Потом дверь центральной хижины открылась, и на узкое крыльцо вышел человек, которого они раньше никогда не видели. Он был не крупным, не очень высоким и не слишком широкоплечим. По сравнению с другими работорговцами он выглядел средним и по росту, и по телосложению, скорее жилистым, чем мускулистым. Но то, что он уступал другим в росте и весе, этот человек восполнял исходившей от него почти осязаемой аурой угрозы.

Роберт пошевелился.

– Кейл. – Наверняка это был он. Даже огромный работорговец, которого они видели в поселении, не казался таким властным и пугающим. Как сам дьявол.

У мужчины была светлая кожа, европейские черты лица, больше всего похожие на английские, и нечесаные светлые и довольно редкие волосы. На вид ему можно было дать чуть меньше сорока лет. Через все его лицо проходил длинный шрам, тянувшийся от правого виска через глаз – минуя только крупный нос – и врезаясь глубоко в щеку до самой губы. Грубый шрам навсегда опустил веко его правого глаза и приподнял левый край верхней губы в постоянной дьявольской усмешке. На нем был излюбленный костюм работорговцев – мешковатые штаны, заправленные в сапоги до колена, рубашка с широкими рукавами, подпоясанная грязным кроваво-красным кушаком, поверх которого был надет кожаный ремень, с которого свисала короткая сабля.

Кейл стоял на крыльце, положив руки на ремень, и внимательно смотрел на детей, сидевших на бревнах спиной к нему. Даже с расстояния тридцать ярдов Эйлин видела совершенно бесстрастное выражение на лице Кейла. Полное отсутствие каких-либо чувств.

Роберт услышал, как она медленно втянула воздух.

– И это лучшее, что ты сумел раздобыть? – Кейл взглянул на подошедшего к нему Крысолова. – Девчонку?

В полной неподвижности и тишине джунглей его слова прозвучали особенно отчетливо. Крысолов пожал плечами.

– Следующим был тщедушный слабак, она казалась сильнее.

Услышав замечание Кейла, дети начали оглядываться, но следившие за ними мужчины велели им повернуться и смотреть вперед. Дети неохотно повернулись лицом к кострищу, но инстинктивно все они явно напряглись. Никто не мог чувствовать себя спокойно, когда за спиной стоял Кейл.

Медленно скользнув взглядом по девочке, Кейл кивнул:

– Ладно. Дюбуа все равно, главное, чтобы они были достаточно сильными. Сойдет и она.

Кейл оглянулся назад на хижину.

– Тогда давай устроим их поудобнее.

Из центральной хижины вышли несколько крепких мужчин. Проскользнув мимо Кейла, они направились в хижину, где держали пленников. Внезапно раздавшиеся оттуда возгласы быстро затихли, перекрываемые криками надсмотрщиков.

Дети повскакивали со своих мест. Вытаращив глаза, они уставились в ту сторону, откуда доносился этот шум.

– О нет, – шепнула Эйлин.

Роберт проследил за ее взглядом. Из центральной хижины вышли еще несколько громил. В руках они несли кандалы. Прежде чем дети успели понять, что происходит, они оказались окружены работорговцами.

– Нет! Подождите!

– Что вы делаете?

Мальчики попытались бороться, сопротивляться, но бесполезно. И уже очень скоро все снова притихли. В ужасе и отчаянии они смотрели на Крысолова. Вслед за другими работорговцами он подошел к детям и стал наблюдать, как бандиты быстро и ловко надели им на ноги кандалы.

Продолжая добродушно улыбаться, Крысолов жестом велел им успокоиться. Совсем как раньше.

– Это всего лишь предосторожность, чтобы никто из вас не сбежал и не заблудился. – Он махнул рукой в сторону джунглей. – В джунглях опасно. Там шныряет много диких зверей.

Его улыбка оставалась неизменной, но теперь дети видели, что скрывалось за этой маской.

Они сидели с опрокинутыми лицами, не решаясь даже заплакать. Эйлин, наблюдавшая за девочкой, видела, как свет в ее глазах – свет надежды – стал гаснуть, пока не исчез совсем. Очевидно, она догадалась, что с ними произошло, и поняла, что отныне она будет не жить, а существовать. Да и то недолгое время.

Эйлин невольно прижала пальцы к губам и крепче стиснула зубы. Потом она посмотрела на Роберта.

Он, казалось, ждал этого. Заглянув ей в глаза, он покачал головой:

– Нет. – Несмотря на то что он произнес это слово еле слышным шепотом, оно прозвучало как приказ. – Мы не можем их спасти.

Она снова посмотрела на лагерь, на детей, которых заставили встать и погнали в сторону второй хижины для пленников. Они неуклюже ковыляли, то и дело спотыкаясь. Теперь им предстояло научиться ходить в кандалах. Дрогнувшим голосом Эйлин сказала:

– Ни один ребенок не должен учиться ходить с этим.

– От меня ты не услышишь возражений.

Эйлин судорожно вздохнула и произнесла с горечью:

– Мне никогда прежде не хотелось никого убить. Но эти люди… все эти работорговцы и особенно Кейл и Крысолов… – Она снова с трудом вздохнула и спокойно закончила: – Я хочу, чтобы все они умерли.

Рука Роберта сжала ее ладонь.

