— Думаю, я это заслужила.

— Еще бы. — Он наклонился. — А я заработал это. Я их сохраню.

У нее отвисла челюсть, когда Мэл сунул ее порванные трусики в карман.

— Трофей?

— Военная добыча.

Паркер хмыкнула, покачала головой.

— Вряд ли у тебя найдется расческа.

— А зачем мне расческа?

Паркер вздохнула, попыталась пригладить его волосы ладонями, расчесать пальцами.

— Выбираемся отсюда. — Паркер прижала палец к губам. Мэл лишь дерзко ухмыльнулся. — Я не шучу, — прошипела она, тихонько отперла дверь и приоткрыла. Прислушалась. — Ты сразу уходишь через кухню и заднюю дверь. А я…

Он схватил ее, защекотал и заткнул рот поцелуем.

— Малком! Прекрати.

Мэл взял ее за руку и вывел из кладовки.

— Просто хотел тебя снова расшевелить.

Радуясь, что в кухне никого не оказалось, Паркер поволокла его к двери.

— Попользовалась и выгоняешь, — пожаловался Малком.

Паркер со смехом вытолкала его за дверь.

— Катись к своему покеру. Желаю удачи.

— У меня теперь есть счастливый талисман. — Мэл похлопал по карману, в который спрятал ее трусики. У Паркер снова отвисла челюсть, и он расхохотался. — До встречи, Классные Ножки.

Паркер помчалась в свою комнату, но не удержалась, подлетела к окну, выглянула. И увидела, что Мэл свернул к домику Мак навстречу мужчине — пареньку, — который только что вышел оттуда.

Они поговорили с минуту, ударились кулаками, затем парнишка сел в маленькую машинку, завел мотор и укатил, а Малком вернулся к своему грузовику.

Паркер вздрогнула, услышав шаги за спиной, обернулась и увидела миссис Грейди.

— Ой. — Она почувствовала, как кровь прилила к щекам, попыталась прочистить горло.

Экономка хмыкнула.

— Вижу, что ты составила ему компанию.

— Ха-ха. Ну… вы случайно не знаете, кто тот парень, что вышел из дома Мак? Похоже, Малком с ним знаком.

— Естественно, ведь парень на него работает. Он не умеет читать. Или еле-еле читает. Мэл попросил Картера натаскать мальчишку.

— Понятно. — Паркер замерла у окна, глядя на парк сквозь тонкую пелену дождя. Странно, только-только ей начинало казаться, что она разобралась в этом мужчине, как возникала еще одна грань, еще один пласт.

15

Облаченные в пижамы подруги наслаждались в гостиной пиццей и вином.

— В кладовке. — Растянувшаяся на софе Мак мечтательно таращилась в потолок. — Поверить не могу. Паркер Браун из коннектикутских Браунов трахается в кладовке.

— Как животные.

— Теперь она хвастается, — заметила Лорел, вгрызаясь в ломоть пиццы.

— И мне это нравится.

— Поздравляю, но лично я обожаю Мэла за то, что он ведет тебя на ужин к мамочке. — Эмма подлила всем вина. — Хотя ему явно не по себе.

— Это будет очень интересно.

— А мне интересны его отношения с мелкой бытовой техникой. У меня забарахлил один из стационарных миксеров.

Паркер покосилась на Лорел.

— Спроси его сама. Похоже, ему нравится ремонтировать. И улаживать. Он попросил Картера позаниматься с тем парнишкой. Когда это началось?

— В прошлом месяце, — ответила Мак. — Картер говорит, что Глен делает успехи. Он заставил его читать «Кэрри».

Эмма охнула.

— Ты имеешь в виду кровавую «Кэрри» Стивена Кинга?

— Картер выяснил, что Глен любит ужастики и сто раз смотрел этот фильм, ну, и подумал, что парню понравится. Сработало.

— Умно, — прокомментировала Паркер. — Отличный способ продемонстрировать, что чтение может быть удовольствием; не работой, не учебой или тяжелой повинностью, а удовольствием.

— Да. Картер… знаешь, он такой хороший. — Мак расплылась в улыбке. — Терпеливый и проницательный, и очень добрый без слащавости. Я думаю, что, когда такие люди занимаются тем, для чего рождены, то везет не только им, но и всем вокруг.

— Точно, как с нами. Я искренне верю, что мы рождены для того, чем занимаемся, — добавила Эмма. — Наше дело нечто гораздо большее, чем просто бизнес, как обучение для Картера больше, чем работа. Мы приносим счастье многим людям, однако одна из причин нашего успеха — кроме того, что «эй, мы лучшие!» — это то, что эта работа приносит счастье нам.

— Так выпьем за нас. — Лорел подняла свой бокал. — За счастливых, знойных, сексуально удовлетворенных и просто чертовски классных женщин.

— За это я готова напиться! — воскликнула Мак.

Паркер подняла свой бокал и даже успела сделать один глоток, но тут затрезвонил ее телефон.

— Ой, я выскочу на минутку, принесу кому-нибудь счастье и вернусь.

— Итак, — тихо сказала Мак, как только Паркер вышла из комнаты, — что мы думаем?

— Я думаю, что их сексуальное влечение зашкаливает, — откликнулась Лорел. — И что они сильно зацепили друг друга. Такой мужчина, как Мэл, не потащит на ужин к матери женщину, которая ему не важна.

