– Кроме того, – сказал он, – я знаю, что ты каждый день приходишь сюда с сообщениями и упреками. – Он вытянул ноги. – На что ты сегодня будешь жаловаться?

– Да есть на что.

– Ладно, давай быстрее. Я занят.

– Вот как? – Энни приподняла бровь. – Тогда ты, может быть, объяснишь, почему ничего не сделано, чтобы найти корабль для перевозки нашего сахара? Надо было собрать собрание…

– Для чего? – Артур потер длинный нос. – Все эти собрания – просто пустая трата времени.

– Напротив, это одна из основ, на которых построена Либертия!

Один из угловых камней фундамента, от которого ее кузен медленно отбивал кусочек за кусочком, – во всяком случае, судя по жалобам тех граждан, которые приходили к ней.

– Он сам все решает, никого не спрашивая, – заметил Мэтью Бакстер.

– Это правда, – согласился Лестер Педро. – Да только вчера Артур посадил Элмера Додда в кутузку без всякого суда. Когда я его об этом спросил, он сказал, чтобы я не лез не в свое дело, не то составлю компанию старику Элмеру.

Теперь Артур только пожал узкими плечами.

– Возможно, нам стоит по-новому взглянуть на здешние порядки. – Он махнул рукой, отпуская ее. – Теперь, если это все…

– Нет, не все. – Энни сделала шаг к нему. – Я говорила о твоем отце. – Она предпочла не заметить, что он поджал и без того тонкие губы. – Он стал бесцельно бродить. Он ходит по всему острову, явно не понимая, куда и зачем идет. Мало того что меня волнует его безопасность…

– Замок и ключ могли бы помочь.

– Ты хочешь посадить его в тюрьму, как Элмера? – сказала Энни и торопливо добавила: – Но сейчас не об этом речь.

– Тогда, будь добра, говори побыстрее и иди.

– Этим утром я увидела дядю Ричарда, когда он шел вдоль берега. В руке он сжимал вот это. – Энни вынула из кармана отделанную рубинами брошь и показала Артуру. – Ты узнаешь ее, да?

– Да. – Он вяло махнул рукой. – По-моему, это твоя. Ты должна лучше смотреть за своими вещами.

– Она не была моей довольно долго, Артур. С тех пор, как де Порто украл ее вместе с остальными мамиными драгоценностями. – Когда ее кузен ничего не ответил, Энни продолжала: – Конечно, мне стало любопытно, где дядя Ричард нашел брошь. – Она помолчала. – Он сказал мне, что в твоем коттедже.

– И ты ему поверила? Да старик более сумасшедший, чем бешеная собака.

Энни вся напряглась от такой характеристики ее любимого дяди, но напомнила себе, что сейчас не время обсуждать состояние Ричарда.

– У меня были свои сомнения, но когда он привел меня к твоему коттеджу и показал мне…

– Ты без спроса зашла в мой дом? – заорал Артур, вскакивая на ноги. – Да я вас обоих посажу в тюрьму за воровство.

– Скорее тебя можно обвинить в этом. Артур, некоторые из драгоценностей были спрятаны в твоем сундуке. Бриллиантовое колье моей мамы, кольцо с изумрудом. Где ты их взял?

– Я не обязан перед тобой отчитываться. – Он угрожающе шагнул вперед. – Я ни перед кем не обязан отчитываться.

Хоть Энни и была напугана, она не отступалась.

– Скажи, как мои драгоценности попали к тебе? Ты взял их у де Порто, когда бежал? – Это было единственным объяснением, которое приходило Энни на ум и при этом представляло Артура в выгодном свете. И она ожидала, что он с готовностью подтвердит ее слова.

Но он этого не сделал. Он просто уставился на нее, сузив бледно-голубые глаза и втянув щеки.

– Думаю, стоит сказать тебе. Все равно секрет скоро откроется.

– Какой секрет? – Энни сделала шаг к двери. Его спокойный тон и жесткое выражение лица напугали ее больше, чем взрыв гнева.

– Догадайся, Энни. Ты же всегда была умнее меня. Это у тебя мой отец просил совета.

– Это неверно. Он всегда возлагал надежды на тебя. Он помешался потому, что потерял тебя.

– О, можешь мне это не рассказывать. – Артур подошел ближе. – Ему было совершенно безразлично все, что относилось к его любимому «Великому Эксперименту». И все мы только этим для него и были. Просто телами, которыми он мог населить этот Богом забытый остров.

Энни глотнула, пытаясь побороть страх.

– Если ты так считаешь, то почему бы тебе не уехать?

– Именно это я и собираюсь сделать, моя умная маленькая кузина. – Внезапно он схватил Энни за запястье. – Но я не собираюсь уезжать с пустыми руками.

– Мне больно! – Энни пыталась вырваться, но он был гораздо сильнее, чем казался. В отчаянии она сунула руку в прорезь юбки, чтобы достать привязанный к бедру нож. Но Артур заметил ее движение и опередил ее. Энни споткнулась и хотела схватиться за подлокотник кресла, чтобы не упасть, но промахнулась. В ворохе юбок она рухнула на дощатый пол.

Прежде чем она сумела подняться, он уже стоял над ней, держа в руке пистолет.

– Знаешь, Энни, я даже рад, что ты зашла ко мне сегодня. – Он взвел курок. – Пожалуй, мне есть за что тебя благодарить. Если бы не твое стремление всем заправлять, отец мог бы и вправду захотеть, чтобы я тут кое-что делал. И конечно же, я очень признателен за твои драгоценности.

