изящно декорированные кухни в королевской резиденции в Брайтоне.