– Слишком поздно, – как ни в чем не бывало ответил Манро и начал давить на тормоз, быстро увеличивая расстояние, отделяющее их от джипа Дьема. – Надеюсь, ты правильно установила детонатор, Сакура. Если взрыв произойдет в центре Вьентьяна, нам конец.
– Они не доедут до города, – уверенно заявила Сакура.
Фрэнсин показалось в эту минуту, что она видит какой-то кошмарный сон. Пассажиры на идущей впереди машине вели себя беззаботно и даже не удосужились посмотреть назад, на их старенький «пежо». Справа от дороги темнела полоса джунглей, а слева расстилались бескрайние рисовые поля.
– Все наши деньги сгорят в огне, – услышала Фрэнсин собственный голос.
– Нет, – возразила Сакура, – чемоданы очень прочные, и к тому же алюминиевые.
Вдруг впереди сверкнуло пламя, поднялось облако дыма и джип Дьема взлетел на воздух. Вслед за этим раздался оглушительный взрыв. Фрэнсин пригнулась, прижав руки к ушам.
– Боже мой, – шептала она, втянув голову в плечи, – Боже мой.
Манро притормозил, а потом медленно подъехал к тому месту, где секунду назад находился джип. Он лежал вверх колесами, напоминая перевернутого на спину гигантского жука. Один сержант лежал на дороге лицом вниз, а сам Дьем и другой сержант распластались возле машины и не подавали признаков жизни.
Они вышли из машины и осторожно приблизились к месту взрыва. Вокруг стояла мертвая тишина. Дорога была пустынной, а на поле, к счастью, не было ни души. Да и сам взрыв вряд ли можно было услышать в ближайших деревнях.
– Ты должна была сказать мне об этом, – укоризненно заметил Клэй, обращаясь к Сакуре.
– А ты сделал бы все возможное, чтобы остановить меня, – возразила она и принялась осматривать перевернутую машину.
Через секунду она вытащила оттуда один из чемоданов и поволокла его к «пежо».
– Что-то я не увидела там другого чемодана, – поделилась она с Фрэнсин.
– Они все мертвы? – спросила та, тупо уставившись на лежащие тела.
Клэй подошел к телу полковника Дьема и внимательно осмотрел его.
– Никаких признаков жизни, – сказал он через секунду.
– У меня был целый килограмм взрывчатки, – призналась Сакура, глядя на перевернутый джип. – Я могла бы подложить ее всю, но мне не хотелось, чтобы они погибли.
В этот момент взорвался бензобак и в небо взметнулся столб пламени. Они отскочили от джипа, прикрывая лица руками.
– А где же второй чемодан? – закричала Сакура, обращаясь к Клэю. – Где он?
Манро подошел к горящему джипу и вынул из-под обгоревших обломков раскалившийся чемодан. Слава Богу, что он не сострадал в огне.
– Этот сержант, по-моему, еще жив! – крикнул Клайв, осторожно приближаясь к лежавшему на дороге телу.
Не долго думая он вынул из его кобуры пистолет и приставил к виску.
– Нет, Клайв! – взмолилась Фрэнсин. – Не надо!
Клайв посмотрел на нее, а потом перевел взгляд на сержанта.
– Думаю, нам не стоит оставлять живых свидетелей.
– Клайв, умоляю, не надо! – упрашивала Фрэнсин, понимая, что он прав.
Клайв немного подумал и забросил пистолет далеко в поле. А Манро тем временем складывал чемоданы в багажник «пежо».
– Ну и что же нам теперь делать? – уныло спросила Фрэнсин.
– По-моему, – спокойно ответил Клэй, – надо как можно быстрее добраться до аэродрома и сделать вид, что ничего не случилось. Вряд ли этот Кронг узнает о гибели Дьема до того, как мы отправимся к генералу. А дальше будем действовать по обстоятельствам.
– Но это же огромный риск! – застонала Фрэнсин, глядя на черный столб дыма.
– Выбора у нас нет, – поддержал Клэя Клайв. – Теперь нам остается лишь выполнять намеченный Сакурой план. Куда теперь, Сакура?
:Сакура молча показала рукой в сторону аэродрома.
– Ладно, поехали.
Они быстро сели в машину и двинулись в том направлении, которое указала им Сакура.
– Через десять минут здесь будет полно народу, – произнес Клэй, крепко вцепившись в руль.
Сакура напряженно вглядывалась в заднее окно машины.
– Ничего страшного, – сказала она. – Все подумают, что это дело рук партизан Патет-Лао.
– Да, но нельзя исключать и того, что кто-нибудь – мог нас видеть, – возразил Клэй.
– В этом городе все люди ненавидят полковника Дьема и его людей. Даже если нас кто-то видел, то все равно не сообщит об этом в полицию.
– Дьем, вероятно, мертв. – Клайв напомнил ей о том, что о мертвых плохо не говорят.
– Никто не станет сожалеть о нем, – отмахнулась она.
– Я не понимаю тебя, Сакура, – вмешалась в разговор Фрэнсин. – Ты говоришь так, словно человеческая жизнь для тебя ничего не значит.
– Этот мерзавец собирался украсть ваши деньги, Фрэнсин, – сердито заявила Сакура. – Он узнал, что мы везем деньги, и решил их присвоить. К тому же он погубил множество людей, с удовольствием наблюдая за их агонией. Так что не стоит сожалеть о нем. А о его верных псах-сержантах – тем более.
