— Здесь? В таверне?

Голубые глаза Моргана смеялись, темное лицо выглядело загадочным:

— Не совсем здесь. Я полагаю, сад более приятное место. Как вы считаете?

— Отлично! Называйте оружие! — выкрикнул Гайлорд.

Предстоящая дуэль и опасность протрезвили его пьяную голову.

— Кулаки, — мягко сказал Морган.

— Кулаки, — непроизвольно повторил Гай-лорд. — Почему вы выбрали такой странный способ разрешения спора? Джентльмены не дерутся на кулаках.

Глаза Моргана стали твердыми, и странная улыбка изменила его лицо:

— Вы же сказали, что я не джентльмен. Гайлорд сглотнул, так как выпитое спиртное вызвало у него приступ тошноты. Он желал поскорее выйти из этого затруднительного положения, в которое попал. Он не мог, однако, дать делу обратный ход и, сделав глубокий выдох, произнес:

— Очень хорошо! Я ожидал от вас нечто подобное.


Сейчас Морган был озадачен, ведь в определенной степени он симпатизировал этому юному дурачку. Разбитое сердце нелегко успокоить. Морган знал это на собственном опыте. Но его темперамент уже давал себя знать, и он мрачно пообещал Гайлорду:

— Еще слово и мне придется убить тебя, вместо того чтобы хорошо отшлепать. Ты это вполне заслужил.

К счастью, Гайлорд не имел желания продолжать в том же духе и вместе с секундантами — двумя джентльменами последовал за Морганом. Компания остановилась за углом таверны.

Было совсем темно. Тонкий серп стареющей луны слабо освещал окрестности. Свет из узких окон таверны освещал площадку, где стояли четверо мужчин.

Из окон раздавались характерные звуки чокающихся стаканов, волнообразный гул голосов и смеха, но на освещенной площадке была напряженная тишина.

Гайлорд нервничал. Моргану было ясно, что два его дружка определенно чувствовали себя неловко и неуверенно. Он не знал этих юных джентльменов, что не удивило его из-за разницы в возрасте на добрый десяток лет. Юноши выглядели жизнерадостными юнцами, готовыми повеселиться, если есть тому повод. Но Слейд понимал, что пользы от них для молодого Истона будет мало. Предположение Моргана пришлось изменить после того, как темноволосый юноша невысокого роста взволнованно спросил Моргана:

— Уф, сэр, если вы не против, я буду вашим секундантом. Меня зовут Бланчард. Эванс Бланчард.

Морган кивнул:

— Это очень любезно с вашей стороны. Итак, все стало на свои места. Технические вопросы решены. Можем начинать?

Гайлорд чувствовал себя неуютно в накрахмаленной сорочке:

— Что конкретно вы имеете в виду? — буркнул он.

Морган изумленно огляделся. Условия для драки были хорошими. Земля под ногами утрамбована повозками и людьми. Место чистое. Только заросли кустарника и несколько корявых дубов были разбросаны здесь и там. — Я полагаю, мы должны драться здесь. Кулаки — наше оружие. Бланчард и его друг будут свидетелями и секундантами. Драка до первой крови, чья бы она ни была. После этого все считают себя удовлетворенными. Как, по-вашему, условия справедливы?

Гайлорд кивнул. Он был шокирован тем, что вызванный им на дуэль соперник был недооценен и вырастал во мнении прямо на глазах. Все нотки превосходства исчезли, когда Истон сказал:

— С моими кулаками я считаюсь ловким малым… Вы не боитесь того, что, по крайней мере, на десять лет старше меня… Уверены, что хотите именно таким способом разрешить наш спор?

Морган фыркнул от душившего его хохота и про себя подумал, что если юный дурачок думает, что в тридцать три года я уже стар и немощен, то ошибается. Сейчас он поймет свою ошибку.

Шумная ссора в пивной и кулачный бой не страшили Моргана. Все эти годы опасность жила рядом с ним. Несколько раз он нарушал закон, что каралось смертью или длительным заключением. Но не было смысла объяснять все это напыщенному щенку.

Оба противника оказались приблизительно равными по силе. Морган был, возможно, на пару дюймов выше, зато Гайлорд — более плотно сложен. В тишине с нарастающим напряжением они стали готовиться к поединку. Не торопясь, Морган снял с себя элегантный зеленый жакет, отстегнул часы с золотой цепочкой и маленьким распятием на другом конце от атласного жилета и молча встал в стойку, наклонив вперед голову и ожидая Бланчарда и других участников, пока они разместятся вокруг.

Движения Моргана были уверенными и спокойными, почти непроизвольными. Гайлорд все приготовления делал беспорядочно, зло и порывисто. Злость его беспричинно нарастала с каждой минутой. Наконец оба оказались в рубашках, готовыми начать бой. Гайлорд быстро пересек разделявшее их расстояние и гневно бросил:

— Ты не женишься на Мелинде! Она мне отдала свое сердце. Я не позволю тебе жениться на ней.

