— Дальше не надо меня провожать. Я найду дорогу.

— Я все равно поднимусь с тобой.

— Я не приглашу тебя в номер.

— И все же я провожу тебя до двери, Сибилл.

Она не стала упираться. Вдвоем с Филиппом они прошагали по вестибюлю к лифту и, когда двери раздвинулись, вошли в кабину.

— Значит, утром ты уезжаешь в Балтимор? — Она нажала на кнопку своего этажа.

— Сегодня. Когда здесь все устаканится. Я обычно возвращаюсь к себе вечером в воскресенье. Так удобнее. Дороги уже почти пусты, и в понедельник я могу начать работу пораньше.

— Наверное, нелегко тебе приходится. Постоянные переезды, куча дополнительных обязанностей, отнимающих почти все свободное время.

— В этом мире многое нелегко. Но в конечном счете игра стоит свеч. — Он погладил ее по волосам. — Мне не жалко тратить время и силы на то, от чего я получаю удовольствие.

— Ну… — Она кашлянула и вышла из лифта в ту же секунду, как открылись двери. — Спасибо, что не пожалел времени и сил, развлекая меня сегодня.

— Я вернусь в четверг вечером. Надеюсь, увидимся?

Сибилл вытащила из сумочки магнитный ключ.

— Я еще не знаю своих планов на конец недели.

В ответ он просто зажал ее лицо в ладонях и губами накрыл ее рот. До чего ж она восхитительна, думал Филипп. Он никак не может насытиться ею.

— Я хочу видеть тебя, — пробормотал он ей в губы.

Сибилл пришла в смятение. Она ведь никогда не теряла самообладания, всегда умело пресекала любые попытки соблазнить ее, разбудить в ней физическое влечение. А вот ему не способна противостоять. С каждым разом сдает и сдает свои позиции.

— Я не готова к этому, — услышала она свой голос.

— Я тоже. — Однако он лишь теснее прижал ее к себе, своим поцелуем доводя до исступления. — Я хочу тебя. Может, и хорошо, что у нас будет несколько дней подумать, как нам быть дальше.

Потрясенная, немного напуганная собственной реакцией, Сибилл растерянно смотрела на него.

— Да, думаю, это очень хорошо. — Она повернулась и дрожащими руками вставила ключ в щель. — Будь осторожен за рулем. — Сибилл вошла в номер, быстро захлопнула за собой дверь и прислонилась к ней, закрыв глаза.

Это неслыханно, думала она, сущее безумие. Как получилось, что она так быстро потеряла голову из-за мужчины? Перед собой Сибилл не кривила душой. Специалист в области психологии человеческих отношений, она достаточно хорошо разбиралась в тонкостях собственной натуры, чтобы пытаться убедить себя, будто ее влечение к Филиппу Куинну каким-то образом обусловлено его близостью к Сету.

Этому нужно положить конец, решила Сибилл. Она вновь ощутила его подвижные губы на своих губах и со страхом осознала, что уже переступила ту черту, когда еще можно было вернуться на круги своя.

ГЛАВА 8

Я предприняла рискованный шаг, думала Сибилл. Возможно, даже поступаю противозаконно. Во всяком случае, слоняясь возле городской средней школы, она чувствовала себя самой настоящей преступницей, хотя и убеждала себя, что просто прогуливается по городской улице средь бела дня, а вовсе не выслеживает Сета с целью похищения. Что плохого в том, если они встретятся и пообщаются немного наедине?

Сибилл наметила встречу с Сетом на среду, решив за понедельник и вторник выяснить распорядок его учебного дня, наблюдая за ним с безопасного расстояния. В результате она теперь знала, что автобусы подъезжают к школе за несколько минут до того, как распахиваются двери и школьники начинают высыпать на улицу.

Сначала ученики младших классов — маленькие круглолицые розовощекие крепыши, затем средних — нескладные и чуть неуклюжие подростки, стоящие на пороге полового созревания, и, наконец, старшеклассники — удивительно взрослые самобытные молодые люди.

Да, наблюдение за школьниками тоже весьма познавательный процесс, думала Сибилл. Можно видеть детство в его развитии. Детям никогда не было места в ее жизни — ни в личной, ни в профессиональной. Она росла в мире взрослых, к которому всегда умело приспосабливалась. Но другого от нее и не ожидали. В том мире не было больших желтых школьных автобусов и радостных воплей, с которыми принято выскакивать из школы на свободу, не было свиданий на автостоянке с хулиганом в кожаной куртке.

Поэтому сейчас она наблюдала разыгрывающуюся на ее глазах содержательную трагикомедию с интересом и жадностью заядлого театрала.

При виде Сета у нее участился пульс. Он выскочил из дверей школы вместе с темноволосым мальчиком, который, очевидно, был его закадычным другом, и сразу же вытащил из кармана кепку, нацепив ее на голову. Ритуал, отметила Сибилл, символизирующий смену обстановки, в которой действуют уже другие правила. Его приятель выудил из кармана жвачку и немедля отправил ее в рот.

Вокруг стоял невообразимый гвалт, и расслышать, о чем они говорят, она не могла, но со стороны их беседа выглядела весьма оживленной.

Мальчики повернулись спиной к автобусам и зашагали по тротуару. Спустя минуту к ним подбежал мальчик поменьше и что-то затараторил, семеня рядом вприпрыжку.

