Она улыбнулась, потом засмеялась тем низким грудным смехом, который никогда не мог оставить его равнодушным.

– Как видишь, судьба играет с тобой, мой дорогой.

Роберт сгреб ее в охапку и поцеловал в макушку.

– Как ни странно, меня это ничуть не смущает.

Эйлин положила голову ему на грудь и, накрыв ладонью область сердца, сказала:

– Со мной судьба тоже играет. Я уезжала из Лондона с твердым намерением найти и спасти Уилла, но… после того, как узнала о твоей миссии, я поняла, что должна отказаться от самостоятельных действий.

Роберт тихо шепнул:

– Должно быть, это решение далось тебе нелегко. – Несмотря на то что замечание прозвучало легко, даже с некоторой долей юмора, он знал, что это правда. До этого момента Роберт до конца не осознавал, чем она пожертвовала, решив последовать за ним ради достижения более важной цели.

И Эйлин не собиралась делать вид, что это не так.

– Да, это было… больно. Но я понимала, что поступаю правильно. – Запрокинув голову назад, она посмотрела на него. – Мне пришлось признать, что наилучший способ спасти Уилла, да и всех остальных, – это сделать все, что в моих силах, чтобы твоя миссия закончилась успехом.

– И вместе мы этого добились.

Роберт поднес ее руку к губам и нежно поцеловал в ладонь. Потом снова опустил ее туда, где она лежала, с радостью ощутив этот теплый груз у себя на сердце.

Эйлин снова прильнула к нему.

– Сколько времени нам понадобится, чтобы доплыть до Лондона?

– Если завтра тучи развеются, мы пойдем на всех парусах. И через двенадцать дней мы дома. – Он потерся подбородком о ее волосы. – Мы встанем в Саутгемптоне и оттуда возьмем экипаж.

Следующие несколько минут они обменивались ленивыми досужими замечаниями, пока их окончательно не одолела подступающая сонливость.


Пять дней спустя в тот час, когда рабочий день уже закончился, а время вечерних развлечений еще не началось, в уединенной таверне, стоявшей чуть дальше западного конца Уотер-стрит, встретились те же трое англичан, что наведывались сюда раньше.

Как обычно, тот, что приехал первым, заказал себе эль, потом взял кружку и отошел к столику в углу. Через несколько минут к нему присоединился третий. Сжимая в руке кружку, он плюхнулся на свое обычное место в конце стола и нервно глотнул эля.

Первый мужчина повернулся к нему и приподнял бровь.

– Как дела в форте?

Третий пожал плечами:

– Слава богу, все как обычно. – Он бросил взгляд на дверь, потом посмотрел на первого: – Где Малдун?

– Не имею понятия, – ответил первый. – Хотя опоздания, как мне кажется, не в его характере. – В его голосе звучала легкая тревога.

Третий мужчина нервно поерзал на своем стуле. В этот миг дверь открылась, и оба повернулись в ту сторону. Они молча вздохнули с облегчением, когда на пороге показался Малдун.

Даже не взглянув на столик в углу, он направился прямиком к стойке. Заплатил за эль, взял кружу и отхлебнул. Потом повернулся и подошел к ним.

Скользнув на скамью напротив первого мужчины, Малдун повернулся к третьему и встретился с ним взглядом.

– Возникли кое-какие проблемы. Но если нам удастся не потерять голову, я думаю, все обойдется.

Третьего мужчину это, видимо, не убедило.

– Что случилось? – В его голосе появились стальные нотки.

Малдун сделал глоток и поставил кружку на стол.

– Ко мне в канцелярию приходила эта мисс Хопкинс.

– Хопкинс? – Первый нахмурился. – Она имеет какое-то отношение к лейтенанту Хопкинсу?

Малдун кивнул:

– Она его сестра. В первый раз, когда она приходила, меня не было. Кажется, она пыталась выяснить у клерков, почему в момент своего исчезновения ее брат оказался на берегу, а не у себя на корабле. Они, конечно, ничего не смогли ей ответить, потому что сами ничего не знают. – Малдун посмотрел на первого мужчину. – Ты должен был предупредить меня, что она пытается здесь что-то разнюхать.

– Интересно, как я мог это сделать? – возразил первый. – Я понятия не имел, что эта женщина находится в поселении.

Малдун сдвинул брови.

– Она не регистрировалась в канцелярии губернатора?

Первый отрицательно покачал головой.

– Можешь мне поверить, иначе я бы обратил внимание на ее имя. Она ни разу не появлялась в наших списках. Я впервые слышу о том, что она здесь. – Мужчина сделал паузу, потом спросил: – Где она остановилась?

Малдун покачал головой.

– Она останавливалась у миссис Хойт, но недавно я узнал, что она уехала из поселения.

– И?.. – Третий пристально посмотрел на Малдуна. – Нам есть до этого дело?

– И да и нет.

Когда он замолчал, третий мужчина недовольно фыркнул.

– Давай выкладывай… мы не можем торчать здесь весь день.

Малдун встретился глазами с первым, и к нему отчасти вернулась привычная воинственная уверенность.

