Через некоторое время они проплыли мимо того места, где в свою лодку садились работорговцы. Вскоре после этого река заметно сузилась. А еще чуть погодя, после того как они миновали следующий поворот, Роберт тихо сказал:
– Ты следишь за левым берегом, я за правым.
– Разве то, что они взяли лодку, не означает, что они должны сойти на другом берегу?
– Не обязательно. Если их путь лежит достаточно далеко вверх, то плыть по воде будет быстрее, чем идти до того же места пешком через джунгли.
Роберт направлял лодку вперед, стараясь держаться середины сужающейся реки и избегая водоворотов, образованных корягами, лежавшими на дне ближе к берегу. Они проплыли, наверно, около мили, прежде чем Эйлин приподнялась, отчего каноэ качнулось в сторону.
– Смотри!
Она показывала на левый берег, совсем немного впереди. Роберт замедлил ход лодки и, повернув руль, направил ее к берегу.
– У тебя острый глаз. – Он только сейчас заметил серо-голубой бок лодки работорговцев под плотно переплетенными ветвями деревьев. Они вытащили ее на берег и приподняли так, чтобы во время прилива она осталась выше уровня воды.
Когда они с Эйлин подплыли ближе, то увидели след, оставленный лодкой, когда ее вытаскивали из воды, а немного выше начало тропинки, уходившей вглубь джунглей.
Роберт не стал причаливать в том же месте. Вместо этого он развернул каноэ параллельно берегу и отгреб на тридцать ярдов назад. Там он замедлил ход каноэ и направил его к берегу, где над водой склонялось большое дерево.
– Это место подойдет.
Схватившись за одну из веток, он встал и перешагнул на нависающий над водой ствол. Потом перешел на берег и, подтянув каноэ ближе, помог Эйлин перейти на дерево. Вдвоем они вытащили каноэ из воды и спрятали его в пальмовых зарослях. Роберт повесил на плечо бурдюк с водой, и они двинулись назад по берегу, пригибаясь под листьями пальм и огибая их стволы.
Вскоре они дошли до лодки работорговцев. Два ярких солнца на носу не оставляли сомнений, что это именно она. На темной влажной земле в начале тропинки виднелось множество свежих следов. Стоя рядом, они смотрели на густое сплетение деревьев и кустарников, увитых лианами и расцвеченных диковинными цветами. На этом берегу реки заросли были еще более густыми, чем на том, и джунгли казались совершенно непроходимыми.
Роберт со вздохом достал карманные часы. Они ушли из дома миссис Хойт сразу после девяти утра и вскоре после этого попрощались с Дейвом. Роберт прикинул, что работорговцев с детьми они увидели где-то около десяти. Открыв часы, он наклонился ближе, чтобы в царившем под деревьями полумраке разглядеть циферблат.
– Сколько сейчас? – спросила Эйлин.
– Самое начало третьего. – Он закрыл часы и снова положил их в карман. Потом встретился с ней взглядом. – Я думал, больше.
Эйлин подняла брови.
– Я тоже. – Она посмотрела на тропинку, лежавшую впереди. – Как ты думаешь, далеко нам еще идти?
– Понятия не имею. – Он уставился в полумрак. – Но если туда могут дойти дети, то сможем и мы.
– Конечно. – Эйлин посмотрела ему в глаза, на секунду задержала взгляд, а потом кивнула в сторону тропинки. – Какие проблемы?
Роберт не смог сдержать улыбки. Он взял руку Эйлин, поднял ее и поцеловал обтянутые перчаткой костяшки пальцев. Потом подал ей согнутую в локте руку и, положив на сгиб ее ладонь, пошел вперед.
Бок о бок они двинулись в темную глубину джунглей.
Глава 15
Если утро, которое они провели под густой сенью девственных джунглей, было влажным и туманным, то вторая половина дня давила нестерпимой духотой. Жара навалилась на них свинцовой тяжестью, не позволяя идти быстро, заставляя то и дело останавливаться и прикладываться к бурдюку с водой, которой так кстати снабдили их местные жители.
Они не смогли догнать работорговцев с детьми и вскоре перестали даже пытаться. Доказательства того, что они прошли здесь, можно было с легкостью увидеть – на мягкой почве тропинки осталось множество свежих следов.
В одном месте, где тропинка пересекала поляну, Роберт нагнулся и внимательно осмотрел следы. Выпрямившись, он взглянул на Эйлин.
– Здесь постоянно ходит множество людей. И в ту и в другую сторону. Некоторые следы совсем старые. Не думаю, чтобы они вели во временный лагерь.
Она кивнула. Он снова подал ей руку, и они пошли дальше.
Несомненно, что тропинка не зарастала из-за того, что по ней постоянно ходили. К тому же она оказалась достаточно ровной. Только жара и давящее ощущение, которое создавали обступавшие их со всех сторон заросли, делали путь таким утомительным. И он определенно давался нелегко.
Несмотря на то что прошло уже почти десять лет с тех пор, как Роберт последний раз бывал в подобных местах, он достаточно хорошо сохранил навыки путешествия по джунглям, чтобы раздобыть для них пару неизвестных Эйлин, но спелых и вкусных плодов и несколько пригоршней ягод. Этого им хватило, чтобы немного подкрепиться и, восстановив силы, идти дальше.
