— Только бы мама тебя не услышала, — испугалась Араминта. — Ты же знаешь, как она расстроится, если услышит, что ты несчастлив здесь. У нее тут же начнется головная боль.
— Ну почему я не могу найти себе занятия? — сердито спросил Гарри. Затем добавил помягче: — Я собираюсь поступиться своей гордостью и попросить фермера Уптона, чтобы он разрешил мне объездить лошадок, которых купил на прошлой неделе на ярмарке.
— Уверена, он будет очень доволен, — сказала Каро. — Он слишком занят, чтобы заниматься этим. Кроме того, у него тяжелая рука, он сделает их слишком тугоуздыми.
— Я и сам так думаю, — ответил Гарри. — Если я не найду себе занятия, то сойду с ума!
— Иди и поговори с Уптоном, — вмешалась Араминта. — Он всегда питал к тебе слабость, он любил тебя, когда ты был еще малышом.
— Он сказал мне, что я могу поохотиться на его земле, когда захочу.
— Тогда, ради бога, иди и подстрели что-нибудь на обед! — закричала Каро.
— Но сейчас неподходящее время года.
— Какая разница! Мы будем рады и кролику, правда, Араминта?
Араминта, задумавшись, не отвечала.
Девушка вспомнила, как смеялся маркиз, когда она обнаружила, что «цыплята Луи» приготовлены из кролика.
Араминта тут же сказала себе, что бессмысленно предаваться воспоминаниям о прошлом, которое никогда не вернется. Нужно жить будущим.
— Кролик — это замечательно. Даже пирог с грачами внес бы разнообразие в наше скудное меню.
— Я вижу, вы обе намерены найти мне занятие, — улыбнулся Гарри. — Я сегодня же пойду повидаться с Уптоном и захвачу с собой ружье.
— Только будьте осторожны и смотрите, куда стреляете, — послышался из холла строгий голос.
— Я прекрасный стрелок, Ханна, — возразил Гарри старой служанке, входящей в комнату.
— Надеюсь! — фыркнула Ханна. — Никогда не любила этих ружей, отвратительные опасные игрушки!
Она несла стакан молока, который решительно поставила перед Араминтой.
— О нет, Ханна! — воскликнула девушка. — Я больше не могу пить это молоко!
— Вы выпьете его, и оно вам понравится! — строго сказала Ханна. — Я уже ушила ваши платья на два дюйма, а на лице у вас остались одни глаза! Если вы мне не верите, посмотрите в зеркало!
— Это правда, — поддержала служанку Каро. — Ты ужасно похудела, Араминта, а ешь меньше мышки!
— Пожалуйста, перестаньте суетиться вокруг меня, — запросила пощады девушка.
Чтобы прекратить уговоры, она взяла стакан и послушно выпила молоко.
Ханна забрала пустой стакан и открыла дверь.
— Сегодня я готовлю на ленч вашу любимую шарлотку с яблоками, так что кушайте как следует.
С этими словами Ханна вышла в холл, откуда сразу же послышался ее удивленный голос:
— Кто бы это мог быть? Вы кого-нибудь ожидаете, мастер Гарри?
Заинтригованный, Гарри вышел из комнаты вслед за служанкой.
— Господи помилуй! — послышался его голос, и Каро, умирая от любопытства, выскочила в холл.
— Вы только посмотрите на этих лошадей, — воскликнула она, — и на этот фаэтон! Кто это, Гарри?
— Мне кажется, да нет, я абсолютно уверен, — ответил Гарри, — что это маркиз Уэйн!
Араминта, продолжавшая все это время безучастно сидеть за столом, немедленно вскочила.
Она мгновенно присоединилась к брату и сестре и, взглянув в окно, испуганно закричала:
— Он не должен знать, что я здесь! Вы не должны ему говорить! Обещай мне, Гарри! Если он потребует, поклянись, что ты ничего не знаешь о… мисс Бувэ!
Брат не успел сказать в ответ ни слова, так как Араминта тут же продолжила деловым тоном:
— Я спрячусь в саду, чтобы он случайно не увидел меня. Слава богу, он не сможет встретиться с мамой! Обещай мне, Гарри, — ни слова обо мне и думай, что говоришь!
С этими словами девушка побежала к задней двери, выходящей в сад, и моментально исчезла.
Выскочив из дома, Араминта бросилась напрямик через клумбы к ручью в дальнем конце сада.
Там стояла старая беседка, в которой брат и сестры всегда прятались, когда были маленькими. Деревянные скамейки утопали в цветах, воздух был напоен ароматами жимолости и диких роз.
Несколько каменных ступенек вело прямо к воде, где они детьми когда-то ловили мальков и пускали бумажные кораблики.
Добежав до беседки, Араминта с трудом перевела дыхание. Но ее сердце продолжало испуганно биться. И не только от быстрого бега.
«Почему маркиз приехал к нам? — не понимала она. — Как он узнал, куда я уехала?»
Может быть, он приехал к Гарри по какому-нибудь делу?
Но у них никогда не было ни общих дел — если не считать долга, который был погашен уже две недели назад, — ни дружеских отношений.
Неужели Гарри рассказал им не все? Неужели он ввязался еще во что-нибудь?
