Проклятая повязка.
Она, конечно же, могла снять ее, ведь она не пленница, но что-то ее удерживало. Как же интригующе было ожидать этих скользящих ласк с любой стороны.
– Ты играешь со мной. – Сидони готова была пнуть себя за этот прерывистый голос. Все-таки нашарив его руку, она ухватилась за нее.
– О да.
На этот раз она получила предупреждение. Дыхание его было теплым у нее на шее, отчего кожа покрылась мурашками. Рот его скользил по шее до тех пор, пока она не задрожала.
– Десять минут уже прошли? – просила Сидони.
– Еще нет, – небрежно отозвался Джозеф, нежно покусывая ее скулу. – Ты восхитительнейшее создание на свете, dolcissima.
Он поцеловал ее в уголки губ, и она жалобно захныкала. Он улыбнулся у ее щеки. Несмотря на то что ей не хватало зрения, было нечто удивительно соблазнительное в том, чтобы чувствовать выражение его лица, а не видеть его. То, что он с ней делал, казалось запретным, как греховное приключение.
Пальцы вонзились в его руку.
– Я состарюсь к тому времени, когда ты что-нибудь предпримешь…
Он стряхнул ее руку.
– Терпение.
Сидони почувствовала, как прогнулся матрас, когда он встал позади нее на колени. Ей должно было быть все равно, где он, ведь она его все равно не видит. Но, находясь сзади, он нервировал ее.
Однако способность говорить покинула ее, когда Джозеф потянул шнуровку платья. Когда платье обвисло, она почувствовала на спине прохладу воздуха. А когда он резко прикусил мочку уха, это вызвало очередной взрыв ощущений и откликов. Сердце заколотилось, внизу живота словно взорвалось что-то горячее. Как рыба, выброшенная из воды, Сидони хватала ртом воздух.
– Ты делаешь меня распутницей. – Возмущение прорывалось сквозь растущее возбуждение.
– Чудесной распутницей. – Шелк заскользил по коже, когда он спустил платье с плеч. – Этот чертов корсет… – проговорил он после паузы, вызвав в ее теле чувственный трепет.
Щеки Сидони вспыхнули. На ней было самое открытое нижнее белье из ее нового гардероба. Рубашка тонкая, почти прозрачная. А корсет высоко приподнимал грудь для мужских рук. «Для рук Джозефа», – подумала она с тайным восторгом, когда миссис Бивен зашнуровывала корсет. Перевитые розы и лилии украшали корсет, рождая дерзкие мысли о сплетенных в любовном объятии телах.
– Он греховный, – прошептала Сидони, с трудом удерживаясь, чтобы не прикрыть грудь руками.
– Именно, bella.
Сидони услышала веселые нотки в его голосе. Из-за повязки слух ее был таким острым, что она различала малейшие оттенки эмоций. Его прекрасный баритон окутывал как толстое одеяло в холодную зимнюю ночь.
Внезапно она почувствовала, что ей просто необходимы глаза, чтобы проверить, хищный он или торжествующий. Или не относится ли он к ней как к прекрасной розе в своем саду, когда ей таких трудов стоило противиться его власти над своими чувствами и мыслями. Это был худший из возможных вариантов. Она встала на колени и подняла дрожащие руки к повязке.
– Нет, Сидони. – Джозеф схватил ее за руки.
– Сними повязку, Меррик, – потребовала она.
Этот низкий смех прошелся по ее нервным окончаниям мягко, как плотный бархат. Боже правый, у нее даже дыхание участилось. Какой же беспомощной она будет, когда он дотронется до нее по-настоящему!
– Еще – нет.
Он поднял ее руки выше и провел губами по костяшкам. Ласка была мимолетной, как дуновение летнего ветерка. Живот ее подвело от возбуждения. Она резко вдохнула, силясь сохранить ясность рассудка. Если бы она настаивала, он бы снял повязку. Но он просил ее довериться ему, и, несмотря на смятение, в которое повергала ее эта просьба, она не могла ему отказать.
Бедная Сидони. Скоро она будет не в состоянии отказать ему ни в чем.
Джозеф все еще держал ее руки. Глупая девчонка! Она черпала силы в этом объятии. Она выпрямила спину, почувствовав, как приподнялась грудь под рубашкой.
– Сидони? – мягко спросил он, опуская ее руки на колени, где они стали нервно сжиматься и разжиматься, стискивая помятую юбку.
Если бы он настаивал, требовал или давил на нее, она бы устояла, но ее имя прозвучало как приглашение раскрыть чудесные тайны.
Помолчав, она неохотно кивнула:
– Ладно.
Глава 17
Джозеф облегченно выдохнул, стараясь не задумываться слишком глубоко над такой своей реакцией. Как бы ему хотелось нарисовать сейчас Сидони, стоящую перед ним на коленях в тончайшем, почти прозрачном шелке. Хотелось навечно запечатлеть ее такую в памяти, чтобы упиваться этими мгновениями предстоящими холодными одинокими ночами.
Какому художнику под силу воссоздать чувственную красоту Сидони? Никто не в состоянии уловить тонкий женственный аромат в воздухе. Или передать мягкий, неровный рисунок дыхания. Кожа ее пылает. Жилка в ямочке у горла лихорадочно бьется. Губы – полные и темные, хотя он еще и не целовал ее.
