— У нее очень красивый магазин, — воскликнула Снежинка. — Мне кажется, в Англии должны быть именно такие…
— Я люблю Англию, — кивнула тетя Бесс. — Однажды мы ездили туда с Артуром, мы были в Лондоне и Стоунхедже… Это незабываемо.
— Вам повезло, — вздохнула девочка. — Может, еще когда-нибудь поедете?
— Да нет… Мое время ушло, теперь уж я никуда не уеду с острова, — сказала Бесс, осторожно придерживая нить. Нагнувшись к машинке, она заметила, что нитки кончились. Прекратив строчить, она сняла очки с носа и пододвинула к себе коробку с катушками.
— Позвольте мне вам помочь, — предложила Снежинка, перебирая катушки.
— Спасибо, — поблагодарила тетя Бесс, выбирая металлическую шпульку с белыми нитками. — Как хорошо, что вы приехали сюда с Сарой. Особенно если вспомнить о том, что случилось вчера… Мы могли бы потерять Майка, если бы не твой отец.
— Я знаю, — грустно произнесла Снежинка.
— Мне кажется, Сара собирается забрать его в город.
— Не знаю, — ответила Снежинка, понимая, что тетя Бесс надеется выпытать у нее подробности.
— Мы рады, что он живет с нами.
— О, — сказала Снежинка, чувствуя вину за то, что хочет, чтобы Майк полетел с ними. Главным образом ради Сары, но она и сама хотела бы, чтобы он вернулся в Форт-Кромвель. Тогда они могли бы часто встречаться, и это было бы так здорово.
— Он часто заставляет нас смеяться, особенно когда они с дедом разойдутся…
— Правда? — спросила Снежинка. Она не заметила, чтобы Майк особенно много шутил, в сущности, он вообще был немногословен.
— Ему хорошо на острове, в этом он похож на своего отца.
— На его отца? — спросила Снежинка. Она сгорала от любопытства еще накануне, когда Майк упомянул о своем отце.
— Да, хотя мне не очень-то приятно вспоминать о нем. В нашем доме не принято говорить о Зике Лоринге. — Прищурившись, тетя Бесс пыталась вдеть нить в машинную иглу. Она послюнявила кончик нитки, потом склонилась к лапке машинки, прижавшись щекой к одеялу, которое шила.
— Можно, я помогу вам? — предложила Снежинка.
— Ты такая же услужливая, как Майк, — сказала Бесс, выпрямляясь.
Снежинка между тем совершила чудо. Она продела нить в ушко иглы с одной попытки. Ей было не привыкать, у нее всегда это здорово получалось. Однажды ей удалось проделать это с закрытыми глазами, и ее мать только руками развела.
— Великолепно! — сказала тетя Бесс, укладывая шпульку в стальное гнездо.
— Вам не нравился отец Майка? — спросила Снежинка с притворным равнодушием.
— Не нравился, но не потому, что он отец Майка. Мы обожали внука с того дня, как он появился на свет. А потому, что Зик так ужасно поступил с Сарой. Оставил ее одну у алтаря.
Снежинка ахнула:
— Нет! Не может быть!
— О да, — сказала тетя Бесс, поджав губы. — В день свадьбы, или, скорее, в тот день, когда должна была состояться их свадьба, он не пришел. Она была беременна, хотя никто из нас не знал об этом. Я сама шила ей платье.
— И она носила его ребенка, а он…
— Так больше никогда и не появился, — прошептала тетя Бесс, качая головой.
— Это ужасно! — Снежинка представила, как Сара одна стоит перед алтарем, и у нее тут же запершило в горле.
— Она была красивая девушка. Вся прямо светилась, счастливая и добрая. На самом деле необыкновенная девушка, если учесть, что на ее долю выпало столько горестей. Она потеряла мать совсем девочкой и все эти годы заботилась о своем отце. Потом в конце концов она поехала в Бостон и поступила в колледж. Я была так счастлива, что она получила возможность жить настоящей жизнью, подальше от этого богом забытого места… И как ты думаешь, что случилось?
— Что?
— Она приехала сюда на лето и безумно влюбилась в самого неподходящего парня на острове.
— В Зика Лоринга?
— Совершенно верно.
— Но если он такой плохой, почему Сара в него влюбилась?
— Он был красивый и ужасно остроумный. Она как-то привела его к нам в дом, так он несколько часов заставил нас смеяться до колик. Но во всем имеется обратная сторона. Но знаешь что, Снежинка? Сара была очень хороша собой и такая же милая, как сейчас, и она могла найти себе парня в Бостоне. Я думаю, она выбрала Зика, потому что он был с острова. Она всегда обожала это место.
— Она носила его ребенка, — печально сказала Снежинка, — и вы сшили ей платье, а он ее бросил… Где была свадьба? В Бостоне?
— О нет, дорогая. Прямо здесь. На острове, в нашей церквушке.
Снежинка снова вздохнула. Оказывается, эти ужасные вещи происходили на родине Сары. Она-то думала, что здесь царит идиллия, прекраснее, чем в Йоркшире, таинственнее, чем в Стоунхедже. Она полюбила Лосиный остров даже больше, чем Англию.
— Я не видела эту церковь, — сказала Снежинка.
— Это в другой стороне отсюда, дорогая. Дорога проходит через западную пустошь. Маленькая деревенская часовня стоит на самом краешке земли, а дальше только океан, до самой Европы.