— Когда мужчине важна мамочка — а Мэлу его мамочка важна, — это большой шаг. Он выводит на новый уровень. — Мак глубокомысленно кивнула. — Если бы Мэл не стремился к новому уровню отношений, то нашел бы способ отговорить мамочку.

— Очень мило, что он нервничает, — добавила Эмма, — значит, действительно Паркер ему важна. Ему важны обе его женщины. Мэл из тех людей, кто не бегает от проблем, а поворачивается к ним лицом. Он сразу предупредил Дела насчет Паркер. А когда у него и Паркер дошло до секса, немедленно прояснил свое отношение к ее деньгам. Он не ходит вокруг да около, выкладывает все начистоту, выгодно это ему или нет. Вряд ли многое может заставить его нервничать.

— Хотите знать мое мнение? — Мак умолкла, размышляя, взять ли еще один ломоть пиццы. — Я вижу двух сильных, уверенных, влюбленных людей, которые стараются не только не наткнуться на подводные камни, но и просчитать риски, предусмотреть последствия. А по существу? Они созданы друг для друга.

— Точно! Я тоже так думаю. — Эмма взглянула на прикрытую дверь. — Но еще рано говорить ей это. Она еще не готова.

— Как и он, — заметила Лорел. — Интересно, кто из них поймет это первым.


Последняя раскрытая карта одарила Мэла очаровательным фулл-хаусом из трех королев и двух восьмерок, и он сорвал банк, разгромив возглавляемый тузом стрит Джека.

— Тебе сегодня чертовски везет, Каванаф.

Складывая столбиком выигранные фишки, Мэл вспомнил Паркер в кладовке, изорванные белые кружева в кармане своих джинсов и подумал: если бы ты только знал, приятель.

— Прихватил с собой удачу, — улыбнулся он и отхлебнул пива.

— Может, поделишься? — Нахмурившись, Род, один из постоянных игроков, бросил на стол свою ставку. — Мне весь вечер приходит одна дрянь.

— Не переживай, вылетишь в следующем круге и сможешь спокойно следить за нашей игрой, — успокоил Дел.

— Ты бесстрастный ублюдок, Браун.

— В покере никаких сердечных привязанностей.

Швырнув в банк свою ставку, Мэл подумал, что за покерным столом Дел действительно безжалостен. Как, вероятно, и в суде, хотя ему лично не приходилось видеть парня за работой. Правда, нельзя не признать, что под бесстрастной маской бушуют иные страсти.

Покерные вечера Дел и Джек устраивали с самого своего знакомства в Йеле, то есть традиция была довольно давней. Большинство тех, кто сейчас сидел за столом, играли вместе годами. Он и Картер последними вступили в клуб. Картер попал сюда через Мак, хотя был знаком с Делом еще в школе.

А что сказать о себе? Мэл не был вполне уверен, разве что они с Делом как-то сразу поладили.

Браун — щедрый, верный и приверженный традициям — отчаянно защищает тех, кто ему дорог, а Паркер ему дороже всех. Интересно, как Брауны отнесутся к тому факту, что Паркер стала Малкому Каванафу дороже, чем он сам мог вообразить. Как вообще он мог представить реакцию Браунов, если не может разобраться в собственных чувствах?

Мэл изучал поведение соперников, свои карты, рассчитывал вероятные сценарии и разыгрывал партию, не прислушиваясь к разговору. Что там может быть интересного? Пустая болтовня, немного бизнеса, неудачные шутки.

Когда Картер открыл очередную карту, Мэл перестроился, поняв, что его шансы уменьшаются. Затем Дел повысил ставку, и Мэл, бросив карты, вновь погрузился в размышления.

Получалось, что у покера и жизни много общего. Играя в карты, ты торгуешься, рассчитываешь шансы, принимаешь то или иное решение. А когда карты дерьмовые, блефуешь, если игра того стоит и если тебе хватает наглости.

В ином случае? Ждешь следующей партии.

Мэл прикинул, что принципы, применяемые им в игре, приносят весьма приличные результаты и в жизни. Следовательно, он должен хорошенько рассмотреть карты, которые сдала ему жизнь, рассчитать свои шансы с Паркер. Ради нее стоит рискнуть.

Фрэнк, еще один постоянный игрок, тоже бросил карты.

— Слушай, Дел, когда будет готов твой новый мужской дворец?

— Спроси архитектора, — ответил Дел, поднимая ставку.

— Готовлю разрешительную документацию. Если все пройдет гладко, к марту будем отбирать ваши деньги в новом дворце. — Джек обвел взглядом игровое царство Дела. — Я буду скучать по этому местечку.

— Фантастика, — заметил Род. — Покерный вечер с женщинами прямо… — Он указал большими пальцами на потолок.

— Не просто с женщинами, — уточнил Фрэнк. — С женами, как только ты, Род, и эта троица сделаете решительный шаг. Боже милостивый, в это время в следующем году мы все будем на той стороне. Кроме тебя, Мэл.

— Кто-то же должен держать страховочный трос.

— Сам балансируешь на краю обрыва, — ухмыльнулся Род, попыхивая сигарой. — Встречаешься с Паркер. Последний бастион Квартета Дела.

Мэл покосился на Делани, но лицо друга осталось бесстрастным, а ответный взгляд — холодным.