Рори сел, протянув ноги к самому камину. Его светлые волосы были аккуратно причесаны, а черная футболка подчеркивала голубизну глаз. Кожаная куртка, лежавшая у него на коленях, была мягкой и поношенной.
Джорджия знала, что Рори вернулся, потому что видела его путевые документы в офисе. Она даже украдкой взглянула на его тахограф. Прибор, похожий на круглый диск, обязательно находился в каждом грузовике для регистрации скорости, километров, времени простоя и был своего рода шпионом в кабине.
Рори оказался одним из немногих уложившихся в заданное время. Сразу видно профессионала.
— Я видела твой тахограф в офисе и поняла, что ты уже вернулся. Все прошло хорошо?
— Просто прекрасно. — Он держал кружку пива. — Кстати, я получил твою записку о завтрашнем рейсе. Я должен пригнать трейлер от «Леннардз», да?
Джорджия кивнула.
— Это их обычный маршрут. Сегодня ночью по нему отправился Кен. Ночные поездки для тебя не слишком изнурительны?
— Нет, я на все согласен. — Рори улыбнулся ей. — В этой компании все организовано очень хорошо.
— В «Леннардз»?
— Нет, в «Диадеме».
— Несмотря на то, что ею руководят женщины? Я рада, что ты… счастлив. — Она хотела сказать «удовлетворен», но решила, что это не достаточно сильно. — Бабушка говорила, что мы можем продлить твой контракт?
— Я пока не имел чести встретиться с твоей бабушкой, но Триш сказала, что ее муж еще не скоро выйдет на работу. — Рори наклонился, и Джорджия уловила аромат туалетной воды с запахом лаванды. — Я буду счастлив оставаться здесь столько, сколько вам захочется.
Для Джорджии это послужило сигналом заботливо осведомиться, как это делают все хорошие работодатели, не помешает ли новая работа его домашним обязанностям, семье…
— А скажи, пожалуйста, ты…
— О, отлично! Я вижу у вас тут прекрасная компания! — Алана слегка качнуло, прежде чем он уселся за столик. Он искоса взглянул на Рори:
— Мы раньше встречались?
Рори покачал головой и уже собирался встать.
— Пожалуйста, останься, я не хочу, чтобы ты ощущал себя лишним, — слишком поспешно произнесла Джорджия. — Алан Вудбери — Рори Фолкнер. Рори — наш новый водитель. Алан поможет тебе, если будут рейсы для «Кон-Тики».
Они обменялись рукопожатиями, и Рори остался на своем месте. Алан начал весело болтать. «Славный парень, — подумала Джорджия. — С ним всегда так легко и приятно. Не стоит над ним смеяться. Ему всего лишь нужно найти подходящую женщину, чур, это буду не я».
— Почему бы вам не поехать с нами, если у вас нет других дел? У нас весело. А Сесилия всегда рада свежим людям.
— Спасибо за предложение. Но, думаю, любительский театр — не мое призвание.
— Я тоже раньше так думал. Не надо робеть, в любом случае, вас никто туда насильно не затянет. Все роли уже распределены. Кстати, главную роль исполняю я.
— Примите мои поздравления.
Джорджия бросила подозрительный взгляд на Рори, но, казалось, он был искренне рад за Алана.
— Объясни ему, Джорджия, что нам также нужна рабочая сила за кулисами.
— Если человек говорит, что ему неинтересно, — прошипела Джорджия, — зачем к нему приставать. К тому же нам пора. Уже почти девять.
— Боже! Неужели? Я уже ощущаю нервную дрожь. — Алан осушил второй бокал коктейля «Зимнее тепло». — Ну что ж, я полагаю, герою-любовнику пора на сцену.
Взгляды Джорджии и Рори встретились — они улыбнулись. В горле у Джорджии пересохло. Она встала и повязала шарф. Рори опять уставился на ее свитер.
— Я все хотел тебя спросить: ты сама их вяжешь?
Джорджия покачала головой, разглаживая рисунок, на котором были изображены единороги, прыгающие через радугу.
— Нет, к сожалению. Я плохая рукодельница. Если бы мне дали две спицы и моток пряжи, я бы одновременно выколола себе глаза и удавилась. Их вяжет мне Джесси Хопкинс, которая работает на почте.
— На заказ?
— Нет, не совсем. — Джорджия надела перчатки. — Раньше Джесси вязала для своих детей. У нее их было семеро, и всех она одевала в одинаковые свитера, шапочки, шарфы, ну, ты понимаешь. А потом, когда дети выросли и завели свои семьи, она продолжила свою традицию и стала вязать уже для внуков.
— Которые вовсе не горели желанием носить ее изделия?
— Именно. Они предпочитали поношенные джинсы и потертую кожу. Мне стало так обидно за Джесси — ведь ее свитера были чудесные, и она предложила вязать для меня.
— А ты не смогла отказаться?
— Ну, и это тоже, да. Но вообще-то, свитера мне нравятся. Я люблю яркие вещи.
— Дом Джорджии похож на коробочку с детскими акварельными красками. — Алан тихонько икнул. — Да?
Как будто бы только что вспомнив о существовании Алана, Рори улыбнулся ему в ответ:
— Что ж, не буду вас задерживать, надеюсь, репетиция пройдет удачно.
— Спасибо! — Алан с трудом фокусировал взгляд. Он поднялся, держась за стол, который устрашающе закачался.