— Мне бы хотелось ее увидеть, — сказала Снежинка.
— Это очаровательное место, — произнесла Бесс, встряхивая готовое одеяло.
Кошка пулей вылетела из-под него.
— Зик все еще здесь, на острове?
— Нет, он умер. Врезался в дерево в то самое лето, когда собирался жениться на Саре, и вместе с ним одна из его летних подружек с другого острова. Оба погибли мгновенно. Зик так никогда и не увидел своего сына.
— Бедная Сара и бедный Майк!
— Зик Лоринг покоится на церковном погосте, там, где лежат его родители и мать Сары, да и все другие жители острова. Там будет лежать и Джордж, когда придет его час. А мое место рядом с Артуром в Род-Айленде, хотя иногда мне хочется перенести останки мужа сюда.
— Я понимаю, — сказала Снежинка. — Даже я успела полюбить этот остров.
— А я полюбила тебя.
— Но мы завтра уезжаем…
— Слишком скоро, слишком скоро, — вздыхала тетушка.
— Мне бы хотелось остаться здесь подольше.
— Мне тоже, — вздохнула тетя Бесс. — И Джорджу тоже… — Она передернула плечами. — Нам будет очень трудно пережить разлуку с вами, когда ваш самолет улетит, по крайней мере первую неделю. Не знаю, как он с этим справится. Ты себе не представляешь, как он переживает из-за Сары. Это заноза кровоточит в его сердце, но он никогда не подает виду. А если она еще и увезет с собой Майка…
Тетушка Бесс снова пожала плечами, поглядывая через замерзшее окно на заснеженные поля. Ее старые морщинистые руки поглаживали белое пуховое одеяло, напоминавшее пейзаж за окном. Снежинка думала о белом подвенечном платье, которое было чуть старше Майка, и спрашивала себя, где оно сейчас и сможет ли Сара надеть его снова.
— Что ж, у нас сегодня будет праздничный обед, — заключила тетя Бесс. — Хотя печально думать, что завтра нам придется расстаться.
— Но даже если мы уедем… — начала Снежинка, думая, что они могли бы остаться на острове навсегда.
Сара сидела на высоком деревянном ящике, наблюдая, как Майк разбирает мотор старой лодки, предназначенной для ловли лобстеров. Он установил печку, и в старом сарае было тепло. Сара потянулась, стараясь занять удобную позу. Она проснулась от боли в крестце. Хотя она позволила Уиллу помассировать ей шею, ничто в мире не могло заставить ее сказать ему, что боль гораздо ниже. Болезненный узел в крестце отдавался болью в ногах.
Старая, видавшая виды лодка занимала почти весь сарай. Майк в синем рабочем комбинезоне с ног до головы перемазался машинным маслом. Он работал, сосредоточенно сдвинув брови, и так сильно напомнил Саре его отца, что она поморгала, пытаясь прогнать видение. Она не хотела видеть в своем сыне черты Зика.
— Тебе действительно тепло? — снова спросила Сара.
— Мама… — предупреждающе оборвал он.
— О, извини. Не каждый день мой сын проваливается под лед. Извини, но я боюсь, что ты до сих пор не согрелся.
— А как Уилл? — поинтересовался Майк. — О нем ты не беспокоишься?
— Он… — Сара оборвала фразу.
Она боялась сказать слово об Уилле, чтобы не выдать себя. Разговор прекратился, но Майк, казалось, этого не заметил. Он был хороший механик и любил возиться с моторами. Как же он расстроился, когда его уволили из «Фон Фройлих пресижен». Со слов Майка, его засекли, когда он пробовал марихуану с другим механиком. Он сказал матери, что ему травка не понравилась, и заверил ее, что больше никогда не сделает подобной глупости. Сара поверила сыну. Она не одобряла того, что он сделал, но верила тому, что он сказал.
— Ты скучаешь по той работе? — спросила она.
— Нет, — сказал он, — я никогда не воспринимал ее как стоящее дело.
— Да? — удивилась она.
— Так, забава для богатеньких парней, — усмехнулся Майк.
Сара сдержала улыбку. Она могла гордиться тем, что ее мальчик стоит на такой прочной жизненной позиции. Все школьные, друзья ему завидовали, а он работал в гараже допоздна каждую субботу, о чем многие мальчишки могли только мечтать.
— Тебе больше нравится возиться со старыми моторками? — спросила она.
— Готов заниматься этим в любое время.
— Как и твой отец.
Майк кивнул. Он промолчал, но огляделся. Убрав волосы, упавшие ему на глаза, он оставил черную масляную отметину на лбу. Зная, как Сара не любит говорить о Зике, он терпеливо ждал.
— Ты из-за него так стремился сюда? — спросила она.
Майк пожал плечами.
— Я скорее склоняюсь к тому, что причина в другом, — сказала она, и ее сердце застучало так же сильно, как вчера, когда он провалился под лед.
— Ты о чем? — спросил он.
— О том, что ты меня ненавидишь.
Майк раздраженно выдохнул. Потянувшись за гаечным ключом, он постучал по металлической коробке, полной гаек, и начал разбирать их. Его грязные руки казались Саре очень большими. Ее сын вырос незаметно для нее, и она пожалела о своих словах. Ее глаза наполнились слезами.
"Седьмое небо" отзывы
Отзывы читателей о книге "Седьмое небо". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Седьмое небо" друзьям в соцсетях.