Гаррэтт заехал как-то днем, постучал в дверь и принес еще один букет цветов. Я знала, что он использует букет для меня, как уловку, чтобы заглянуть в магазин Лорэн, но он никогда это не подтверждал, а я не спрашивала. Я бы хотела дать им пинка, но это надо делать осторожно. Мне кажется, они будут прекрасной парой, и я подтолкну его в правильном направлении при первой же возможности.

У Гаррэтта темные волосы и глаза, и роскошная улыбка. У нас было пару свиданий в старшей школе, но ничего, кроме дружбы, из этого не вышло, но я всегда думала, что он супер симпатичный и милый. Он садится на один из бабулиных салонных стульев, что слишком мал для его телосложения.

— Мне кажется, эта штука сейчас треснет подо мной.

— Ты просто очень могуч. Блэйк называет эту мебель кукольной.

— Я вижу почему. Как ты себя чувствуешь, Хани?

— Схожу с ума, готовлюсь вернуться к работе и моей жизни. А так неплохо.

— Кстати о работе, вот почему я приехал.

— Если это что-то ужасное, не говори мне.

Он улыбается, что делает его еще симпатичнее.

— Это не что-то ужасное. Я взял на себя смелость ликвидировать один из твоих депозитных сертификатов, срок выплаты по которому подошел в этом месяце, что дает тебе достаточно оборотного капитала для оплаты аренды и счетов в этом и следующем месяце.

— О, Гаррэтт, спасибо большое, что позаботился об этом. Я чуть не двинулась из-за денег, среди всего прочего.

— У тебя все в порядке. Не волнуйся. Я присматриваю за финансами.

— Спасибо Господу за тебя. Ты никогда не должен переезжать отсюда.

— Я и не собираюсь.

Знаю Гаррэтта так же давно, как и Блэйка, Лорэн, Мэтта и Джулию, так что я надеюсь, он осознает все мною сказанное правильно.

— Я хотела поблагодарить тебя за то, что привез Лорэн в Сан Антонио, когда я нуждалась в ней.

— Я был рад помочь любым способом. Она была катастрофой. Я не мог позволить ей управлять автомобилем в таком состоянии.

— Хорошо, что ты за ней присмотрел.

— Так друзья и поступают.

— Так вы ребята друзья? Просто друзья?

— К чему ты ведешь, Хани? — спрашивает он с улыбкой.

— Ни к чему. Особенному…

— Мы хорошие друзья. Всегда были и будем.

— И это все? — спрашиваю я, мое сердце трепещет.

— Я никогда так не говорил.

— Не будь таким скромным со мной, Гаррэтт МакКинли. Она моя лучшая подруга, и она запала на тебя, — выпалила я, не подумав. Ударила себя рукой по губам, но было поздно. — О, мой Бог, — говорю я сквозь свою руку. — Не могу поверить, что я сказала это вслух. Это должно быть из-за сотрясения мозга.

Он выглядит полностью сбитым с толку.

— Она запала. На меня?

С рукой все еще на моих губах, я киваю.

— Это недавнее увлечение?

Я отрицательно качаю головой.

— Ну, тогда будь я проклят.

Я наконец-то распечатываю свой рот.

— Это хорошая новость или плохая?

— Это НЕ плохая новость. Она мне очень нравится. И всегда нравилась.

— Но?

— Без но. Она мне нравится.

— Она думает, что ты считаешь ее неудачницей. — Закинула я…

— Что? Я так не считаю!

— Я говорила ей, что это глупости. Посмотри на бизнес, которым она управляет и на вещи, которыми она занимается для нуждающихся, и пожилых людей.

— Я совсем так о ней не думаю. Я думаю, что она удивительная.

— Может ты, как-нибудь, скажешь ей об этом?

— Ага, — говорит он как-то дребезжащее. — Скажу. — Он наклоняется, упираясь локтями в колени. — Знаешь, какова основная причина того, что я никогда не приглашал ее на свидание?

— Понятия не имею.

— Она раньше встречалась с Блэйком, а он один из моих лучших друзей. Я думал, это может вызвать неловкость между нами, если я проявлю к ней интерес, несмотря на то, что они давно расстались.

— Именно по этой причине я никогда сама не думала с ним встречаться, но она сказала мне не глупить. Это было столетия назад, после того, как она окончательно рассталась с Уэйном. Она была достойна быть с приличным парнем, как Блэйк, после того, через что она прошла с Уэйном.

Он морщится при упоминании бывшего мужа Лорэн.

— Я надеюсь, тот парень никогда здесь больше не появится.

— Он — идиот, если сделает хоть шаг в направлении Марфы. Он должен понимать, что половина города желает его смерти за то, что поднимал на нее руку.

— Я буду первым в списке, — говорит он так яростно, и я понимаю, что у него нет иммунитета против нее, а совсем наоборот. — Она и вправду запала на меня? — спрашивает он с надеждой.

— Она и в правду запала, но ты не слышал этого от меня.

— Слышал что? — спрашивает он, подмигивая.

— Раз уж мы делимся секретами, что происходит с твоим приятелем Блэйком?