Вновь и вновь отражалась она в зеркалах, появляющаяся из своего расстегнутого платья, как лилия из воды. Он навис над ней. Обычно он получал извращенное удовольствие от контраста между красивой женщиной в его постели и своим безобразным лицом. Джозеф сдвинул в сторону розовую ленточку, поддерживающую шемизетку, – Сидони нервно вздрогнула.
– Не бойся, – проворковал он, очерчивая ладонью ее плечо.
Она казалась такой хрупкой – и все же крепче толстых кирпичных стен, окружающих их.
– Я не боюсь.
Явная ложь. Он знал, что она не уверена, даже напугана. Повязка на глазах, должно быть, казалась ей странной и непривычной. Ее смелость восхищала его. Она бы и перед самим сатаной предстала с надменно вздернутым подбородком.
– Тебе ведь уже приходилось это делать, – напомнил он с дразнящими нотками в голосе.
– Но тогда я могла тебя видеть, – колко отозвалась она.
«Brava, bella. Не прекращай бороться».
– Когда не видишь, обостряются другие чувства.
– Я стесняюсь, – сказала Сидони так тихо, что ему пришлось наклониться, чтобы расслышать.
Он уловил аромат, который принадлежал только Сидони. Прикрыв глаза, втянул этот аромат в легкие.
Желание быть внутри нее ударило как раскат грома. Однако прикосновение его было легким, когда он целовал ее вдоль груди к кружевному краю рубашки. Если он продержит ее в постели следующие три дня, если будет пить ее поцелуи допьяна, если раскроет все тайны восхитительного тела, то наверняка насытится, не так ли? Да вот только он уже знал, что аппетит его от этого еще больше разыграется, подпитываемый желанием. Ему все будет мало.
Джозеф мягко опустил шелк рубашки, обнажая твердый розовый сосок. Сидони вздрогнула. Когда он обхватил грудь, дыхание ее вырвалось резким вздохом. Нетвердыми пальцами он расшнуровал корсет и снял его. Боже милостивый, как же она прелестна! Он мог бы боготворить ее тело всю жизнь и чувствовать, что все равно не воздал ей должное.
Стараясь не сдвинуть повязку, Джозеф стащил красное платье, затем шемизетку – через голову. Распрямил длинные стройные ноги, снял туфли и стащил чулки. Бросив одежду на пол, медленно провел руками вверх по атласной коже, остановившись у самого основания бедер.
– Это грех против природы – скрывать такое бесподобное тело. Я приказываю тебе ходить нагишом.
Она хрипло рассмеялась, опершись сзади на руки для равновесия.
– Я буду смущать миссис Бивен.
Ладони Джозефа пробежали вдоль ее бедер и ощутили, как растянулись мышцы. Такая ее поза приподнимала грудь кверху. Он втянул сосок в рот – она затрепетала. Дрожь ее усилилась, когда он переключил внимание на другую грудь.
Пальцы Сидони запутались у него в волосах, притягивая ближе.
– Догадываюсь, что ты все еще одет, – сухо промолвила она.
Он поднял голову.
– Откуда ты знаешь?
– Меррик, в твоем тоне слишком много превосходства, чтобы было иначе.
Минуту назад она пробуждала в нем желание упасть на колени в благоговении. Сейчас смешила его. Какая колдовская смесь!
– Джозеф.
– Распутный, окаянный, лживый, коварный змей Джозеф, – проговорила Сидони язвительно-сладким тоном.
Он опрокинул ее на спину в путанице изящных рук, стройных ног и рассыпавшихся волос.
– Ты так любезна.
Руки ее стиснули его рубашку, когда он склонился над ней.
– Я знала, что ты не разделся.
– Всему свое время, la mia vita. – Он приподнялся на руках, чтобы посмотреть на нее. Вытянувшись под ним, она походила на рассерженную богиню. – Куда ты так спешишь?
– Скоро уже рассвет.
– Рассвет – не конец наслаждению, – вкрадчиво проговорил он.
Его рассерженная богиня покраснела так густо, что краска просочилась из-под повязки. Какое же она чудо! Слаще, чем baklava миссис Бивен. Экзотические нотки. Пряности и мед, которые задерживаются на языке и заставляют мужчину жаждать большего. Разжигают мужской аппетит.
Вскочив на колени, Джозеф стащил через голову рубашку и небрежно швырнул в угол, потом снова опустился на нее. Ее тихий вздох удовольствия от легкого прикосновения голого торса к груди эхом прокатился по всему его телу. Он слегка приподнялся, чтобы их разделяло всего несколько дюймов, и ее сильные изящные руки стали лихорадочно исследовать его грудь и твердый живот.
От этих быстрых скользящих прикосновений не только живот у него стал твердым. Напряжение в паху причиняло адскую боль, все тело пульсировало. Она скользнула по соску, и он заглушил мучительный стон.
Джозеф силился сдержаться. Прошлой ночью он не мог медлить, не успел узнать ее как следует и сегодня намеревался восполнить этот пробел. Очень нежно раздвинул ей ноги. Свет свечей поблескивал на розовых складках плоти. До него донесся ее пьянящий запах.
Сидони попыталась прикрыться. Голос ее нервно подрагивал.
– Ты смотришь на меня, да?
– Ты прекрасна.
Когда она начала сдвигать ноги, он положил одну ладонь на бедро. Легко, без нажима. И сердце его совершило кульбит, когда она сразу же затихла. Рука безвольно упала на покрывало.
"Семь ночей в постели повесы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Семь ночей в постели повесы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Семь ночей в постели повесы" друзьям в соцсетях.