– Неделю назад она явилась снова. Я был у себя, и она потребовала, чтобы я ее принял. Я думал, она опять будет расспрашивать про своего брата, но нет. Она хотела разузнать о пропавших детях и не доходят ли до нас слухи о том, что в поселении орудуют работорговцы. И еще она упомянула, что вскоре собирается вернуться в Лондон и обратиться в адмиралтейство.

– Боже правый! – Голос третьего мужчины дрогнул.

Малдун и первый бросили на него нетерпеливые взгляды.

– Не паникуй, – сказал Малдун. – Я сомневаюсь, что она это сделает. Но даже если сделает, – он перевел взгляд на первого, – мы сумеем прикрыть любое официальное разбирательство. Все, что она может рассказать, можно представить как обычные басни, на которые так падки истеричные женские умы при посещении таких нецивилизованных мест, как это.

Первый холодно усмехнулся и поднял свою кружку.

– Это точно. – Он отпил эля и устремил твердый взгляд в лицо Малдуна. – Продолжай.

Очевидно, что Малдун предпочел бы этого не делать, но…

– Неудивительно, что я послал словечко Кейлу, чтобы ее отловили. И он со своими людьми, как всегда, четко и быстро все устроил, тем более что сейчас им практически нечем заняться. По правде сказать, нам надо придумать способ их занять… взрослыми, а не только детьми.

Первый мужчина пристально посмотрел в глаза Малдуну:

– Значит, как я понимаю, сейчас мисс Хопкинс у Дюбуа.

– Нет. – Малдун снова поморщился. – Ее спасли какие-то моряки. Кто точно, мы не знаем, но кем бы они ни были, они знали, что делали. Они умели драться и, похоже, хорошо знали поселение. Им удалось уйти через трущобы в порт, а там их ждала лодка. Люди Кейла погнались за ними, но потеряли их среди судов, стоявших в гавани.

– Значит, вы не знаете, с какого корабля они явились? – спросил третий.

Малдун отрицательно покачал головой.

– Но этим дело не кончилось. Как вы помните, мы сказали Кейлу, чтобы он привел Дюбуа еще детей. Тех, что постарше. В то утро, после чудесного спасения мисс Хопкинс, люди Кейла отправились на берег и отобрали группу из пяти старших трущобных крысенышей. Они выманили их из поселения к рукаву и без проблем переправили в лагерь Кейла. Но позже вечером люди из лагеря услышали визг и крик. Они были убеждены, что кричала женщина. Кейл отправил большой отряд на поиски, но они никого не нашли, поэтому решили, что это подрались обезьяны, и успокоились. Однако ночью от своих людей в поселении Кейл получил сообщение, что один из них – тот, что патрулировал берег реки, – видел, как накануне вечером джентльмен и леди в каноэ направлялись вверх по реке в сторону лагеря Кейла. Человек узнал каноэ и сказал, что его взяли в одной из местных деревень. Этот парень сообразил, что джент и леди вернут каноэ и направятся назад в поселение, и понял, что ему понадобится помощь. Поэтому он дождался той группы, которая ночью возвращалась из поселения в лагерь, и обратился к ним, чтобы они перекрыли тропу, ведущую от реки к поселению. Они так и сделали и отправили сообщение Кейлу.

– И Кейл поймал парочку? – с надеждой спросил третий мужчина.

Встретившись взглядом с первым, Малдун покачал головой.

– Прошлой ночью Кейл приходил ко мне. Он очень недоволен. Джент и леди ускользнули от его людей. Они вернули каноэ, но, вместо того чтобы пойти назад в поселение, пошли вдоль берега на север.

– Господи. – Первый мужчина нахмурился. – Зачем?

– Это вы поймете позже. – Малдун мрачно продолжил: – Кейл не поленился и снова чуть не поймал их, но они взяли другое каноэ и поплыли в сторону залива. Он со своими людьми бросился в погоню, но к тому времени, когда они добрались до залива – до его восточной части, – там уже стоял корабль, готовый к отплытию. Какой-то чертов такелажник, насколько я смог понять.

Малдун замолчал и сделал большой глоток эля.

– Так, значит, они – эти джент и леди – удрали? – Первый отодвинул в сторону свою кружку и уставился на Малдуна в упор.

Малдун кивнул и поставил кружку на стол.

– Кейл почти догнал их, но проклятая баба – а это наверняка была мисс Хопкинс – его подстрелила. Ранила в плечо. – Малдун фыркнул. – Потом выяснилось, что в предыдущую ночь она пристрелила одного из его парней. Кейлу повезло больше. – Малдун вздохнул и прижал пальцы ко лбу, как будто хотел унять головную боль. – Мне пришлось заплатить ему. Достаточно, чтобы он остался доволен. Очень доволен. По крайней мере, пока.

Первый мужчина, откинувшись на спинку стула, смотрел на Малдуна. Немного погодя он сказал:

– Вопрос первый: кто, черт дери, этот тип, что был с мисс Хопкинс? Вопрос второй: что за корабль взял их на борт?

Губы Малдуна сжались в тонкую линию. Потом он покачал головой:

– Будь я проклят, если знаю, кто этот человек. Кейл не смог толком описать его. Какой-то англичанин. А корабль… – После некоторых колебаний Малдун признался: – Я просмотрел портовый регистр за тот период, включая даже те корабли, которые к тому моменту могли уже отплыть. Кем бы он ни был, но капитан не стал регистрироваться в портовой канцелярии.