– А что, если бы Дьем все-таки добрался до Вьентьяна? – спросил Клэй, посмотрев на нее через зеркало заднего обзора. – Если бы твоя бомба взорвалась в людном месте и погибли невинные люди?
– Я все рассчитала, – спокойно ответила Сакура. – От отеля до города ровно двадцать минут езды. Я использовала запал на десять минут.
– А если бы они задержались, чтобы полюбоваться, например, архитектурными изысками отеля «Дипломатию»?
– Им было не до этого.
– Полагаю, мы не должны сейчас появляться во Вьентьяне, – прервал их разговор Клайв. – А как только заберем ребенка, сразу отправимся в Таиланд.
– Да, там много хороших мест для посадки самолета, – поддержала его Сакура.
– Если нас не собьют таиландские зенитчики, – скептически произнес Клэй.
Сакура сжала ему руку:
– Сожалею, Клэй, но я не хотела обманывать тебя. Я просто знала, что ты не позволишь мне сделать то, что я задумала. А это был единственный выход из положения.
Фрэнсин молча смотрела на нее, окончательно утратив дар речи.
Наконец они добрались до местного аэродрома. Фрэнсин со страхом огляделась вокруг, ожидая увидеть вооруженных до зубов солдат и услышать грозный приказ арестовать террористов. Однако на заросшем травой поле было тихо, и только одинокая фигура Кронга маячила неподалеку от терминала.
Они подошли к самолету, сдержанно поприветствовали Кронга и забрались в чрево небольшого самолета. Ничего не подозревавший пилот помог Клэю разместить оба чемодана между сиденьями, тщательно проверил приборы, включил единственный мотор и запросил разрешение на взлет. Фрэнсин не понимала лаосского языка, но ей почудилось, что им не позволят взлететь и пришлют полицейских, чтобы их арестовать.
– Успокойся, Фрэнсин, – прошептал ей на ухо Клайв, – все будет хорошо.
– Она сумасшедшая, – ответила та, искоса поглядывая на Сакуру.
Клайв иронически улыбнулся и покачал головой:
– Не согласен с тобой. Она, конечно, совершила отчаянный поступок, но не потому, что сумасшедшая, а в силу безвыходного положения.
Манро охотно поддержал его:
– Она действительно отчаянный человек.
– У меня просто не было другого выхода, – упрямо повторила Сакура.
– Может быть, ты и в постель меня затащила только для того, чтобы отвлечь внимание и усыпить бдительность? – спросил он, подозрительно глядя на нее.
– Нет, Клэй, мы занимались любовью совсем по другой причине, – улыбнулась она и положила руку ему на плечо.
– Не трогай меня, между нами все кончено! – Он сердито дернул плечом и отодвинулся от нее.
Сакура прикусила губу, но промолчала.
А Кронг тем временем курил, дожидаясь разрешения на взлет. Он все делал неторопливо, как и жители страны, которую называли Страной миллиона слонов и белого зонтика.
– Господи, помоги нам выбраться отсюда, – беззвучно молилась Фрэнсин, из последних сил стараясь держать себя в руках.
В наушниках Кронга что-то крякнуло, а потом послышался хриплый голос диспетчера. Все вздрогнули и приготовились к худшему. Но самолет завибрировал, натужно загудел и стал медленно выруливать на взлетную полосу. Все облегченно вздохнули и пристегнулись ремнями к жестким металлическим сиденьям. Пробежав ярдов тридцать, самолет оторвался от земли и взмыл в небо. Фрэнсин посмотрела на красные крыши домов, на огромные рисовые поля, на сверкающую на солнце излучину Меконга и поклялась себе никогда больше не возвращаться в эту страну.
Через некоторое время самолет подлетел к высокой заснеженной горе и стал подниматься вверх, чтобы не врезаться в нее. Небо было в темных тучах, а ветер дул с такой силой, что, казалось, вот-вот швырнет их вниз, прямо на скалистую вершину. Клэй Манро наклонился к Кронгу.
– У вас есть надежная радиосвязь с генералом Джей Ханом? – спросил он, перекрикивая шум мотора.
– Очень плохая. Слишком высокие горы.
– Я вижу, – обеспокоенно заерзал Клэй и достал из сумки теплую куртку.
На такой высоте в салоне самолета сильно похолодало. Все остальные тоже стали натягивать теплую одежду.
Через несколько минут самолет резко пошел вниз. Кронг повернулся к ним, загадочно улыбнулся и показал рукой куда-то в сторону. Они прилипли к иллюминаторам и увидели внизу огромную долину, окруженную высокими горами: На ее зеленой поверхности отчетливо просматривались какие-то серые круги. Все сразу догадались, что под ними та знаменитая долина, о которой им говорил полковник Дьем.
Самолет опустился еще ниже, и они смогли без труда различить огромные каменные ступы и другие мегалитические сооружения, сохранившиеся здесь с древних времен. Никто толком не знал, когда они здесь появились и кто проделал этот колоссальный труд по возведению гигантских монументов. Дьем был прав, это действительно было самое интересное место в стране. Лаос всегда казался им страной загадочных традиций и непонятных обрядов, а эти мегалиты прибавили ему таинственного очарования.
"Седьмая луна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Седьмая луна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Седьмая луна" друзьям в соцсетях.