Он долго смотрел на нее из другого угла комнаты, прежде чем ответить.

— В конце концов, я не собираюсь терпеть под моей крышей, чтобы ты заводила с ним шашни, — пренебрежительно произнес он. — А он уж постарается соблазнить тебя, судя по тому, что я видел сегодня вечером.

Ее глаза сверкнули гневом.

— Это ты так думаешь! — парировала она. Он только рассмеялся мягким, чувственным смехом.

— Прежде чем ты бросишься вон из комнаты, демонстрируя свои необузданные притязания на право обнажать грудь, имей в виду, что я не пытался совратить тебя. Тебе пора бы заметить, что сексуально озабоченные подростки не в моем вкусе. Не то чтобы ты подходила под эту категорию, — добавил он с издевательской улыбкой. — Ты еще слишком зеленая, слишком робкая для женщины, которой исполнился двадцать один год.

Этот удар был даже болезненней, чем сокрушительное признание, что подростки не в его вкусе.

— Ларри так не думает, — заявила она. Он поднес сигарету к своим твердым губам, глаза его смеялись.

— Будь у меня такой же скромный опыт, как у него, я бы, пожалуй, согласился с ним.

Эти слова пробудили в ней какое-то смутное подозрение.

— А откуда тебе известно, какой у него опыт?

Он долго упорно молчал, пристально глядя на нее.

— Неужели ты думаешь, что я отпустил бы тебя на Крит с ним и его пустоголовой сестрицей, если бы не проверил их вдоль и поперек?

Ее лицо запылало.

— Ты что, не доверяешь мне, да?

— Напротив, тебе я доверяю. Но я не доверяю мужчинам, — отрезал он.

— Ты не имеешь права распоряжаться мной! — закричала она. Его невозмутимая категоричность привела ее в бешенство.

— Шла бы ты лучше спать, пока я опять не потерял терпение, — взорвался он.

— С удовольствием, — ответила она. И вышла, не пожелав ему доброй ночи, а потом лежала без сна чуть ли не до утра, злясь на него. Заснув под утро, она видела во сне Блейка.

Ее разбудили раскаты грома и шум дождя, и ей представилось, что она лежит в его сильных объятиях, а его пылающие губы обжигают ее обнаженную кожу. Это было так ошеломительно, что она опоздала к завтраку. Она боялась, что, увидев Блейка, выдаст себя. Но ее опасения оказались напрасными: Блейк уже уехал в офис, так что, спустившись к завтраку, Кэтрин оказалась за столом один на один с Вивиен.

— Доброе утро, — вежливо поздоровалась Вивиен. Ее светлые волосы и тонкие черты лица удачно подчеркивала желтая, как масло, блуза и такого же цвета юбка. Она выглядела стройной и потрясающе элегантной. Кэтрин явилась к завтраку в джинсах и белой водолазке. Вивиен не одобрила этого демарша. — Вы пренебрегаете модой, не правда ли? — спросила она.

— Я же у себя дома, — ответила Кэтрин, подливая сливки в свою дымящуюся чашку кофе.

Тем временем миссис Джонсон успела несколько раз слетать в кухню и обратно, каждый раз добавляя какое-нибудь блюдо к великолепному завтраку.

Увидев, как она сыплет в кофе две чайные ложки сахара, Вивиен рассмеялась:

— Вы не считаете калорий, правда?

— Мне это ни к чему, — констатировала Кэтрин, стараясь не выдать своего беспокойства: куда подевались Мод, и Филлип, и Дик Лидс?

Вивиен наблюдала, как она подносит к губам чашку с кофе. Ее острые глаза вспыхнули при виде слегка припухшей нижней губы Кэтрин; сегодня утром губу слегка саднило, и эта боль напоминала о потрясшей ее близости Блейка.

Сосредоточив взгляд на своей тарелке и поклевывая яичницу, Вивиен светски произнесла:

— Вчера вечером вы с Блейком засиделись допоздна.

— Нам… нам надо было кое-что обсудить, — пробормотала Кэтрин, с ненавистью припоминая, как он вернулся, чтобы измучить ее своей мстительностью. Он предстал перед ней новым, совсем другим человеком, и она вовсе не была уверена, что желала этого. Теперь она боялась его больше, чем всегда: внезапный блаженный страх заставлял бешено колотиться ее сердце при одной мысли о его губах, впившихся в ее губы. А что, если бы он не был в таком гневе… Ей не хотелось думать об этом.

— Сегодня утром, — заметила Вивиен, исподтишка взглянув на яичницу с ветчиной в тарелке Кэтрин, — вы прозевали Блейка. Когда опасность миновала, он специально попросил меня спуститься к завтраку, чтобы составить вам компанию.

— Очень мило, — прозвучал невразумительный ответ.

Кэтрин опустила голову и не видела злобной улыбки, скривившей тонкие губы Вивиен.

— Он ужасно торопился уйти, прежде чем вы спуститесь вниз, — тихо продолжала блондинка ледяным тоном. — Я думаю, он опасался, что вы можете ложно истолковать то, что произошло вчера.

Вилка выскользнула из пальцев Кэтрин и громко звякнула о фарфоровую тарелку.

— Что… что вы сказали? — пролепетала она. — Он рассказал вам? — Она не верила своим ушам. Вивиен казалась абсолютно невозмутимой.

