— Потрясающе.

Мэл без удивления смотрел, как она аккуратно разворачивает бумагу. Паркер Браун никогда ничего не стала бы рвать или дергать. Он вполне мог представить, как она, точно как его мама, аккуратно складывает и убирает красивую упаковку для каких-то таинственных целей.

— А как у вас?

— До и после праздников мы всегда заняты. К свадьбам добавляются вечеринки. И всего через две недели свадьба Мак. Поверить не могу. Мы не сможем вздохнуть до самого Нового года, а потом…

Паркер осеклась, увидев обувную коробку, и осторожно ее открыла.

У нее буквально отвисла челюсть. Мэл решил, что лучшую реакцию и придумать невозможно.

— Туфли? Ты купил мне туфли? Ты купил мне потрясающие туфли. — Она вынула из коробки очаровательные лодочки на высоченных, тончайших шпильках, как другая женщина вынула бы хрупкую драгоценность.

— Тебе нравятся туфли.

— Это слово не выражает и десятой доли моих чувств к туфлям. О, они роскошные. Посмотри, какие богатые переливы, а какая текстура. — Паркер сбросила свои туфельки, надела новые и села, подняв ноги и восхищаясь обновкой. — Как ты узнал мой размер?

— Я бывал в твоей гардеробной.

Паркер внимательно посмотрела на него.

— Я должна сказать, Малком, ты меня удивляешь. Ты купил мне туфли.

— Только не надейся на повторение. Это было… мучительно. Я подумывал купить сексуальное бельишко, но это было бы эгоистично, как будто подарок самому себе. Хотя гораздо легче и не так странно. В обувном отделе женщины превращаются в мстительных ведьм.

— Ну, я влюбилась в твой подарок. — Паркер встала, прошлась, как по подиуму. Покрутилась. Улыбнулась. — Как они на мне смотрятся?

— Я не могу оторвать глаз от твоего лица. Я скучал по твоему лицу.

— Хорошо. — Паркер подошла к нему, прижалась, когда он обнял ее. — Ты меня обезоруживаешь. А я скучала по твоему.

— У нас все будет хорошо. Я безумно злился, что из-за Арти мы чуть не поссорились.

— Задница Арти больше никогда нам не подгадит.

Малком чуть отстранился.

— Задница Арти?

— Так мы его тут называем.

— Мне нравится, — ухмыльнулся Мэл. — Паркер, я хочу быть с тобой.

— Хорошо. Ты со мной.

Он прижался лбом к ее лбу.

— Послушай, я… — Он не смог найти слова, не решился на следующий шаг. — Черт. Давай просто скажем, что ты первая женщина, которой я купил туфли. — Он снова отстранился и посмотрел ей в глаза. — И последняя.

— Это много для меня значит. — Паркер обхватила ладонями его щеки, поцеловала в губы. — Итак, сегодня у нас все хорошо, и мы счастливы.


Неделя перед свадьбой Мак была заполнена процедурами в салоне красоты: маникюрами, педикюрами, массажами и косметическими масками. Непосредственно в церемонию вносились дополнения и поправки, высказывались последние пожелания, совершенствовалась рассадка гостей за столами. Проводились последние примерки, открывались подарки, заполнялась разработанная Паркер таблица. В графах указывался подарок, даритель, родственная или дружеская связь дарителя с женихом или невестой и обратный адрес, по которому следовало отправить благодарственное письмо.

Все эти возникающие в последний момент дела требовали бесконечных поездок, телефонных звонков, консультаций и подтверждений, а если учесть, что планирование и проведение текущих мероприятий никто не отменял, ситуацию можно было охарактеризовать одним словом — Безумие. Именно так, с большой буквы.

— Почему мы решили, что декабрь самый подходящий месяц? — в очередной раз взвыла Мак с диковатым блеском в глазах. — Работы по горло, я уже ничего не соображаю. Мы с Картером укатим в свадебное путешествие только через месяц, так почему я не выбрала более тихое время? Господи, я выхожу замуж. Завтра!

— У тебя будет идеальная свадьба, — с мрачной решимостью заявила Паркер, стуча по клавиатуре ноутбука. — Ха! Прогноз идеальный. Холодно, утром легкий снежок, один-два дюйма. Днем ясно, ветер слабый. Температура чуть ниже нуля по Цельсию. Как по заказу.

— Сколько раз обещали легкий снежок, а нас заваливало сугробами! Что, если…

— Не завалит. — Слова Паркер прозвучали, как вызов богам, управляющим погодой. — Утром выпадет пушистый снежок высотой в пару дюймов. То, что надо для роскошной декабрьской вечерней свадьбы. Беги, готовься к репетиции.

— Я боюсь репетиции. Я боюсь сорваться на писк. Кажется, у меня зреет прыщ прямо в центре подбородка. Я споткнусь и растянусь в проходе. Ладно, если Картер споткнется. Никто не удивится. Но…

— Ты не запищишь, у тебя не выскочит прыщ, ты не споткнешься и не упадешь. — Паркер выковыряла из пластинки «Тамз» пару таблеток, одну для себя и одну для Мак. — Ты мне не веришь?

— Тебе я верю, но я…

— Доверься мне. Завтра будет самый идеальный, самый прекрасный, самый счастливый день твоей жизни.

— О, я заноза в заднице.

— Нет, милая, ты невеста. Теперь иди, прими теплую ванну. В твоем распоряжении час.

