— Ты абсолютно права, — согласилась Эмма и улыбнулась Паркер. — Поскольку он нам не нравился и мы ему не доверяли, мы почти не обсуждали его. С тобой.

— Но Мэла мы любим, и нам есть, что сказать. Паркер лишь вздохнула:

— Ладно, но пока еще не о чем говорить. Может, никогда и не будет. А если будет, вы узнаете первыми.

— Справедливо. — Лорел взглянула на подруг, и те одобрительно кивнули. — Договорились. — Она замахала руками, словно стирая записи с доски. — Мы готовы работать.

— Прекрасно, как и сегодняшний прогноз погоды. В основном солнечно, минимальная возможность дождя, легкий ветер, температура, соответствующая сезону. На утренней свадьбе Грегори — Мэнсфилд не ожидается никаких скользких моментов или проблем, которым требуется уделять особое внимание.

— Ничего из ряда вон выходящего, — подсказала Лорел.

— Вот именно. Я утром разговаривала с невестой, у нее отличное настроение. Они с мамой пошептались и порыдали вчера вечером, так что теперь абсолютно спокойны.

— Она мне нравится. — Эмма глотнула из бутылки. — Невесты не обязаны нам нравиться, так что это бонус.

— С ней было очень приятно работать, — согласилась Паркер. — Теперь о графике.

Паркер прошлась по сценарию шаг за шагом, раздел за разделом. Девушки подтверждали свою готовность, подчеркивали, что им может понадобиться в последний момент.

— Цветы очаровательны, особенно лесные фиалки.

— Не напоминай мне о лесных фиалках. — Лорел покрутила плечами. — Я сделала для торта больше двух сотен.

— Главная тема — лесные и полевые цветы, — продолжала Эмма. — Портик, Апартаменты жениха и невесты уже закончены, как и вестибюль, и лестница, и почти все залы. Нам еще надо поработать на веранде, так что у меня мало времени. Тележки с цветами получаются потрясающими, и невесте наверняка понравятся крохотные лейки с букетиками на столах.

— Я фотографирую прибытие невесты, — вступила Мак, — затем не отхожу от нее ни на шаг до появления жениха. Снимаю его приезд и возвращаюсь к невесте, делаю фотографии в естественной обстановке: прически, макияж, одевание. Перехожу к жениху и его свите. У меня есть несколько идей для официальных снимков. На свежем воздухе, с использованием изумительных цветочных тележек Эммы.

— Торт закончен полностью. На месте ничего добавлять не придется. Во время завтрака мы с Эммой накроем десертные столы, — отчиталась Лорел.

— Я думаю, что самым трудным сегодня будут перерыв и подготовка ко второму приему. — Паркер просмотрела график. — Главное — уложиться в отведенное время.

— Не в первый раз и не в последний, — пожала плечами Лорел. — Торт для второй свадьбы придется собирать на месте, но мы успеем. Торт жениха готов, десерты почти готовы. Я выкрою час перед первой свадьбой. Останется совсем немного.

— Я уже обговорила с командой хронометраж. — Эмма набрала в легкие побольше воздуха и энергично выдохнула. — Может, мы и надорвемся, но успеем. Начнем с Большого зала, как только первая свадьба переместится в Бальный зал на танцы. Все двенадцать букетов собраны. Готовы три — господи, помилуй — помандера и три веночка для девочек-цветочниц. Не откажусь от любой пары свободных рук, ног или спин. Джек и Дел подключатся, и Картер тоже, когда Мак его отпустит. Не волнуйся. Справимся.

— Теперь о проблемах вечерней свадьбы, — начала Паркер. — Генри, брат отца жениха, больше всего на свете любит водку, а накачавшись своим любимым напитком, обожает похлопывать, поглаживать и пощипывать женские попки. Я прослежу за ним, но мне не помешали бы лишние глаза. У матери невесты давняя кровная вражда с собственной свекровью. Меня уверили, что они объявили перемирие, но, как мы знаем, волнение и алкоголь часто разрушают самые благие намерения. Сестра невесты была замужем за близким другом жениха, одним из шаферов, они развелись около трех лет назад и расстались далеко не мирно, так что и здесь могут возникнуть осложнения… Вроде все. Давайте еще разок пробежимся по графику.


Через час Паркер в светло-сером костюме стояла у парадного входа и радушно улыбалась невесте. Мак сновала вокруг с фотоаппаратом.

— Ты готова, Мэрили?

— Я не просто готова. Я умираю от нетерпения. Ой, ой, вы только посмотрите. — Невеста, ослепительная и без макияжа, с волосами, забранными в пушистый «конский хвост», схватила за руки маму и лучшую подругу. — Это… как поляна в волшебном лесу. В густом волшебном лесу.

— Эмма обрадуется, что тебе понравилось. Мы тоже рады. И это только начало. Я провожу вас в Апартаменты невесты, сегодня мы можем назвать их твоим лесным царством.

Среди бесчисленных вазонов с фиалками и Каролинскими розами, среди подносов с шампанским и яркими фруктами Паркер развешивала платья невесты и подружек, подавала бокалы, отвечала на вопросы.

— Стилисты на подходе, — объявила она, услышав предупреждение в наушнике. — Я ненадолго оставлю вас на попечение Макензи. Если понадоблюсь раньше, просто наберите один-один-один.