Он выглядит искренне сбитым с толку.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты не заметил перемен в нем после инцидента?

— Кроме того, что он очень занят на работе и переживает из-за тебя, нет, ничего не заметил.

— Ну, а я заметила.

— Как так?

— Он другой, отдаленный, как он бывал раньше, не ласковый, и он придумывает оправдания быть где угодно, бывая здесь только, когда спит. Я прошу его вывести меня покататься, или поужинать, или сделать что-либо вне дома, но у него всегда есть причина, почему он не может.

— Хм, это странно.

Его согласие, не очень меня успокаивает. Я тру рукой грудную клетку, там, где боль становится интенсивнее с каждым днем.

— Что-то не так, Гаррэтт. Лорэн сказала мне дать ему время и пространство, чтобы вернуться к норме после инцидента, но прошли недели, а он отдаляется все больше с каждым днем. Ты можешь поговорить с ним и попробовать понять, что с ним происходит?

— Конечно.

Я выдыхаю с облегчением.

— И ты не скажешь ему, что это я тебя послала?

— Он не услышит этого от меня.

— Спасибо, Гаррэтт.

Он улыбается мне.

— Это наименьшее, что я могу сделать после того, как ты открыла мне глаза на некоторые вещи, которые мне необходимо было узнать.

Глава шестнадцатая

Блэйк


Я ставлю газонокосилку у основания гранитного камня и включаю ее, срезая высокую траву вокруг надгробия Джордан, которая сильно выросла, пока я был очень занят, стараясь вести себя нормально, как я обычно делал.

Нормально.

Что это теперь значит? Долгое время моей «нормальностью» была работа, работа и еще раз работа. С бессмысленным перепихоном там и здесь, просто, чтобы не сходить с ума. Потом Хани вошла в бар и сделала мне предложение, перевернув мой упорядоченный мир с ног на голову. Было весело какое-то время, пока реальность не напомнила, что так будет не всегда, и легче не вступать в отношения, чем рисковать потерять все.

Гул газонокосилки успокаивает на меня, пока я привожу в порядок могилу Джордан, а так же могилы ее бабушки и дедушки, которые находятся рядом. Мне стыдно, что я их забросил, пока был занят своими делами. Я надеюсь, что ее бабушке и дедушке понравились бы изменения в их доме. Я начинаю снова думать о его продаже, когда все закончу. Мысли о жизни с Хани и семьей, были не чем иным, как несбыточной мечтой. Теперь это понятно.

Как только она поправится, я скажу ей самым возможным из нежных способов, что я передумал на счет нас. Лучше я буду один до конца жизни, чем еще раз переживу что-то подобное случившемуся на обочине шоссе до Сан-Антонио. Не говоря о долгих днях в больнице, когда я не знал, проснется ли она когда-нибудь, и посмотрит ли на меня своими роскошными карими глазами, улыбнется ли той улыбкой, которой улыбается только мне.

Я пытаюсь избавиться от этих мыслей. Нет смысла переживать о вещах, которые не могут произойти. Лучше мне сконцентрироваться на работе, она единственное постоянное, что было у меня все эти годы.

Она расстроится, но она это переживет. Такая замечательная женщина, как Хани, одна долго не будет. Какой-нибудь хороший парень отхватит ее и даст ей те вещи, которые я не смог. Я был глупцом думая, что оставил прошлое с Джордан далеко, и готов на шанс с Хани.

Но почему мысль о ней с другим парнем вызывает во мне желание совершить убийство? Думаю, это пройдет со временем. Ее счастье важнее, а я не могу сделать счастливым даже себя, не говоря о ком-либо еще.

Несколько замечательных месяцев я вводил себя в заблуждение, верил, что оправился от травмы. Опьяненный лучшим сексом в моей жизни, я думал, что мне стало лучше, что я готов попробовать снова, но это оказалось полным дерьмом. Стоя на шоссе и думая, что потерял ее навечно, я понял, что совершенно не готов к серьезным отношениям.

Я не могу позволить себе нуждаться в ком-то так сильно, а Хани заслуживает лучшего, чем оболочка мужчины, который ничего не может ей предложить.

Из тяжких мыслей меня вытащил Гаррэтт, пересекающий траву, ведущую к могиле Джордан. Какого черта он тут забыл? Как он меня нашел? Расстроенный тем, что меня прервали, я выключил аппарат, и поднял защитные очки, что прикрывали мои глаза.

— Что ты тут делаешь?

— Ищу тебя.

— Ну, ты меня нашел.

— Я удивился, найдя тебя здесь. Я думал, ты уже дома с Хани.

— У меня были дела. Это место само за собой не присмотрит.

— Конечно, не присмотрит, но ведь никто не говорил, что ты единственный, кто должен за ним присматривать.

— Я всегда это делал, и всегда буду, до тех пор, пока я по эту сторону травы.

— Окей.

— Это все, что ты хотел сказать, придя сюда?

— Вообще-то, нет. Я беспокоюсь, почему ты снова хоронишь себя под работой, когда твоя невеста ждет тебя дома.