— Мы устроим новоселье! — заявила счастливая Сабрина. — Настоящий праздник — не то, что сегодня. Ой, я не хотела сказать, что сегодня плохой вечер, но мы устроим там танцы и игры…

Джорджия вскипела:

— Все это прекрасно, но, надеюсь, вы меня простите, если я пойду в столовую — завтра мне будет совершенно некогда заниматься уборкой.

Джорджия вышла из комнаты, стараясь сохранять невозмутимое выражение лица. Но как только она пересекла прихожую и закрыла за собой дверь столовой, то, не выдержав, пнула ногой стул:

— Черт! Змея! Вот проклятье!

В столовой все еще играл диск «Песни из мюзиклов». Одна из кошек проскользнула в дверь и теперь слизывала сливки с кувшина на столе. Она подняла свою круглую мордочку — с усов стекали капельки сливок.

Джорджия сняла кошку со стола, со злобным видом соскребла остатки пудинга в одну миску, а ложки сложила в другую. Она скомкала салфетки в маленькие шарики и только тут почувствовала, что ее кровожадность несколько угасла. Услышав, что дверь в столовой открылась, Джорджия начала подпевать Роджерсу Хаммерштейну.

— Мне не нужна помощь.

— А я и не предлагаю тебе помощь! — Чарли закрыл за собой дверь. — Я предлагаю себя.

Джорджия рассмеялась. Чарли всегда мог развеселить ее. Она была даже не прочь влюбиться в него, и у них мог получиться веселый роман. Он присел и погладил кошку.

— Тебе действительно так нравится Рори? Да?

— Да, действительно. — Джорджия собрала крошки.

— Расскажи мне все, если хочешь.

И она рассказала. Чарли пожал плечами.

— Твоя беда в том, что ты общаешься со всеми мужчинами как с друзьями и совсем не стараешься казаться леди. А парни ждут от тебя хоть какого-нибудь сигнала, что ты не просто одна из них. Дай понять, что хоть ты и обсуждаешь с ними топливо и моторы, но вовсе не против на определенном этапе заняться сексом. Рори, возможно, просто не знает, чего ты от него хочешь.

— В то время как Сабрина слишком ясно дает это понять?

— Конечно.

Джорджия собрала стаканы. Она не могла вот так запросто взять и переспать с Рори: это был бы дешевый роман, интрижка. Может, ее посчитают старомодной, но Джорджии нужна была любовь. А девушка вроде Сабрины — допускающая секс и веселье без каких-либо взаимных обязательств — это куда как более соблазнительно. Черт возьми!

— Мне не хватает женственности? Это потому, что я — водитель грузовика?

— Да нет же, господи! — Чарли зажег сигарету. — Как раз наоборот. Я думаю, что тебе необходимо обозначить нечто вроде границы, когда ты с Рори. Ты ведь выполняешь ту же работу, что и он, и делаешь это так же профессионально. Это все равно, что у нас появилась бы вдруг женщина-жокей и побила бы всех парней на Золотом Кубке. Это ужасный удар по нашему хрупкому мужскому эго.

— Так что же мне теперь — срывать коробку передач, буксовать, хныкать из-за того, что надо рано вставать и что замерзает тормозная жидкость?

Чарли взъерошил ей волосы.

— Просто не лишай Рори возможности чувствовать себя мужчиной. Нам все-таки хочется ощущать эту тонкую грань. Чувствовать, что если небеса обрушатся, то мы вас защитим — даже если вы такие крутые, что можете любого напугать до смерти.

Джорджия убрала грязную посуду со стола. Чарли пошел за ней на кухню.

— Можно отдать это животным?

Джорджия кивнула и открыла дверь кухни. Тотчас же вбежали кошки и собаки, радостно повизгивая и виляя хвостами. Чарли накормил их.

— Если ты действительно серьезно увлечена Рори, то не будь слишком холодна с ним. Я уверен, ты ему нравишься, но Сабрина предлагает себя на блюдечке. Она затащит его в постель прежде, чем ты поймешь, что к чему.

Тут открылась дверь, и вошел Рори.

— Я подумал, может, тебе нужна помощь? Но, похоже, что нет.

— Еще как нужна! — Чарли посмотрел на них. — Но двое помощников тут ни к чему. Пойду-ка я составлю компанию Сабрине.

Джорджия сложила посуду в мойку и включила воду. Рори взял кухонное полотенце. Некоторое время они молча мыли и вытирали посуду, но вскоре Рори с грохотом поставил тарелку на полку.

— Извини, если я помешал!

— Нет, что ты. А как там Сабрина? Она уже выбрала шторы для твоего дома?

— Дом полностью обставлен. Там уже есть шторы. — Вид у Рори был виноватый. — Я собирался и тебе об этом сообщить. Я рассказал о доме Сабрине, Бет и Спенсу, когда ты была на кухне. Мне же надо было поддерживать разговор.

Джорджия продолжила:

— Мне до этого нет никакого дела.

— Но я-то хотел, чтобы ты узнала об этом первой. Ты ведь в курсе, почему я раньше никогда нигде не оседал. Я думал, ты поймешь, как много для меня значит этот шаг.

Джорджия повернулась, мыльная пена стекала по бархатному фиолетовому платью.

— Я все понимаю. И очень рада за тебя. Дом действительно хороший?

