— Об этом я пока не думаю. Я должен пережить сегодняшний вечер. Лучше бы я, как обычно, помогал Мак там, наверху, но Шерри меня не пускает. Я просто должен… — Картер осекся, выхватил из кармана запищавшую рацию, взглянул на экран. — О, ну… я… он… Ник. Они здесь. Я должен идти.

Картер залпом, как лекарство, допил чай.

— Я выдержу, — решительно заявил он и удалился.

— Мы напоим его позже, — сказал Дел.

— Жду с нетерпением. — Мэл поднял свое пиво, и парни чокнулись бутылками.


Пока подружки наряжали Шерри, она звонко смеялась, и, поскольку искренняя радость заразительна, Мак с удовольствием фотографировала счастливые лица, веселые рожицы, объятия… и невесту, с восторгом кружащуюся перед зеркалом.

Глаза всех присутствующих чуть-чуть увлажнились слезами умиления, когда Пэм Магуайр помогла дочери укрепить фату и когда Майкл, войдя в комнату, впервые увидел свою младшую дочурку.

— Шерри. — Он откашлялся. — Ты прекрасна.

— Папочка. — Не отпуская мать, Шерри потянулась к отцу и снова повернулась к зеркалу. Обнимая родителей за талии, она сияла, как солнце. — Вы только взгляните на нас.

Разумеется, Мак поймала и это мгновение.

«Идеально, — подумала Паркер. — Все трое прекрасны, счастливы и едины». Слегка защемило сердце, ведь у нее этого никогда не будет. У нее никогда не будет такого мгновения.

Она вздохнула, мысленно встряхнулась.

— Пора.

Невеста не переставала улыбаться, идя к алтарю вслед за подружками, а когда подошла к жениху, у которого при виде ее отвисла челюсть и только потом вспыхнула улыбка, рассмеялась.

И это было именно то, что нужно.


— Лучшая на свете свадьба. Как мы сможем переплюнуть такой успех? — Мак уронила голову на плечо Картера. Напоить его не удалось — он держался до конца, но зато теперь с чувством выполненного долга и стаканом виски в руке развалился на диване.

— Шерри сверкала, — заметил он.

— Да, сверкала.

— Чертовски вкусный торт. — Малком откусил еще кусок. — Моя любимая часть сделки.

— Человек со вкусом, — сказала Лорел и зевнула. — Завтра — шоколадный ганаш.

— Мне понравится?

— Да, если не сойдешь с ума до десерта. Дел, подними меня. Я так устала.

— Я тоже. — Эмма закрыла глаза и прижалась к Джеку. — Можно, я посплю здесь?

Джек встал, подхватил ее. Она сонно улыбнулась, обвила руками его шею.

— Обожаю, когда ты так делаешь.

— Я тебя подвезу, ты заработала. Всем спокойной ночи.

— А я, наоборот, на взводе. Хочу перед сном посмотреть некоторые фотографии. — Мак подтолкнула локтем Картера. — Пойдем, красавчик, оценишь мою гениальность.

Он с трудом распрямился.

— Паркер, спасибо за то, что подарила моей сестре день, который ни один из нас никогда не забудет.

— О, Картер. — Тронутая до глубины души, она подошла и поцеловала его в щеку. — Обещаю тебе и Мак то же самое.

Она застыла посреди комнаты, глядя им вслед.

— Я буквально вижу, как крутятся колесики, — произнес Малком.

— У меня сегодня появились кое-какие идеи. Посмотрим, смогу ли я претворить их в жизнь.

— Если кто и сможет, то только ты. — Он помолчал. — Я остаюсь?

Паркер протянула ему руку.

— Я бы этого хотела.


Очередное общее совещание Паркер назначила на полдень. В сером октябрьском небе клубились облака. Холодный ветер гнал по лужайкам разноцветные листья.

Как обычно в осенние холода, Паркер затопила камин и, когда огонь разгорелся, прошла к окну, остановилась, глядя на холмистые лужайки, дрожащие деревья, серую рябь пруда.

Она нечасто задумывалась о том, что будет с ней дальше. Почти вся ее жизнь крутилась вокруг чужих желаний, фантазий и требований. Чуть ли не круглосуточно приходилось концентрироваться на чужих планах и непредвиденных обстоятельствах. Может, сейчас к размышлениям ее подтолкнули вот эти контрасты: желто-красные кроны деревьев на фоне мрачного неба, астры и хризантемы, упрямо цветущие среди опавших листьев.

Казалось, все вокруг готово к переменам, но готова ли она? Перемены подразумевают потери и приобретения, отказ от уже достигнутого во имя чего-то нового, а она высоко ценит заведенный порядок, традиции, даже повторяемость ее не угнетает.

Рутина безопасна, стабильна, а новое часто прорастает на зыбкой почве. Да, подобные размышления вполне в духе мрачного неба. Мир расступается, ну и что? Она никогда не была трусихой, никогда не боялась шагнуть в неизвестность.

Перемены уже бурлят вокруг. Три ее лучшие подруги выходят замуж, начинают новую жизнь. Придет день, и на лужайке, как эти разноцветные листья, закружатся дети. Все будет так, как должно быть. Для этого и существует дом.

Бизнес расширяется. Если на этом совещании они придут к согласию, он расширится еще больше, охватит новые, неизведанные территории.

