В ответ пришло:

привет, Би! тоже скучаю. здесь так дико без тебя. давай сегодня встретимся.

Во второй половине дня мне надо было в «Шэди Эйкес», но потом я была совершенно свободна. Я хотела, чтобы внимание Тары было направлено только на меня, поэтому написала:

да, мне определенно надо провести время с лучшей подругой. только ты и я. кофейня? 16:30?

Тара ответила мне:

круто. тогда увидимся. УЛЫБНИСЬ.

Видите? Даже по нескольким коротким сообщениям она поняла, что я расстроена. Тара на самом деле моя лучшая подруга. Я решила рассказать ей об Эш-Гроув, об отце, Люке и обо всем, что еще произошло на прошлой неделе. Она утешит меня, как и всегда. Это то, в чем мы никогда не отказывали друг другу.

Я начала успокаиваться. Засунула телефон в сумку, и в этот момент раздался звонок на первый урок. Я перечислила позитивные моменты. Встреча с Тарой в половине пятого, «Шэди Эйкес» и «Гонка старшеклассников». Этого достаточно, чтобы более-менее спокойно пережить день.

Удивительно, но так и произошло.

К концу уроков я поняла, что это был самый обычный, ничем не примечательный день. Я посидела на уроках, пообедала с Саем и Дженной, стараясь избегать Мистера Тошнотика – так я называла теперь Люка. Раза два он пытался перехватить мой взгляд в коридоре, но я растворялась в толпе, как светловолосый ниндзя. После занятий мы чуть не столкнулись с Люком на парковке. К счастью, утром мне досталось хорошее место, и я быстро запрыгнула в машину и умчалась, как только он вышел на улицу. Знаю, Люк провожал меня взглядом, когда я проезжала мимо. Ладно, я тоже на него смотрела. Но только для того, чтобы метнуть искры из глаз, дающие ему понять, что я слежу за ним и его коварными планами. Только по этой причине. Клянусь.

По дороге к «Шэди Эйкес» я придумала план, как достать третий предмет для «Гонки». Придется снова уговорить старушек помочь мне. Это будет легко. Сложнее всего будет справиться с Дарлин. А значит, придется воспользоваться проснувшимися во мне способностями к вранью.

– Какой журнал? – спросила миссис Эулалия после того, как я рассказала им все в подробностях.

– Эм… журнал для взрослых, – буркнула я. – Чтобы купить такой, надо, чтобы тебе было больше восемнадцати.

Я решила пока не упоминать про геев. Следовало продвигаться вперед крошечными шажками.

Миссис Эулалия сморщила лицо и склонила набок голову. Она все еще ничего не понимала.

– Порножурнал, старая ты недотрога! – воскликнула миссис Фрэнни. – Эротический журнал!

Вот тогда миссис Эулалия все поняла. Она охнула так, будто это был ее последний вздох, и ухватилась за шею.

– Ох, Господи Иисусе, нет! – закричала она. – Это грех!

– О, преодолей уже свою непорочность, – усмехнулась миссис Фрэнни. – Ты разве не хочешь ненадолго свалить из этой тюрьмы?

Миссис Эулалия замолчала, чтобы все обдумать.

– Медсестра Дарлин говорила что-то про обтирание губкой, – пробормотала она. – Эта женщина такая же ласковая, как крокодил, у которого болят зубы. – Она закрыла глаза и пропела несколько строк псалма. – Господи, прости меня, – сказала она. – Я в деле.

Миссис Фрэнни хлопнула в ладоши:

– Превосходно! – Она начала расстегивать ночнушку. – Открой тот шкаф, Блайт. Достань нашу человеческую одежду. Не могу дождаться, когда вылезу из этой тюремной униформы.

– Аминь, – согласилась миссис Эулалия.

Помогая старушкам обрядиться в повседневную одежду, я старалась отворачиваться по мере возможности, чтобы не смущать их. Затем помогла им надеть поверх одежды ночнушки, чтобы выйти на улицу, не вызывая подозрений. Засунула их обувь в рюкзак и застегнула молнию. Как только старушки были готовы, я помогла им пересесть в кресла-каталки. Ночнушки были им немного велики, поэтому не было заметно, что под ними дамы полностью одеты.

Мы поехали по коридору к столу дежурной медсестры Дарлин. Она сморщила свои пухлые губы:

– Куда это вы направились? – Ее голос был, как всегда, противным.

– Я решила вывезти дам на прогулку по саду, – сказала я.

При этом я представила себе, как делаю это, и обнаружила, что мои слова прозвучали довольно убедительно. Четвертое правило врунишки: мысленно представь ложь, как если бы она была правдой.

– Они хотят посмотреть, что творится на улице, – улыбнувшись, добавила я.

– Мне просто хочется увидеть первые крокусы, – смиренно произнесла миссис Эулалия.

«Вперед, миссис Эулалия!»

Дарлин подозрительно прищурила глаза.

– Подождите, – сказала она. – Никуда не уходите.

О-о! Ее стул заскрипел, когда она встала с него. Затем медсестра вразвалочку подошла к шкафу, открыла его и вытащила два шерстяных одеяла. Вразвалочку вернулась к нам и швырнула их мне.