— Ну, пожалуйста, поехали с нами. Мне так нужна моральная поддержка.
«Ему сейчас не помешает любая поддержка», — подумала Джорджия. Похоже, у Алана заплетались ноги, и он никак не мог их распутать.
— Это далеко?
— Всего-то через дорогу. Масон-холл! — Алан лучезарно улыбнулся. — Давай… о-о-о…
Он чуть не упал, и Рори подхватил его.
— Наверно, мне надо проводить вас.
— Да-а-а… — Алан дохнул на Рори смесью пряностей из коктейля. — Ты — хороший приятель. Со мной обычно такого не бывает. Должно быть, я перенервничал перед первым выходом на сцену.
Джорджия тащила Алана за безвольную руку, помогая ему маневрировать между посетителями бара и столиками. «Боже! — думала она, — вот бабуля обрадуется!» К счастью, двухминутная прогулка по ледяному воздуху значительно отрезвила Алана, и к тому времени, когда они ввалились в тропическое пекло Масон-холла, он уже мог передвигаться без посторонней помощи. Часть актеров «Поуджез Плэйэрз» с важным видом суетилась на полуосвещенной сцене, а остальные сидели, развалясь на складных стульях.
— Вроде бы он пришел в себя. — Рори наблюдал, как Алан без особых усилий шагает к актерам.
— Ну ладно, наверное, увидимся завтра вечером, когда я приду за тахометром.
— Да, скорее всего. — Джорджия не хотела, чтобы он уходил. — В офисе всегда кто-нибудь дежурит, пока последний водитель не отправится в рейс. Спасибо, что помог мне с Аланом.
— Не стоит благодарности. — Рори разглядывал помещение театра с явным интересом. — Всего хорошего, до свидания.
— Дорогие мои! — К ним подошла Сесилия, одетая в костюм из джерси бутылочного цвета. — Как я рада видеть вас здесь. Мистер Фолкнер, — она протянула ему руку, — просто замечательно, что моей внучке удалось убедить вас присоединиться к нам сегодня. Как говорится, лучше поздно, чем никогда. Добро пожаловать в «Диадему»!
Рори пожал протянутую руку, а Джорджия уже собралась пуститься в объяснения.
— Мне также очень приятно познакомиться с вами! — Рори взглянул Сесилии прямо в глаза. — Я много слышал о вас.
— Если от Джорджии, то, скорее всего, это не правда! — Сесилия флиртовала напропалую. — Раз уж вы здесь, проходите и познакомьтесь со всеми.
— Он, вообще-то, уходит, — возразила Джорджия, — он…
Но Сесилия уже взяла Рори под руку и повела его к компании, состоявшей из четы Бримстоунов и других членов комитета. Ее громкий голос эхом прокатился по позолоченной лепке Масон-холла.
— Скажите, Рори, вы женаты?
Джорджия закрыла глаза.
— Нет, не женат, — услышала она его ответ.
— Надеюсь, что вы не голубой?
Джорджия была готова провалиться сквозь землю. Рори засмеялся.
— Нет, а что? Вы имеете что-то против гомосексуалистов?
— Конечно же нет, — сказала Сесилия. — Мне просто любопытно. В вашем случае это было бы такой ужасной потерей… Так почему же вы до сих пор не женились? Не нашли еще подходящей девушки?
— Можно сказать и так. А у вас есть кандидатура?
На мгновение Сесилия замолчала. Джорджия в восхищении покачала головой.
— Ну, прямо ягненок и удав, — хихикнули Мари, подойдя к Джорджии. — Знаешь, я бы не отказалась с ним позавтракать.
«И я тоже», — подумала Джорджия. Она улыбнулась Мари.
— Думаю, Рори сам разберется. И, кажется, бабуля нашла равного себе в искусстве диалога. Как прошло собрание? Алана Вудбери утвердили на роль романтического героя?
— Да, черт возьми, — сказала Мари со вздохом. — Мало того, что Барни застрял где-то во Франции, так они ничего не могли придумать лучше, как подсунуть мне этого противного парня. Репетиция вот-вот начнется. Ты останешься?
— Да, придется, Алан обещал отвезти меня домой.
Свет постепенно начал гаснуть, и Джорджия нашла себе местечко в отдаленном углу, подальше от Бет Бримстоун и других членов комитета. Она знала, что если Бет ее заметит, то непременно вовлечет в неприятные для нее разговоры. Сесилия была похожа на яркую порхающую птицу. Она грациозно переходила от одного к другому, ослепительно всем улыбалась и пожимала руки. Бет Бримстоун, напротив, сидела неподвижно, с каменным, ничего не выражавшим лицом. Прямые, коротко подстриженные волосы только подчеркивали заурядные черты ее лица. Так же как и Сесилия, она была в платье из джерси и в туфлях на высоких каблуках, но, в отличие от бабушки, она выбрала коричневый цвет, который не мог оживить ее блеклое лицо, а искусственный кашемир невыгодно облегал крупную фигуру. Неудивительно, что Спенсер положил глаз на Сесилию.
Актеры поднимались на сцену, а Бет и Сесилия раздавали им новые тексты. Джорджия заволновалась, увидев, что Алана опять стало покачивать. Она очень надеялась, что это нервы, а не вновь проявившееся «Зимнее тепло».
"Семейный бизнес" отзывы
Отзывы читателей о книге "Семейный бизнес". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Семейный бизнес" друзьям в соцсетях.