— Отличный. — Рори повесил полотенце на радиатор. Две кошки тут же стащили его на пол.

— Я бы хотел показать его тебе.

— На новоселье?

— Новоселья не будет. — Он даже вздрогнул. — Я думал, может, мы сходим куда-нибудь вместе — в кино, например. А потом я приглашу тебя на ужин.

«Дыши ровно, — сказала себе Джорджия, — не кидайся на первый его зов».

— Ты назначаешь мне свидание?

Он кивнул.

— Тебе придется так спланировать рейсы, чтобы у нас обоих одновременно оказался свободный вечер. Если, конечно, Чарли не будет возражать.

— Чарли не будет возражать. А как насчет Сабрины?

Дверь на кухню открылась, и они увидели сияющую Сесилию.

— Ой, просто два ангелочка! Надеюсь, я не помешала?

Они дружно покачали головами.

— Вот и прекрасно! — Сесилия, похоже, не отказалась бы сейчас быть на их месте. — Все выпили слишком много, чтобы вести машины, и к тому же погода такая ужасная! Спенсер и Бет остаются у меня. Кен предложил Чарли раскладушку в своем бунгало. Остаешься ты, Рори, дорогой! — Она подняла кошку. — Не думай, пожалуйста, что я хочу играть роль Купидона, но у Джорджии как раз есть свободная комната.

Убийственный взгляд Джорджии испепелил бы на месте любого. Сесилия же по-прежнему светилась от счастья. Рори на мгновение взглянул на Джорджию и произнес:

— Как жаль, что вы не сказали мне об этом раньше! Сабрина уже предложила мне воспользоваться ее диваном.

Глава одиннадцатая

— У тебя такой вид, как будто ты только что случайно выбросила выигрышный лотерейный билет, — заметила Триш возившаяся у ящика с папками.

Джорджия швырнула тахограф и накладные на стол, сняла куртку, шарф и перчатки. С того вечера, когда они ужинали у Сесилии, прошло четыре дня. Рори сейчас на пути в Шотландию. Триш наконец нашла нужную папку и ногой задвинула ящик.

— Джорджия? Тебе тоже угрожали?

— Нет, конечно. С чего это ты взяла?

— Видишь ли, — Триш убрала волосы за уши, — Мари рассказала нам кое-что, когда вернулась. Она остановилась в Саут-Мимз выпить чая, и один наглец из «Ионио» стал к ней приставать.

Джорджия с удивлением посмотрела на Триш.

— Подумаешь, событие! Мари давно уже надо было научиться отшивать этих прилипал!

— На этот раз у парня был чисто профессиональный интерес. Он слышал о наших проблемах — две аварии, сломанная коробка передач. Одним словом, ты сама знаешь. Короче, этот тип сказал, что Мари скоро придется искать новую работу: все знают, что под «Диадему» подложили тормозную колодку. А в «Ионио» сейчас полно вакансий.

Джорджия закрыла глаза. Они слишком долго терпели все это.

— Ты уже сказала бабушке?

Триш покачала головой:

— Мне кажется, пока не стоит. Я уверена, это обычные происки конкурентов. Все уляжется, когда новые водители «Ионио» поймут, что у нас дружная команда.

Джорджия сомневалась в этом. Утром она получит письмо от управляющего «Джеромз». Он давал «Диадеме» последний шанс.

— А где бабушка?

— Руководит малярами.

— Но сейчас темно. К тому же все грузовики в рейсах, кроме моего. На дворе ведь ничего не видно.

— Они в мастерской, глупышка. Сесилия очень хочет сделать фирменные обозначения на фургоне, чтобы Сабрина могла начать работу курьера как можно скорее. Это означает, — Триш снова села за стол и удовлетворенно вздохнула, — что я буду присматривать за ее очаровательным малышом. Ну ладно, уже шесть, я полетела. Джед сегодня готовит ужин, а я должна купить специи по дороге домой. Бог мой, Джорджия, ты была похожа на больного пуделя еще до того, как я сказала тебе о Мари. Что у тебя случилось?

— Ничего. — Джорджия распустила волосы и развязала шнурки на ботинках. — Что ты о ней думаешь?

— О ком? О Мари?

— О Сабрине Йетс.

— Ой, да она просто умора! — Триш закрыла файлы в компьютере и выключила его. — А Оскар такая прелесть! Разве она тебе не нравится?

Надев удобные домашние тапочки и разгладив кошек, вышитых на ее свитере (она носила его, несмотря на то, что свитер напоминал о той ночи в «магнуме»), Джорджия присела на краешек стола Триш.

— Я уверена, что она — опасная, лживая потаскушка.

— Ну, это ты уж загнула! — Триш открыла зубами пачку печенья и предложила ее Джорджии. — Угощайся, я берегла печенье для Джеда, но сейчас тебе нужнее. Оно с кусочками шоколада.

Джорджия начала машинально жевать печенье.

— Должно быть, дело серьезное, — заметила Триш с набитым ртом. — Обычно ты пускаешься в рассуждения о лишних калориях и кариесе. Так что же натворила бедняжка Сабрина? Я думала, она тебе нравится. Ведь именно ты пригласила ее сюда.

— В том-то все и дело, — простонала Джорджия. — Нечего мне вмешиваться в чужую жизнь. Хватит думать, что я могу сделать людей счастливыми.