Сибилл выждала еще несколько мгновений и прогуливающимся шагом перешла на дорожку, которая вскоре пересекалась с той, по которой шли ребята.

— Черт, эта контрольная по географии рассчитана на тупиц. — Сет повел плечами, поправляя на спине рюкзак.

Второй мальчик выдул из жвачки розовый пузырь, лопнул его и вновь втянул в рот.

— Не понимаю, какого черта нас заставляют учить все эти штаты и столицы. Как будто я собираюсь жить в Северной Дакоте!

— Привет, Сет.

Он остановился и сосредоточенным взглядом воззрился на Сибилл, перестраивая ход своей мысли.

— А, это вы. Привет.

— Уроки кончились? Сейчас домой?

— В мастерскую. — В затылке у Сета защекотало, вызывая раздражение. — Там полно работы.

— Я тоже в ту сторону. — Она улыбнулась спутникам Сета. — Привет. Меня зовут Сибилл.

— А я — Дэнни, — представился его друг. — Это Уилл.

— Рада познакомиться.

— А мы на обед ели овощной суп, — с важностью сообщил всем Уилл. — И Лайзу Харбоу вырвало. И мистеру Джиму пришлось убирать, а потом за ней пришла мама, и мы из-за этого не писали диктант. — Делясь новостью, он выплясывал вокруг Сибилл и вдруг улыбнулся ей удивительно простодушной счастливой улыбкой, против которой трудно было устоять.

— Надеюсь, Лайза скоро поправится.

— Однажды, когда меня тоже вырвало, я остался дома и целый день смотрел телевизор. Мы с Дэнни живем вон там, на Херон-лейн. А ты где живешь?

— Я приехала погостить.

— Мои дядя Джон и тетя Маргарет переехали в Южную Каролину, и мы тоже ездили к ним в гости. У них две собаки и малыш по имени Майк. А у тебя есть собаки и дети?

— Нет…

— Ты можешь обзавестись ими, — заявил Уилл. — Иди прямо в приют для животных и возьми там собаку. Мы сами так и сделали. А ребенок у тебя появится, если выйдешь замуж. Он будет жить у тебя в животе. Все очень просто.

— Ну ты даешь, Уилл! — Сет закатил глаза.

Сибилл только моргала в ответ.

— Я, когда вырасту, заведу себе и собак, и детей. Сколько захочу. — Он сверкнул сияющей улыбкой и помчался прочь. — Пока.

— Ну и дурак, — презрительно бросил Дэнни, досадуя на младшего брата. — До встречи, Сет. — Он вприпрыжку побежал за Уиллом, на ходу обернувшись, чтобы махнуть рукой Сибилл. — До свидания.

— Уилл не дурак, — сказал Сет, обращаясь к Сибилл. — Он просто еще маленький и страдает недержанием речи. А так классный парень.

— И очень дружелюбный. — Сибилл поправила ремешок сумочки на плече и улыбнулась племяннику. — Не возражаешь, если я пройдусь немного с тобой?

— Да нет.

— Кажется, ты говорил что-то про контрольную по географии.

— Да, сегодня писали. Чепуха.

— Ты любишь школу?

— А куда ж деваться. — Он передернул плечами. — Вон она стоит. Приходится посещать.

— А мне всегда нравилось учиться, узнавать что-то новое. — Она рассмеялась. — Полагаю, я тогда была дурой.

Сет склонил голову и щурясь стал рассматривать ее лицо. Симпатичная. Кажется, так отозвался о ней Филипп. И впрямь симпатичная, решил он. Красивые глаза, удивительно светлые на фоне темных ресниц. Волосы гораздо светлее, чем у Анны, но темнее, чем у Грейс. И блестят, переливаются. Она гладко зачесала их назад, и все лицо как на ладони.

Да еще и рисует иногда!

— Нет, на дуру ты не похожа, — наконец провозгласил Сет, когда Сибилл уже начала краснеть под его долгим пристальным взглядом. — Вообще-то таких называют болванами.

— О… — Сибилл не поняла, причисляет он ее к категории болванов или нет, но уточнять не стала. — Какой предмет тебе больше нравится?

— Не знаю. Все они так… ерунда какая-то, — заявил он, быстро откорректировав свое мнение. — Во всяком случае, про людей мне интереснее читать, чем про вещи и все такое.

— Мне тоже нравится изучать людей. — Она остановилась и жестом показала на небольшой двухэтажный серый домик с опрятным палисадом. — Рискну предположить, что там живет молодая семья. Муж и жена на работе. У них есть ребенок дошкольного возраста, скорей всего мальчик. Вероятно также, что они давно знакомы, а поженились лет семь назад, не больше.

— Почему ты так решила?

— Ну, сейчас едва за полдень, а в доме никого нет. И машины на подъездной аллее нет. Но возле крыльца стоят трехколесный велосипед и несколько игрушечных грузовиков. Дом не новый, но ухоженный. Теперь многие молодые супруги, как правило, сразу оба устраиваются на работу, чтобы содержать семью, накопить денег на дом. Они живут в небольших поселках. Молодые люди редко селятся в маленьких городках, если только один из них или сразу оба не выросли в таком городке. Из чего я заключила, что эта пара живет здесь давно. Они были знакомы с детства и в итоге поженились. Ребенок, вероятно, родился у них спустя два-три года после свадьбы. Судя по игрушкам, ему от трех до пяти лет.