Хождение по джунглям немного напоминало плавание под водой. От ветра, шевелившего кроны деревьев высоко над ними, приглушенные лучи света мелькали перед глазами, создавая ощущение легкого головокружения, как если бы они плыли в волнах. Изредка откуда-то сверху слышались резкие крики птиц, несколько раз до них доносился визг обезьян. Но по большей части их путешествие проходило в гнетущей тишине.
Роберт снова достал часы и обнаружил, что уже почти четыре. В этот момент они услышали детский голосок, переходящий в плач, и замерли на месте.
Где-то недалеко впереди знакомый мужской голос произнес:
– Мы уже почти пришли, осталось совсем чуть-чуть.
Крысолов. Эйлин и Роберт услышали, как он уговаривает детей идти дальше. Судя по звуку его магического баритона и плаксивым голосам детей, маленький отряд продолжил путь.
Замечание, сделанное Крысоловом, без сомнения, чтобы подбодрить детей, послужило для Роберта и Эйлин предупреждением, что вместе с маленьким отрядом, идущим впереди, они приближались к лагерю.
Роберт крепче сжал ее руку. Они продолжили идти по следу, но теперь еще более осторожно. Вскоре они дошли до места, где тропинка расширялась. Роберт остановился, удерживая Эйлин рядом с собой. Он вскинул голову и прислушался.
Через секунду до них донесся голос Крысолова:
– Вот мы и пришли! Добро пожаловать в усадьбу Кейла!
Роберт нахмурился, потом пригнул голову и шепнул Эйлин:
– Кейл – главарь банды работорговцев. Определенно не самая приятная личность.
Эйлин встретилась с ним взглядом.
– Но это значит, что мы нашли именно тот лагерь, который нам нужен, верно?
Он кивнул и, стараясь сдержать победную интонацию, ответил:
– И значит, мы не зря проделали весь этот путь.
– Теперь запомните, – продолжил Крысолов. Его удивительный голос парил над неподвижной тишиной джунглей, – работать вы будете не здесь. Мы остановимся тут всего на одну-две ночи, только чтобы подождать, не присоединится ли к нам кто-нибудь еще. А потом мы отведем вас на место вашей новой работы.
Внимательно оглядевшись вокруг, Роберт потянул Эйлин с основной тропы на узкую и еще более извилистую тропинку, пролегавшую среди деревьев и пальм. По этой тропинке они медленно и бесшумно двинулись вперед.
Сквозь заросли кустарника и сплетение пальмовых листьев проглядывала открывавшаяся впереди большая поляна, которая, видимо, и представляла собой «усадьбу Кейла». Потом они увидели группу детей, по-прежнему тянувшуюся за Крысоловом небольшой вереницей. Дети вступили на открытый участок в центре лагеря, с любопытством озираясь.
Пригнувшись, Роберт притаился за пальмой с узкими листьями. Эйлин, не отпуская его руки, устроилась рядом. Узкий просвет в листве позволял им достаточно хорошо видеть лагерь.
«Усадьба Кейла», безусловно, представляла собой постоянный лагерь. Пять крепких хижин были размещены в форме подковы: две с одной стороны, две с другой и самая большая длинная хижина – по-видимому, штаб-квартира рабовладельцев – на вершине подковы. Открытое пространство между хижинами служило площадкой для большого кострища, окруженного бревнами, игравшими роль скамеек.
Тропа, по которой шли дети, вела на площадку в центре подковы. Роберт заметил две других тропы, ведущие из лагеря: одна направо от центральной хижины, другая налево от нее. По его прикидкам, правая тропа вела на восток, вглубь территории, левая – уходила на север.
– По крайней мере в одной из хижин есть люди.
Шепот Эйлин привлек его внимание к хижинам, и он увидел то, что заметила она, – две тени высотой в человеческий рост, двигавшиеся за открытой дверью хижины, которая располагалась справа от центральной казармы.
Слово «казарма» промелькнуло в сознании Роберта непроизвольно. Он снова перевел взгляд на центральную хижину и еще раз убедился в том, что она достаточно большая, чтобы служить и местом сбора, и местом для размещения восьми или даже десяти человек. Прищурив глаза, Роберт стал изучать хижину, где прямо за дверью двигались смутные мужские тени.
– Там перед входной дверью есть решетка, – пробормотал он. – Это не хижина, это тюремная камера. – Он взглянул на центральную хижину: – А большая хижина – это место, где живут работорговцы.
– И еще в двух хижинах, – шепнула Эйлин. – У тех двух, которые ближе к центральной, на входе есть решетки, а у тех, которые ближе к нам, их нет.
Роберт кивнул:
– Да, какие-то работорговцы могут жить и там. – Он быстро окинул взглядом планировку лагеря. – Если бы мне надо было устроить такой лагерь, я сделал бы что-то похожее. Горстка работорговцев с легкостью может следить за небольшим количеством пленников. Сбежать отсюда практически невозможно, если только в руки пленников не попадет оружие.
Пока Роберт и Эйлин изучали лагерь, детей подвели к длинным бревнам перед центральной хижиной и велели сесть лицом к кострищу. Крысолов оставил своих двух помощников следить за детьми, проявлявшими все более заметное беспокойство, а сам пошел в главную хижину.
"Сердце пирата" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сердце пирата". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сердце пирата" друзьям в соцсетях.