Морган подавил внутренний вздох и искушение объяснить молодому болвану, что он с удовольствием бы отказался от женитьбы. У него уже не было того чувства к Мелинде, которое он ощущал в момент объяснения с ней. Каждая встреча уменьшала его. Но поскольку Морган был джентльменом, то не мог взять назад свое предложение, хотя проклял уже ту стремительность, с которой просил ее руки. Вряд ли он смог это объяснить разъяренному бычку, стоящему напротив. Морган, стараясь скрыть нарастающее беспокойство и отвращение, заметил:

— Ну, что ж, все стало ясно. Должен заметить вам, что имя молодой женщины, которое вы так свободно произносите при таких обстоятельствах, лишь подтверждает мое предложение.

Гайлорд заскрежетал зубами в бессильной ярости и злобе:

— Она никогда не выйдет за тебя! Ты можешь считать себя победителем, но мы еще посмотрим, за кого она в конце концов выйдет!

Морган пожал плечами и удивленно поднял вверх густые черные брови:

— Если ты закончил свои разглагольствования, может быть, мы начнем?

— Бог мой, да!

Поначалу бой был обычный. Весь в праведном гневе, молодой Гайлорд выглядел мощнее, но в целом уступал жилистому Моргану с его железной мускулатурой. Он скоро ощутил это.

Будучи выше, Морган к тому же легко передвигался на ногах. Пока Гайлорд намеревался закончить бой одним диким мощным ударом в лицо Моргана, последний привел эту необычную потешную дуэль к быстрому финалу. Отклоняясь от размашистых ударов Гайлорда, танцующими движениями ног и наклонами корпуса он выжидал, когда тот раскроется. Это произошло через несколько секунд, и с роковой неизбежностью правый кулак Моргана соединился с красивым подбородком Гайлорда. От удара Истон покачнулся и свалился на землю, а из его губ по подбородку начала сочиться и капать на землю кровь. Морган сказал ровным голосом:

— Полагаю, первая кровь за мной. Черные глаза Гайлорда в ярости остановились на Моргане, и он выкрикнул:

— Ты все равно не женишься на ней! Я знаю кое-что такое, что дает мне право остановить тебя!

Морган с жалостливой улыбкой посмотрел на него, отмечая юность и непосредственность своего соперника. Затем его лицо приняло обычное жесткое выражение:

— Вы думаете, я шучу? Я действительно остановлю вас! Знайте, я нашел способ! — кричал Гайлорд.

Глава 10

День, когда должен был состояться бал по случаю объявления помолвки, обещал быть ясным и солнечным. Выглянув из окна своей комнаты в Бонжуре, Морган увидел ясное безоблачное голубое небо, что не соответствовало его внутреннему состоянию. Его курьезная дуэль с Гайлордом Истоном дала пищу для новых раздумий. Теперь Морган все отчетливее понимал, что меньше всего на свете он хотел бы жениться на Мелинде Маршалл. «Ее нежное белое тело не спасет меня, — подумал он. — А что еще может дать Мелинда взамен пожизненных кандалов, приобретаемых вместе с женитьбой? Он должен будет всю оставшуюся жизнь заботиться о ней, хорошо одевать, помогать во всем, делать ей детей… Гайлорд, мой юный глупец, если ты будешь добиваться взаимности у Мелинды, я благословлю тебя! Я сам помогу тебе!»

Но Гайлорд не помог ему. Подобно грому среди ясного неба на сцене появилась Леони Сант-Андре. О ее существовании пока не подозревали ни сам Морган, насмехавшийся над приготовлениями к предстоящему балу, ни Гайлорд, пытающийся утопить в виски свои горе и позор за жалкое поведение на дуэли в Королевской таверне.

Леони со своей маленькой свитой прибыла в Натчез на закате того же дня, на который была назначена помолвка. Она еще не знала, где живет ее непутевый муж и где им придется расположиться на ночлег. Пытаясь сэкономить скудные средства, Леони направилась в известную читателям Королевскую таверну. Подобрав юбку повыше, чтобы не запачкаться в грязи Натчез-Хилла, она пошла мимо элегантных и дорогих гостиниц, расположенных в верхней части города.

Путешествие от поместья Сант-Андре до Натчеза прошло без происшествий. Но путь был слишком длинным и напряженным. Никто из маленькой группы Леони не уезжал ранее дальше Нью-Орлеана. Для всех это было тяжелым испытанием. Люди, униженные человеческой дикостью и жестокостью, вынуждены были оказаться на улице в незнакомой им местности. Они почувствовали облегчение, лишь достигнув Натчеза. Когда они, одинокие и несчастные, прибыли на место и расположились на зеленой лужайке, Мамми, сверкая белками глаз, твердо сказала:

— Я покинула дом первый и последний раз! Леони горько улыбнулась, не желая ее разубеждать. Все ее заботы сейчас были о том, чтобы устроиться на ночлег. После того, как они разместились в гостинице при таверне, Леони умылась и одела чистое платье. Ее дух укрепился. Она немедленно решила искать мсье Слейда. К восьми часам вечера вся семья удобно расположилась. Иветта и Джастин были с ней в одной комнате, и Леони села спокойно поразмыслить. Она решила расспросить владельца таверны, знает ли он мсье Слейда, и лишь потом принять то или иное решение. Глядя на Иветту, которая была занята шитьем и сидела в маленьком деревянном кресле, Леони неожиданно спросила:

— Можешь ли ты посмотреть за Джастином, если я ненадолго покину вас?

Прекрасные карие глаза Иветты тревожно посмотрели на сестру: