— Дай знать, когда надумаешь продать пинбол.
— И где бы ты его поставил? — удивился Джек. — В твоих апартаментах над маминым гаражом и так не повернешься.
— Ради классики я согласен выбросить кровать и спать на полу.
— Ох уж эти мальчишки со своими игрушками. — Лорел с укором взглянула на Дела. — Не вздумай тащить свои в нашу спальню. Я не позволю, даже не надейся.
— Я подумывал о другом местечке. — Дел взглянул на Паркер. — Обсудим?
— Хорошо. Наверное, ты хочешь переоборудовать один из чердаков. Я уже смотрела, и мне кажется, что перекрытия не выдержат такую тяжесть. Тем более если ты захочешь сохранить бильярдный стол.
— Я имел в виду не верх, а низ.
— Низ? — изумленно повторила Паркер. — О боже, Дел. Неужели один из подвалов?
— Сколько здесь чердаков и подвалов? — шепотом спросил Мэл Эмму.
— Три чердака, два, нет, три подвала, если считать ту жуткую бойлерную, где черти живьем едят маленьких девочек.
— Клево.
— Разумеется, если ты любопытный мальчишка. — Прищурившись, Эмма свирепо посмотрела на Делани. — Но не девочка, которая играет в «Охоту за сокровищами» и может до смерти испугаться шаркающего красноглазого циклопа с безумным смехом, талантливо сыгранного неким злобным подростком с красным фонариком. — Эмма поднесла к губам бокал и театрально передернулась. — Я до сих пор боюсь туда спускаться.
Дел и Паркер пустились в обсуждение подвалов, и Малком с чистой совестью вернулся к своим наблюдениям. Лорел смотрела в свой бокал и улыбалась, Джек поглощал очередной круассан, Мак шептала Картеру на ухо что-то такое, от чего кончики его ушей розовели.
Забавно.
— Паркер, — развивал свою мысль Дел, — в подвале западного крыла вы храните мебель для торжеств: столы, стулья и все такое.
— И планируем купить еще больше, чтобы не тратить деньги на аренду, — заметила Паркер.
— Отличная инвестиция в бизнес. Я спускался в подвал много раз, когда помогал вам. Вы могли бы устроить там демонстрационный зал.
— Не в этом дело. Ты можешь использовать подвал, Дел. — Паркер нахмурилась, явно взвешивая варианты. — Если переместить хранилище в восточное крыло… но даже тогда…
Эмма всплеснула руками.
— Нет, нет! Слишком близко к Обители дьявола.
— Ну, да, — мрачно подтвердил Дел. — Он все еще там и ждет тебя.
— Делани, я тебя ненавижу! — воскликнула Эмма. — Джек, поколоти его. Хорошенько.
— Как скажешь, детка. Можно, я сначала доем круассан?
— Восточное крыло или западное, — продолжала рассуждать Паркер, — это все равно подвал. Там почти нет естественного освещения, потолки едва ли выше семи футов, бетонные полы, голые стены, трубы повсюду.
— Тем лучше для убежища настоящих мужчин. Кроме того, зачем, по-твоему, я держу его? — указал Дел на Джека. — Не за красивое же личико.
— Превратить жуткий подвал в МРЦ? То есть в Мужской развлекательный центр для вас, парни? — В дымчатых глазах Джека зажглись веселые искорки. — Запросто.
— Там стены толщиной в целый фут, — продолжал Дел, — так что даже во время свадеб ни мы никому не помешаем, ни сами ничего не услышим. — Он поднял свой бокал, одним глотком допил вино, пристально глядя на Эмму. — Точно так же, как никто не услышит жалобных визгов девчонок, которых заживо жрет демон с единственным красным глазом.
— Ты ублюдок, — объявила Эмма, прижавшись к Джеку.
— Посмотрим? — предложил Дел. Паркер изумленно уставилась на брата.
— Прямо сейчас?
— А почему бы и нет?
— Я вниз не пойду, — пробормотала Эмма.
— О, детка, — Джек обнял ее за плечи, — я не дам тебя в обиду.
Она покачала головой:
— Это ты сейчас так говоришь.
Мак взмахнула своим бокалом.
— Вы идите, мы с Картером допьем вино, а потом… у нас дома кое-какие дела.
— Еще есть персиковый пирог, — объявила миссис Грейди.
— Ну… — Мак улыбнулась. — У нас есть десерт дома, правда, Картер?
Его уши снова вспыхнули.
— Кажется, да.
— Пошли, Мэл, — позвал Делани. — Приглашаю тебя на экскурсию по подземелью. Нагуляем аппетит для пирога.
— С удовольствием.
Мэл встал, взял свою тарелку, собираясь отнести ее на кухню.
— Оставь. — Миссис Грейди погрозила ему пальцем. — Сначала разведка.
— Ладно. Спасибо. Лучшей ветчины я никогда не ел, миссис Грейди.
— Я дам тебе немного с собой.
Проходя мимо нее, Мэл наклонился и шепнул ей на ухо:
— За мной танец.
Миссис Грейди расхохоталась.
— Что ты ей сказал? — спросила Паркер.
— Это личное.
Мэл спускался вслед за компанией по черной лестнице, где когда-то наверняка метались стаи слуг, и удивлялся, почему Паркер до сих пор не сменила туфли на высоченных шпильках на что-нибудь более удобное.
По дороге Дел щелкал выключателями, и жесткий свет флуоресцентных ламп заливал подземный лабиринт с низкими потолками, голыми бетонными стенами, трубами. Наконец открылось большое помещение со стеллажами, штабелями столов, стульев, табуретов. При всем этом подвал сверкал жутковатой чистотой, как кухня пятизвездочного ресторана.
— Вы что, содержите армию подвальных гномов, которые прибираются здесь по ночам? — спросил Мэл.
— Склад вовсе не должен быть грязным, — ответила Паркер. — Дел, здесь очень гнетущая атмосфера.
— Пока.
С ловкостью, по мнению Мэла свидетельствующей о давней привычке, Дел нырнул под очередное сплетение труб и углубился в следующий лабиринт.
— Старая бойлерная. — Дел указал на запертую деревянную дверь. — Там демоны точат клыки в предвкушении новых жертв.
— Я не попадалась на эту удочку, даже когда мне было восемь лет, — напомнила Лорел.
— Чертовски жаль. — Он обвил рукой ее плечи, она обняла его за пояс.
Малком ускорил шаг и поравнялся с Паркер.
— Здесь полно места.
— Подвалы всегда использовались как хранилище и подсобные помещения. А у моего прадедушки здесь была мастерская. Он любил создавать вещи своими руками и, как говорят, скрывался в этом убежище от прабабушкиных истерик. В подвалах прежде хранили овощи и все, что консервировали осенью. Папа говорил, что в пятидесятые его родители оборудовали здесь бомбоубежище.
Когда пространство снова расширилось, Паркер остановилась, подбоченилась, оглядываясь по сторонам.
— Господи, Дел, здесь жутко. Как в катакомбах.
— А мне нравится. — Джек обошел помещение, прищурился. — Передвинуть эту стену, расширить вход. Укрепить потолок балками и колоннами и прорубить еще одно окно, чтобы впустить больше света.
— Ты называешь эту щель окном? — удивилась Лорел.
— Наша главная цель — хорошая освещенность, и для этого есть разные способы. — Джек посмотрел на потолок. — Мы перенесем часть труб, освободим больше места над головами. Площадь можно не экономить, так что обошьем стены деревянными панелями, за панелями спрячем электропроводку, дополнительные трубы. Чтобы уравновесить тот встроенный шкаф, построим напротив современный санузел. А для тепла и уюта я бы еще поставил газовый камин. Ту стену можно оформить камнем или кирпичом. Полы — плиточные, с подогревом. Укрепим штормовые двери. Надо все продумать, измерить. Пожалуй, миссия выполнима. О, да, выполнима.
Дел вопросительно взглянул на Паркер:
— Если это то, что ты хочешь, я не возражаю.
— Тебе дали зеленый свет, Кук. Джек довольно потер руки:
— Я готов, детка.
Лорел покачала головой:
— Теперь они начнут обсуждать несущие стены и канализацию. Я ухожу. Я только-только очухалась от перестройки моей кухни. Кстати, ты сотворил настоящий шедевр, Джек.
— Здесь будет не хуже.
— Я с тобой, Лорел. — Паркер направилась к выходу, остановилась. — Джек, а можно сделать теплые полы в хранилище?
— Все, что скажешь, моя прелесть, и больше.
— Может, мы еще поговорим, — улыбнулась Паркер.
К тому времени, как Малком вернулся наверх — и будь он проклят, если Джек не заставил его ясно увидеть вместо голого подвала шикарный мужской приют, еще более классный, чем тестостероновый рай в нынешнем доме Дела, — миссис Грейди, Эмма, Лорел и Паркер успели уничтожить почти все следы вечерней трапезы.
Мэл взял миссис Грейди за руку, покачал головой.
— Хватит трудиться. Присядьте. — Он указал на скамью за маленьким обеденным столом. — Тот, кто стряпает, не убирает. Закон Каванафа.
— Мне всегда нравилась твоя мама.
— Я сам от нее без ума. Хотите еще вина?
— Я выпила свою норму, но не откажусь от чашечки чаю.
— Вы ее получите.
Мэл прошел к плите, потряс чайник и, повернувшись к раковине, чтобы его наполнить, налетел на Паркер… и ответил на ее пристальный взгляд не менее пристальным.
— Проблема?
— Нет.
— Твои волосы пахнут, как белые цветы, которые распускались под окном моей спальни, когда мы жили во Флориде. Незабываемый аромат.
Мэл поставил чайник на плиту, включил газ. В тот момент, когда он забирал у Эммы стопку чистых тарелок, в кухню ввалились Дел и Джек.
— Черт побери! — виновато воскликнул Дел. — Неужели мы проторчали внизу так долго!
— Можете собрать все, что осталось на столе, — предложила Лорел. — Нам не хватает рабочих рук, поскольку Мак и Картер улизнули, заявив, что сладкое — в моем переводе, секс — у них есть дома.
— Если бы они подождали часок, то получили бы и сладкое, и секс. — Малком нашел в шкафчике чашку и блюдце. — На свете нет ничего лучше пирога миссис Грейди.
В чем он очень скоро убедился. Пирог оказался потрясающе вкусным.
Мэл из вежливости посидел немного и встал из-за стола. Дел и Джек склонились над эскизами, которые Джек набрасывал в принесенном кем-то большом блокноте, Лорел обсуждала с миссис Грейди кулинарные рецепты.
"Сердце красавицы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сердце красавицы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сердце красавицы" друзьям в соцсетях.