– В этом ты не одинока. – Чуть позже он добавил: – Тогда пойдем, ты поможешь мне получить сведения, которые нам нужны, чтобы твое желание исполнилось.

Эйлин не могла отвести глаз, пока дети не исчезли в хижине. Потом она повернула голову и встретилась с ним взглядом. Взгляд был твердым и немигающим. Решимость Роберта не уступала ее решимости. Она медленно вдохнула.

– Да. Хорошо. – Она оглянулась вокруг. – Мы нашли, где находится лагерь, что еще нам надо узнать?

– Не нам, а тем, кто придет после нас. – Роберт осторожно встал и вышел из укрытия. Наклоном головы он показал, что они должны продолжить обход лагеря. Когда Эйлин тоже встала и они осторожно двинулись назад от поляны, он объяснил: – Пока у нас есть время и возможность, нам надо провести разведку и узнать как можно больше, чтобы те, кто придет после нас, знали, как все здесь устроено, чтобы разработать план и уничтожить Кейла и его банду.

Медленно и с величайшей осторожностью они обходили лагерь по часовой стрелке. Им удалось пересчитать всех членов банды – трое привели детей, плюс Кейл и еще пятеро. Всего девять человек.

Они снова пригнулись и увидели, как, заперев детей в хижине с решеткой на двери, работорговцы вывели на улицу мужчин, которых держали в соседней хижине. Их было всего двое, оба молодые, лет двадцати. Если судить по одежде, моряки. Мужчины выглядели злыми и в то же время удивленными тем, что оказались закованными в кандалы в этом лагере в джунглях. По тем фразам, которые доносились до Роберта и Эйлин, они поняли, что как-то вечером эти двое напились в таверне до бесчувствия, а потом проснулись за пределами Фритауна с кандалами на ногах.

– Значит, их тоже не приводили в логово, – прошептала Эйлин.

– Да, видимо, так, – шепнул в ответ Роберт. – В отличие от большинства из тех, о ком мы знаем, этих двоих, похоже, не выбирали специально. Просто они случайно подвернулись работорговцам под руку в какой-то таверне в трущобах, откуда их и похитили.

Эйлин сдвинула брови.

– Но в чем причина? – Она взглянула на Роберта. – Почему работорговцы стали действовать по-другому?

– Возможно, с тех пор, как уехала леди Холбрук, они не нашли никого, кто смог бы взять на себя ее роль… И потом, судя по словам Кейла, этот Дюбуа стал менее разборчив в отношении тех, кто у него работает. – Он потянул Эйлин вперед. – Пойдем.

Они продолжили свою осторожную рекогносцировку и в конце концов дошли до первой тропы, ведущей из лагеря дальше вглубь джунглей, и двинулись по ней. Отойдя на достаточно большое расстояние от границы лагеря, где несколько поворотов тропы гарантировали, что оттуда их никто не увидит, Роберт присел и стал внимательно осматривать ее, приподнимая листья, чтобы оценить состояние почвы под ними.

Эйлин молча стояла рядом, внимательно глядя в сторону лагеря. Но все было спокойно, никто не появился.

Роберт поднялся и вытер руки о бриджи.

– За последние месяцы здесь постоянно ходит множество людей. – Сквозь деревья он посмотрел в сторону второй тропы. – Теперь давай проверим другую.

К тому времени, когда они добрались до нее, солнце начинало клониться к закату. Роберт настоял, чтобы, огибая центральную хижину, они еще сильнее углубились в джунгли. Но внезапно они оказались на другой тропе – той, что вела прямо на восток, и им стало очевидно, что ею уже очень давно никто не пользовался. На высоте человеческого роста над ней густо разрослись тропические лианы, а землю устилал густой ковер нетронутых листьев. Молодое деревце, выросшее посреди дороги, окончательно убедило их, что по этой тропе никто не ходит.

– Получается, что предприятие Дюбуа находится к северу отсюда или, во всяком случае, там, куда ведет другая тропа.

Эйлин кивнула и огляделась вокруг. В подступающих сумерках джунгли казались еще менее дружелюбными, чем в разгар дня, – зловещими, вселяющими тревогу.

– Мы выяснили все, что могли. – Роберт снова взял ее за руку. – Пойдем, надо вернуться на тропу, ведущую к реке.

Не подавая виду, что испытала большое облегчение, Эйлин пошла за ним. Хотя до захода солнца оставалось не менее часа, под сенью джунглей с каждой минутой становилось темнее.

Они уже заметили проглядывавшую среди пальм тропу, ведущую к воде, когда Роберт вдруг остановился. В этом месте у корней большого дерева образовалась ложбинка, где они могли присесть и немного отдохнуть, наблюдая за тропой. Из лагеря никто не смог бы их увидеть, и в то же время, если бы кто-то пошел в этом направлении, они бы сразу услышали звук шагов.

Когда Эйлин вопросительно взглянула на него, Роберт сказал:

– Не думаю, что нам стоит идти назад прямо сейчас. На тропе могут появиться другие люди. Например, те, кто отправился в поселение за едой или оборудованием для шахты, которое они должны были забрать у Уинтера. Мне совсем не хочется, чтобы на обратном пути мы угодили прямо к ним в лапы.

Эйлин кивнула.

– Теперь, когда у нас есть вся информация, ради которой тебя прислали, нам, как никогда, важно благополучно добраться до твоего корабля.