— Разумеется, милочка, — ответила она. — Он терзался сожалениями, и я просто дала ему выговориться. Конечно, это из-за платья. Блейк слишком мужчина, чтобы колебаться при виде полуголой женщины.

— Я вовсе не была…

— Он знает толк в любовных делах, не правда ли? — спросила Вивиен с заговорщической улыбкой. — Он восхитительный любовник: такой возбудимый и такой изощренный…

Лицо Кэтрин стало цвета красной капусты. Она тянула свой кофе, не замечая, что обжигает себе губы.

— Вы поняли, что это не должно повториться? — мягко спросила гостья, посылая Кэтрин холодную улыбку из-за фарфоровой чашки. — Я отлично понимаю, почему Блейк не стал объяснять вам истинную причину нашего с отцом приезда, но… — Она сделала многозначительную паузу.

Кэтрин глядела на нее в упор, чувствуя, что ее маленький мир разбивается вдребезги. Как будто ее живой закапывали в землю. Она чуть не задохнулась от внезапного приступа удушья.

— Вы хотите сказать…

— Раз Блейк ничего вам не сказал, то и я не могу этого сделать, — доверительно произнесла Вивиен. — Он не хотел сразу объявлять о помолвке. Пока его семья не познакомится со мной поближе.

Кэтрин не могла выдавить из себя ни слова. Значит, вот оно что! Блейк наконец решил жениться, и эта белобрысая хищница собирается уволочь его. А ей-то вчера вечером померещилось… Ее лицо осунулось. Ну и что с того? Блейк всегда был ей как брат, если не считать вчерашней грубой выходки. Значит, он разыграл все это, только чтобы предостеречь ее. Он сам так и сказал. А теперь опасается, что она ложно истолковала его урок, так ведь? Что ж, она ему покажет!

Заметив отчаяние на лице молодой девушки, Вивиен скрыла улыбку в своей кофейной чашке, осушив ее до дна.

— Я вижу, вы меня поняли, — чопорно произнесла она. И добавила, пряча взгляд:

— Вы не станете передавать наш разговор Блейку? Ему будет так тяжело…

— Разумеется, — тихо произнесла Кэтрин. — Примите мои поздравления. Вивиен любезно улыбнулась:

— Надеюсь, мы станем добрыми друзьями. А вы постарайтесь выбросить этот случай из головы. Блейк только и мечтает забыть его. Мало ли чего в жизни не бывает. Не стоит придавать значения.

Конечно, не стоит, подумала Кэтрин, охваченная внезапным ощущением пустоты. Она тщетно пыталась изобразить беззаботную улыбку, но тут, к счастью, в столовой появились остальные члены семьи, и она смогла спрятать свое горе за светской болтовней.

Кэтрин всегда любила бывать в аэропорту; ей нравилось наблюдать за пассажирами с их тяжелыми сумками и широкими улыбками и угадывать, кто они, куда едут и зачем. Вон какая-то длинноногая молодая женщина, загорелая и светловолосая, бросилась в объятия высокого смуглого мужчины и разрыдалась. Интересно, кто они? Может быть, любовники, встретившиеся после долгой разлуки, примирившиеся после долгой ссоры? Наверное, так оно и есть, он целует ее с такой страстью, словно не чаял увидеться, а она даже не замечает текущих по щекам слез. И столько чувства было в этом жадном поцелуе, что ей стало стыдно подглядывать, и она отвернулась. Страстная тяга этих двоих друг к другу была ей так же недоступна, как вершины Анд. Она никогда не испытывала подобного влечения к мужчине. Больше всего это объятие напомнило ей второй поцелуй Блей-ка — чувственное, жгучее прикосновение, на которое ее нетронутое тело отозвалось вспышкой внутреннего жара. Если б он поцеловал ее в третий раз…

Какое-то движение в толпе привлекло ее внимание, она заметила Ларри Донована и поднялась ему навстречу. Она кинулась в его распростертые объятия и подставила лицо для крепкого сердечного поцелуя.

Его голубые глаза засмеялись из-под пряди рыжих волос, щегольски прикрывавшей его бровь.

— Соскучилась? — поддел он. Она кивнула, и это признание было вполне искренним.

— Если б не соскучилась, стала бы я ссориться с половиной моего семейства, чтобы съездить за тобой в аэропорт?

— Понятно. Похоже, дорога довольно длинная? Я мог бы сесть на автобус…

— Не глупи, — сказала она, беря его за руку и таща за собой к багажному конвейеру. — Как ты смотришь на предложение по дороге домой заехать в Чарльстон? Это великолепный маршрут. Гости Блейка именно так и поступили, а ты чем хуже?

— Гости? — быстро переспросил он. — Я, кажется, выбрал не самое удачное время для визита?

— Блейк укрощает какой-то профсоюз и одновременно некую даму, — ехидно произнесла она. — Мы просто не будем им мешать. О тебе позаботятся Филлип, и Мод, и я, так что не волнуйся.

— Блейк — твой опекун, верно? — спросил он, останавливаясь у конвейера, чтобы снять свой багаж.

— Опекун и дальний родственник. Гамильтоны воспитали меня, — пробурчала она. — Боюсь, сегодня не слишком хорошая погода для прогулки.

В самом деле, когда они вышли из здания аэропорта и направились к стоянке, набрякшие дождем серые тучи уже застилали небо.

— Сегодня целый день дождь, то пойдет, то перестанет, может хлынуть ливень. У нас тут в долинах случаются страшные ураганы. — Она словно извинялась за погоду.