И Малком… придется признать, что именно он — главная причина ее нервозности и беспокойства. Он и есть перемена. И так трудно решить, скользнул ли он осторожно в ее жизнь или ногой распахнул дверь, которую она считала крепко запертой.

Как бы то ни было, он рядом, а она до сих пор не знает, чего от него ожидать. То нежный любовник, то алчный завоеватель, то приятный собеседник, то следователь, задающий вопросы, на которые с ходу и не ответишь. Авантюрист, заботливый сын, «крутой парень», практичный бизнесмен.

У него есть все эти и многие другие грани, а она едва ли «поцарапала поверхность».

Надо отдать ему должное, он любознателен, умеет ловко выуживать информацию, разведывать прошлое, связывать воедино разрозненные факты, однако очень скупо цедит сведения о себе.

Большая часть того, что она о нем знает, получена из посторонних источников. Мэл ловко увиливает от ответа, когда она задает вопросы о его детстве, о первом периоде жизни в Калифорнии, даже о последней травме, которая привела его домой.

Будь это мимолетный романчик, ничего страшного, однако теперь его скрытность ее не устраивает. Она явно перескочила заинтересованность, влечение, даже похоть и теперь, как ни сопротивляется, стремительно скатывается в любовь.

И нельзя сказать, что ей это нравится.

Когда с большим подносом в комнату вошла Лорел, за окном уже падали первые капли дождя.

— Раз уж приходится заседать в это время дня, то заодно можно и перекусить. — Опуская поднос на стол, Лорел взглянула на подругу. — Тебя что-то мучает?

— Может, я проголодалась.

— Это легко исправить. У нас полно миленьких девичьих сандвичей, фруктов, морковных и сельдерейных палочек, чипсов и птифуров.

— То, что нужно.

— Огонь в камине в дождливый день. Так уютно. — Захрустев чипсами, Лорел налила себе чаю, села. — И ноги немного отдохнут. Что случилось?

— Просто возникла пара вопросов.

— Текущие или из серии «подвернулось дельце, давайте его обсудим»?

— Скорее последнее.

— Тогда я возьму сандвич.

Пока Лорел наполняла свою тарелку, вошли Мак и Эмма.

— Итак, в бутоньерках мы скомпонуем их с мини-каллами Манго, — сказала Мак, явно продолжая разговор. — И они будут как бы выглядывать из букетов и композиций. Вроде бы спрятаны, но выглядывают.

— Точно.

— Мне этот вариант нравится больше всех. Я консультируюсь со своим свадебным флористом, — горделиво пояснила она подругам. — По-моему, Эмма гениальна.

— Еще как гениальна. Ой, какие миленькие сандвичи.

— Я тоже гениальна, — напомнила Лорел. — Эм, раз уж у тебя флористическое настроение, я подумываю о холодной цветовой гамме. Что-нибудь из цветов шербета.

Мак дернула непослушную рыжую прядь.

— Неужели у тебя хватит духу втиснуть меня в малиновое платье?

— Запросто. Но тебе повезло: я не только гениальна, я воплощение добра. Я думала о лимонном. Вам, всем трем, прекрасно подойдет бледно-лимонный цвет. Может быть, шифон. Вы скажете, что это банально… лимонный шифон, летняя свадьба, однако…

— Ничего подобного. Я могла бы поиграть с бледно-лимонным, — задумчиво произнесла Эмма. — Оживила бы ярко-синим, оттенила бы мятно-зеленым. Все нежное, но с неожиданно насыщенными штрихами.

— Лорел, я хотела бы сделать твои предсвадебные фотографии на следующей неделе, — предложила Мак.

— Мы даже еще не решили, чего хотим.

— Я решила. — Мак надкусила морковную палочку. — На кухне.

Лорел надулась:

— Ну, и кто из нас банален?

Мак взмахнула морковкой.

— Рабочий стол завален роскошными пирожными и печеньями. Дел сидит у стола на высоком табурете, ты — в своем поварском фартуке и колпаке.

Лорел помрачнела еще больше.

— По-твоему, я не могу быть шикарной?

— Хочешь верь, хочешь нет, но у меня ты будешь шикарной, сексуальной, восхитительной, дерзкой и уникальной.

— Она не ошиблась насчет меня и Джека в саду, — напомнила Эмма. — Мы выглядели великолепно и сексуально.

— Обычная гениальная идея, но вы и без меня великолепны и сексуальны. — Мак упала в кресло. — Так зачем мы собрались? — Увидев ухмылку Паркер, она вопросительно приподняла брови. — И почему ты ухмыляешься?

— Мне весело. Очень забавно слушать, как вы обсуждаете свои свадьбы. Мак, я уже попросила Монику и Сюзан из свадебного салона подменять меня в те моменты, когда я буду выполнять обязанности подружки невесты. Они прекрасно справятся, и мне не придется срываться в случае непредвиденных обстоятельств.

— Очень предусмотрительно.

— Мы все гениальны. И они помогут с гостями, пока мы будем в Апартаментах невесты. Эмма, у тебя профессиональная команда, но…

— Я тоже все продумала. Я не смогу уделить оформлению столько времени, сколько обычно, не смогу привлечь Картера, Дела и Джека, но я нашла двух флористок, которых проверю на ближайших приемах. Если они так хороши, как я думаю, то на свадьбу Мак подключу их к своей команде. Нам все равно понадобится дополнительная и квалифицированная помощь для апрельской свадьбы Симан и для моей, и для Лорел.