– Накинь это на них, – сказала Дарлин так, будто женщин здесь не было. – Они не должны заболеть пневмонией в мою смену.

Медсестра обогнула стол и снова опустилась на стул, который громко и жалобно скрипнул под ней. Она взяла ручку и начала заполнять какие-то бумажки.

– Хорошая идея, – улыбнулась я. – Спасибо.

Дарлин даже не подняла головы, поэтому мы проехали мимо нее и направились к входной двери. Я сказала администратору на входе то же, что и Дарлин, и она точно так же не выказала никакого беспокойства. Хотя заставила меня внести имена старушек в журнал регистрации, что, по сути, было обычной процедурой. Я могла записать их как «Спящие красавицы», а администратор этого даже бы не заметила. Мы выбрались на улицу и свернули к саду. Но вместо того, чтобы остановиться там, продолжили двигаться, пока не дошли до моей машины, припаркованной с другой стороны сада.

Я помогла дамам снять ночнушки и забраться на заднее сиденье. Затем накрыла их одеялами, так как тоже не хотела, чтобы они заболели пневмонией, а на улице было прохладно. Я сложила кресла и засунула их в багажник. Я вела себя как секретный агент. Запрыгнула на водительское сиденье, и мы, обогнув угол, устремились к ближайшему, хоть и сомнительному на вид, мини-маркету. Честно говоря, «устремились» – это преувеличение. Не думаю, что я ехала быстрее пятидесяти километров в час. Но даже при такой скорости мы добрались туда менее чем за минуту: магазин располагался буквально за углом.

Но для миссис Фрэнни и миссис Эулалии он мог находиться хоть на луне. Они не переставали улыбаться и болтать об увиденных витринах, машинах, людях… да в общем, обо всем, что им удалось заметить. Старушки не могли надышаться запахом, витающим в воздухе, – запахом свежего весеннего ветерка, смешанного с автомобильными выхлопами и ароматом жареной картошки, доносившимся из ближайшего ресторана. Дамы продолжали втягивать воздух так, будто пили его. Никогда не задумывалась о том, как хорошо, наверное, для них выбраться из дома престарелых, в котором витает запах лекарств… и старости.

Я помогла старушкам усесться в кресла, но перед входом в магазин присела на корточки и сказала:

– Есть еще кое-что. Журнал для взрослых, который мы должны купить… ориентирован на… мужчин.

– Пффф! Милая, они все для мужчин, – усмехнулась миссис Фрэнни.

– Да, я знаю, – согласилась я. – Но я имею в виду… он для мужчин… и демонстрирует мужчин.

– Ох, боже мой, – сипло прошептала миссис Эулалия. Миссис Фрэнни, наоборот, приободрилась:

– Великолепно! Значит, я потом смогу отправить его своему внуку, Дэррену. Уверена, он оценит.

Я не представляла, что кто-то может оценить порно, присланное бабушкой, но все равно согласилась. Мы вкатились в магазин и остановились у стойки. Порнографические журналы располагались за кассой. Прыщавый рыжеволосый парень-кассир даже не посмотрел на нас. Он просто стоял у стойки, листал комикс и жевал жвачку.

Я шагнула вперед:

– Извините. Мы ищем журнал…

– Третий проход, – даже не взглянув на меня, буркнул парень.

В магазин зашли двое мужчин и направились к кофейному аппарату. Я наклонилась над стойкой, поближе к кассиру:

– Нет, журнал, который нам нужен, находится… за вами.

Прыщавый парень поднял голову. Перестал жевать жвачку. Осмотрел нас всех с головы до ног. При этом он выглядел так, будто его может стошнить.

– Хоррррошо, – сказал он. Затем потянулся к стойке позади себя. – Который?

Его рука застыла у порножурнала для женщин, что было вполне логично, но я махнула рукой, чтобы он двигался дальше. Его глаза расширились, когда рука переместилась к порножурналу, ориентированному на гетеросексуальных мужчин. Я покачала головой и махнула еще раз. На его лице отразился глубочайший ужас, когда он потянулся к одному из журналов для геев. Я кивнула.

Он достал журнал и протянул его мне. Но миссис Фрэнни первой выхватила его. Она повертела его туда-сюда.

– Нет, – сказала она. – Мне не нравится этот парень. Выглядит так, будто ему врезали по лицу мешком с чем-то гадким. Дайте мне вот тот, что стоит рядом.

– О, конечно, дайте ей тот, что с белым мужчиной на обложке. Несмотря на то что там есть три журнала с красивыми чернокожими парнями, которые сразу бросаются в глаза, ты выбираешь тощего белого мужчину. Ничего удивительного, – заговорила миссис Эулалия.

– Так уж получилось, что мне нравятся белые мужчины, – усмехнулась миссис Фрэнни.

– Ну, а мне нравится ванильное мороженое, но это не значит, что порой мне не хочется попробовать шоколадного, – парировала миссис Эулалия.

Парень стоял открыв рот, как мертвая рыба. Глаза его стали огромными, как блюдца. А и без того бледное лицо – каким-то полупрозрачным.