А может быть, он был должен больше, чем они заплатили?
От продажи кольца леди Синклер осталось еще немного денег, но этого хватило бы только на непредвиденные расходы в случае болезни или на развлечения для Гарри, если он не сможет больше выдерживать однообразие жизни в деревне.
«Нам больше неоткуда взять денег!» — в отчаянии думала Араминта.
Постепенно успокаиваясь, она присела на деревянную скамейку и начала представлять себе, что подумал бы маркиз, если бы она сидела в гостиной, когда его ввела туда Ханна.
Конечно, он приехал повидать Гарри, и встреча с ней удивила бы его или даже вызвала бы его раздражение.
«Он никогда не узнает, — думала Араминта, — что я пережила за эти две недели, после того как убежала от него».
Каждую ночь девушка засыпала на подушке, мокрой от слез.
Каждую ночь в темноте ее спальни ей чудилось его прекрасное лицо, серые глаза смотрели, казалось, прямо ей в душу, и она чувствовала его губы на своих губах.
Иногда боль разлуки становилась настолько невыносимой, что Араминта решала, что поедет назад в Лондон, бросится к нему и пусть все будет так, как он хочет, лишь бы быть рядом с ним и не страдать!
Но разум подсказывал ей, что даже ее любовь не выживет в таких условиях.
Этому совершенному чувству не дано цвести на греховной, дьявольской почве.
Как бы Араминта ни страдала сейчас, она будет страдать неизмеримо сильнее, когда ее любовь наскучит маркизу и он покинет ее.
Но как нелегко быть рассудительной и логичной, когда все ее существо жаждет его, по щекам нескончаемым потоком текут слезы, а губы шепчут: «Я люблю… Я люблю вас!»
Араминта чувствовала, что в ее будущем нет места ни счастью, ни надежде.
Впереди были долгие, однообразные годы скучной благопристойной бедности и томительного одиночества и терзающая боль потери.
Она не могла больше прятаться.
Ей хотелось побежать к дому и заглянуть в окно, чтобы хотя бы на секунду увидеть маркиза, а потом она приучит себя к мысли, что ей никогда больше не суждено встретиться с ним.
Услышав приближающиеся твердые мужские шаги, Араминта решила, что это Гарри идет сообщить ей, что маркиз уже уехал и нет нужды прятаться.
Чтобы скрыть выступившие на глазах слезы, она встала и спустилась к самой воде.
Шаги послышались совсем рядом.
— Он… уехал? — тихо спросила она.
Ответа не последовало.
Араминта нетерпеливо повернулась и увидела, что за ее спиной стоит не Гарри — это был сам маркиз!
Он показался ей выше, стройнее и даже красивее, чем рисовала его память, и, когда их глаза встретились, она замерла, не в силах ни двинуться, ни дышать.
— Араминта!
Его тихий глубокий голос подчинил себе все ее мысли и чувства.
— Я нашел тебя! Я нашел тебя, когда почти потерял надежду!
— Как вы… оказались здесь?
Говорить было слишком трудно. Араминта думала, что он не услышит ее вопрос. Но он услышал его, хотя понял неправильно.
— Гарри сказал мне, где вы прячетесь.
— Я просила его… не говорить вам…
Уэйн робко улыбнулся.
— Он пытался отрицать, что знает вас, но это было невозможно, после того как я вошел в гостиную.
Араминта выглядела озадаченной.
— В гостиной над камином висит ваш портрет.
— Но это же… это портрет мамы.
— Вы очень похожи на нее.
Араминте казалось, что они разговаривают во сне, в котором губы говорят одно, а сердца — другое.
— Зачем вы… приехали к Гарри? — с трудом спросила она.
— Я надеялся, что он поможет мне найти вас. Я хочу просить вас, Араминта, чтобы вы простили меня.
Девушка не могла больше смотреть маркизу в глаза. Она повернулась и опустила взгляд на сверкающую поверхность ручья.
Он подошел ближе.
— Пожалуйста, простите меня, моя дорогая, — тихо проговорил Уэйн. — Простите и позвольте сказать, как мне стыдно перед вами.
Араминта не шелохнулась.
— Я знаю, что для меня нет прощения, у меня не было никаких оснований так оскорбительно вести себя, но я никогда не встречал никого похожего на вас и никогда раньше не любил.
У Араминты замерло сердце.
Она оставалась неподвижной, словно боясь разрушить этот новый мир, который обещал ей счастье.
В голосе маркиза звучали незнакомые нотки, которых она никогда не слышала раньше.
Они отражали всю глубину его чувств, и его речь казалась ей волшебной музыкой.
— Я люблю вас, моя маленькая драгоценная Араминта! Всей моей жизни не хватит, чтобы рассказать вам, как сильно я вас люблю! Готовы ли вы соединить наши жизни?
Араминта все еще не могла пошевелиться, и Уэйн настойчиво повторил:
— Я прошу вас быть моей женой, дорогая!
Девушка повернулась и несмело посмотрела ему в глаза. Ее губы дрожали от волнения.
— Почему… вы просите меня… об этом?
"Сердце подскажет" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сердце подскажет". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сердце подскажет" друзьям в соцсетях.