Паркер неторопливо вышла, но, закрыв дверь, бросилась бегом посмотреть, как справляется Эмма. И убедилась, что подруга была права: невозможно было не восхищаться тележками, полными цветов. Если портик превратился в волшебный лес, то здесь гости попадали на фантастический луг. Изобилие ярко-красных диких роз и лиловых фиалок, очаровательные, пышные композиции из лесных цветов переполняли тележки и вазоны, и, словно этого было мало, помощницы Эммы прикрепляли к стульям в бледно-зеленых чехлах медные держатели с букетиками.

Представляя, какие изумительные фотографии получатся у Мак, Паркер подключилась минут на десять, которые только и могла уделить, затем поспешила встречать жениха.

— Жених подъезжает, — предупредила она Мак по связи и опять встречала, провожала, предлагала напитки, развешивала смокинги… и, заметив на балконе грустного отца жениха, овдовевшего пять лет назад, тихонько подошла к нему.

— Мистер Мэнсфилд, не хотите прогуляться со мной? Посмотрите, как мы оформили дом и веранду. — Она подхватила его под руку. — А молодежь пока немного повеселится.

— Будет чудесный день, — произнес Мэнсфилд.

— Он уже чудесный.

«Красивый мужчина, — подумала Паркер. — Густые, чуть тронутые сединой волосы, выразительное, чуть загорелое лицо… а глаза полны печали».

— Наверное, в такие счастливые и важные моменты тяжело без любимой, ведь без нее все это не состоялось бы, — ласково заговорила Паркер.

Он накрыл ее пальцы ладонью.

— Я не хочу показывать свою печаль, не хочу омрачать счастье Люка.

— Он тоже сегодня скучает по ней. Однако для вас все иначе. Вы шли по жизни вместе. Я думаю, что Люк мечтает построить с Мэрили то, что было у вас с вашей женой. Любовь, дружбу, партнерство.

— Кэти полюбила бы Мэрили. — Мэнсфилд глубоко вздохнул, обвел взглядом веранду, перголу, лужайки и снова вздохнул. — Ей бы понравилось все это. Каждая деталь, каждая минута. Вы дарите нашему мальчику чудесный день.

— Мы только расставляем декорации. Вы и ваша жена вырастили Люка, и теперь он и Мэрили дарят друг другу чудесный день.

Заметив слезы в его глазах, Паркер достала салфетки и протянула ему одну.

— Мистер Мэнсфилд…

— Учитывая обстоятельства, я думаю, вы должны звать меня Ларри.

— Ларри, я тоже знаю, что чувствуешь в такие моменты без тех, с кем хотелось бы разделить счастье.

Он кивнул, явно успокаиваясь.

— Я был знаком с вашими родителями.

— Я помню вас и вашу жену на приемах здесь. Люк похож на нее.

— Да, боже, очень похож.

— Я думаю, что, когда мы счастливы, нам остается помнить тех, кого уже нет с нами. — Паркер приложила ладонь к сердцу. — Чувствовать, что они гордились бы нами и тоже были бы счастливы.

Ларри снова кивнул и на мгновение сжал ее руку.

— Вы хорошая девочка, Паркер. Мудрая молодая женщина.

— Мэрили очень повезло и с мужем, и со свекром. Хотите еще немного погулять?

— Нет, думаю, я должен вернуться. К моему мальчику. — Ларри улыбнулся Паркер, приложил ладонь к сердцу, как только что сделала она. — Мы будем рядом с нашим мальчиком.

Паркер отвела Ларри в дом, радуясь, что на обратном пути удалось его немного развеселить, и вернулась в счастливый хаос Апартаментов невесты.

— Жених на месте, — раздался в наушнике голос Лорел.

— Мы тоже. Включайте мелодию для родителей. — Отправив сначала дедушку и бабушку невесты, Паркер повернулась к Ларри, которому предстояло сопровождать свою мать. — Вперед. — Она порывисто приподнялась на цыпочки и чмокнула его в щеку. — Желаю удачи. Вы отлично выглядите, миссис Мэнсфилд. Наслаждайтесь праздником.

Паркер смотрела им вслед, а в голове, как обычно, словно тикал секундомер.

— Мама невесты с сыном, ваша очередь. Брент, когда усадите маму, встанете слева от шафера.

Вперед!

Восхитительно. Очаровательно и строго по графику.

— Мелодия свиты невесты. Первая подружка… Вперед. Улыбайся! Голову выше, ты восхитительна. Вторая подружка… Вперед. Рисса, плечи разверни. Лучшая подруга невесты, вперед. — Этой не нужно было напоминать об улыбке. Девушка уже улыбалась во весь рот. — Идеально. Привет, Коди, не забудь о своих обязанностях. — Она подмигнула маленькому мальчику с белой подушечкой, на которой лежали копии обручальных колец. — Выходи!

Мальчик ухмыльнулся и торжественно зашагал по проходу между стульями.

— Теперь, ты, Элли. Ты похожа на сказочную принцессу. Рассыпай лепестки и улыбайся. Когда дойдешь до конца, поверни направо к мамочке. Умница.

— О боже, о боже! — воскликнула Мэрили, задыхаясь от смеха.

— Ты не просто прекрасная, но и самая счастливая из всех невест, которых я отправляла к алтарю. Вы готовы, мистер Грегори?