– Откуда они у тебя? – Энни потихоньку отползала от него, пока не уперлась спиной в стену.

Он подошел ближе.

– Просто взял, вот и все. – Он ласково улыбнулся ей. – Пока все здесь тряслись во время визита де Порто, я просто взломал сундук, где ты их хранила.

– Но ведь наверняка де Порто…

– Что де Порто? Отобрал их у меня? – Артур засмеялся, качая головой. – Ты все еще ничего не поняла, да? Жаль, что отец совсем лишился ума, а то я бы показал ему, как его глупый сын одурачил великую хозяйку Энни. Да и всех остальных на Либертии.

Кончиком туфли с серебряной пряжкой он подтянул к себе скамеечку и уселся.

– Видишь ли, это я предложил французу напасть на Либертию. О, я вижу, ты потрясена. Но уверяю тебя, это правда. Наш план был прост. И все прошло как по маслу.

– Но ты спас меня от него.

– Тебе могло так показаться, но это была чистая случайность, уверяю тебя. Такая, которая вовсе не обрадовала де Порто. Ты ему явно понравилась, Энни, и он был разозлен моим вмешательством. Но наверняка он простит меня, когда я передам тебя ему.

– Нет уж, не передашь. – Энни оттолкнулась от стены, покатилась на своего кузена и сбила его со скамеечки. Вскакивая на ноги, она слышала его удивленный вскрик. Подобрав юбки, она бросилась к двери. Она уже положила руку на задвижку, и тут ее голова взорвалась болью. Потом все заволокла тьма.


Туман в ее мозгу медленно рассеивался. Сначала из-за стука в голове не мота разобрать, что кто-то колотит в дверь. Она хотела открыть, но все ее тело как будто наполнилось свинцом. С языком было то же самое. Она открыла рот, или только попыталась его открыть… но не могла издать ни звука.

Только слух ей еще не отказал. Грохот все продолжался. Крики звучали жестокой издевкой:

– Де Порто высаживается! Де Порто высаживается! Де Порто здесь!

Энни пыталась что-то придумать, что-то сделать, пока ее снова не накрыла темная завеса беспамятства.


Ее сон был полон кошмаров, мучительных кошмаров. Энни проснулась, как от толчка, и услышала завывание ветра. Она открыла глаза, не понимая, день это или ночь. Она лежала на кровати, на спине. Ее руки были связаны, и, пошевелив ногами, она поняла, что и они связаны.

Ее охватила паника. Энни заставила себя лежать спокойно, глубоко дыша. Кошмары были не в ее воображении, а наяву.

Память медленно возвращалась к ней – как будто раскрывались лепестки какого-то отвратительного цветка. Обнаружение броши. Обвинение Артура. Его откровения. Она все еще спит или действительно слышит за воем ветра его высокий гнусавый голос?

Энни сосредоточилась, вслушиваясь. Когда она узнала его ненавистный голос, у нее на лбу выступил холодный пот. Она находилась в коттедже Артура. Ее глаза достаточно привыкли к неверному свету, и она смогла узнать сундук, где незадолго до этого нашла драгоценности своей матери. Голоса де Порто, Артура и другие, не знакомые ей, доносились из гостиной.

Как она ни старалась, она не смогла разобрать, о чем там говорят. Но вот дверь распахнулась, и Артур и де Порто вошли в комнату.

– А, вот наш цветочек. – Де Порто наклонился над ней, жирные волосы коснулись ее щеки. – Наконец-то проснулась. – Он усмехнулся, глядя на безуспешные попытки Энни освободиться, и повернулся к стоявшему рядом Артуру: – Не слишком ли много лауданума вы ей дали?

– Какая разница? Мне не нравится, что мы до сих пор здесь.

Де Порто пожал плечами:

– Вы слишком волнуетесь, mon ami. Теперь эта трусливая деревенщина ничего не сможет поделать. Вы же видели, как они встретили меня – чуть ли не с распростертыми объятиями.

Артур, расхаживавший по комнате, остановился.

– Не забывайте, что это я устроил.

– Non, non, не волнуйтесь. Я запомню, что это вы сказали им, что все пропало и что лучше сдаться.

Кивнув, Артур сказал:

– Я избавил вас от боя.

– Я бы его выиграл. – Де Порто приподнял плечо. – Но вы правы. – Он снова повернулся к Энни, провел унизанными кольцами пальцами по ее груди и улыбнулся, когда она попыталась увернуться. – Кроме того, в такую погоду нам ничего другого не остается, как только немного поразвлечься.

Что-то ударилось о стену коттеджа и отвлекло внимание Артура и де Порто. Кузен Энни подошел к окну с закрытыми ставнями и попытался разглядеть что-нибудь в щели между досками.

– Это не какой-то слабенький шторм, – сказал он, повернувшись к де Порто. Видя, что тот не сводит глаз с лежавшей на постели женщины, он глубоко вздохнул:

– Забирайте ее, Бога ради, и покончим с этим. Смех де Порто звучал так же гнусаво, как и голос.

– А, но это разрушит предвкушение удовольствия. – Он поймал взгляд Энни. – Для нас обоих. – Потом со зловещей гримасой вышел, покачиваясь на высоких каблуках.

Как только дверь за ними захлопнулась, Энни развела руки так широко, как только позволяла веревка, ухватилась за свои юбки и чуть подтянула их вверх, обнажив щиколотку. Снова и снова повторяла она эти движения, стараясь делать все по возможности быстрее, не обращая внимания на боль от врезавшейся в запястье веревки.