— Картер не нервничает. — Мак грозно сощурилась. — Я могла бы возненавидеть его за это.

Паркер оторвалась от компьютера.

— Макензи, я была утром на кухне, когда миссис Грейди заставляла его сесть и позавтракать. Он налил кленовый сироп в кофе.

— Правда? — Мак оживилась. — Он нервничает. Мне уже лучше. Я хочу, чтобы он тоже нервничал, и я хочу, чтобы у него краснели уши, и я хочу… Я же невеста, значит, я могу хотеть, хотеть и хотеть что угодно.

— Правильно.

— Ладно. Паркер, я хочу поблагодарить тебя за то, что ты временно вернула из ссылки мою маман.

— Мак…

— Нет, я правда безумно тебе благодарна. Дай мне выговориться, и покончим с этим.

— Хорошо. Выговаривайся.

— Очень важно, чтобы завтра она была здесь, хотя от нее одни неприятности.

— Но она твоя мать.

— Да, родителей не выбирают. И я знаю, что ты разговаривала с ней, поставила условия, определила правила поведения.

— Потребовался один короткий телефонный звонок. Ерунда.

— Один короткий неприятный телефонный звонок.

— Не для меня… Неужели она отыгралась на тебе?

— Попыталась. Ничего у нее не вышло. Она потеряла власть надо мной и злится до смерти. — Мак заулыбалась, сверкая ямочками на щеках. — А мне это доставляет удовольствие. Вот такая я мелочная!

— Если бы ты не получала удовольствия, я назвала бы тебя глупой.

— Хорошо. Значит, я не глупая. — Мак вздохнула. — Я хочу, чтобы она приехала. Я не хочу оглядываться на самый главный день своей жизни и испытывать хотя бы одно, даже самое крохотное, сожаление. Черт побери, раз уж мой папочка, бороздя Ионическое море, не смог втиснуть мою свадьбу в свой плотный график, пусть у меня здесь будет хоть один родитель.

— Мы знаем, что свадьба — это не только фонарики, музыка, цветы и торты, хотя наша работа все это обеспечивать. Свадьба — это чувства. Твоя семья будет с тобой, Мак.

— Да. — Мак сжала руки Паркер. — Моя единственная семья.

— А главное, здесь будет Картер. Он будет ждать тебя, смотреть на тебя, давать тебе обещания.

— Боже мой. Да. Я готова. Я нервничаю, но я готова.

— Иди прими ванну. Успокой свои нервы.

— Иду. — Мак встала, направилась к двери. — Парке? Я так сильно его люблю, мне кажется, любовь сделала меня лучше. Я столько хочу ему дать. Я нервничаю не потому, что выхожу за него замуж. Я нервничаю из-за… ну, из-за шоу. Я боюсь забыть реплики или не попасть в такт.

— Все это оставь мне. Просто думай о том, что ты выходишь замуж за Картера.

— Это я могу. — Мак бросилась назад, крепко обняла Паркер. — Я тебя тоже безумно люблю.

Стиснутая в объятиях, Паркер умудрилась дотянуться до коробки с салфетками и сунула одну в руку Мак.

— Спасибо. Я не собираюсь плакать завтра, поэтому отревусь сегодня ночью.

— Отличный план. Не забудь водостойкую косметику, чтобы ничего не растеклось.

Двадцать минут спустя Паркер сбежала по лестнице, ворвалась в кухню Лорел и замерла, на несколько секунд потеряв дар речи.

— … О, Лорел.

— Она требует, чтобы ее называли Супер-Лорел, — сообщил Дел. Он сидел рядом и жевал печенье.

— И кто стал бы ее попрекать? Она и есть Супер-Лорел. Это самый прекрасный торт на свете.

— Пока нет, — пробормотала Лорел, продолжая выкладывать цветы из сахарной пасты.

— Торт Картера уже готов. — Дел дернул большим пальцем в сторону новой кладовки Лорел.

Паркер вошла, открыла холодильную камеру.

— Потрясающе. Он еще лучше, чем на рисунке. Открытая книга, сцена из «Как вам это понравится». Так и хочется перевернуть страницу.

— Только попробуй, и ты умрешь. — Лорел покрутила затекшими плечами и оглянулась на вернувшуюся Паркер. — О боже, только не плачь.

— Я работаю по плану Мак. — Паркер вытащила из кармана салфетки. — Отреветься сегодня и держаться завтра. Я положила в холодильник гелевые маски для всех нас. Чтобы завтра не ходить с опухшими глазами.

— Слава богу. А я так тревожился, что завтра у всех будут опухшие глаза, — съязвил Дел.

— Забирай свое печенье и проведай Картера, — приказала Паркер. — И позвони или сбегай к Эмме. Скажи ей, никаких опозданий. Пусть, если понадобится, Джек притащит ее сюда.

— Отлично. Я могу понять, когда меня выгоняют.

— Я подумывала пустить тебя сегодня в свою комнату, — вкрадчиво сказала Лорел, — но ты не купил мне роскошные новые туфли.

— Мэл за это заплатит. Он подставил нас всех.

Дел удалился. Лорел взглянула на ноги Паркер.

— Туфли действительно потрясающие. А все остальное?

— Прекрасно. Я посмотрела завтрашний прогноз, и…

— Я не о свадьбе Мак, что редкость для последней недели. Я спрашиваю о тебе и Малкоме.