– Его смоет во время очередного прилива, – бросил на ходу Клайв и продолжил свое продвижение к берегу.

Вода сейчас была им по пояс, и продвигаться стало намного легче. Через несколько минут они с трудом выбрались на берег и устало опустились на мокрый песок. Слава Богу, все закончилось благополучно. Впрочем, еще не известно, что их ждало впереди. События последних дней приучили их не радоваться раньше времени.

Весь берег этой неизвестной земли был покрыт лесом, состоявшим в основном из высоких кокосовых пальм. Оставив Фрэнсин с Рут на берегу, Клайв осмотрел окрестности и нашел несколько больших кокосовых орехов. Они с огромным удовольствием проглотили содержащуюся в них сладковатую жидкость, после чего Рут мгновенно уснула, а Фрэнсин принялась осматривать берег, сплошь покрытый кусками дерева, высохшими водорослями, гнилыми досками, ржавыми металлическими предметами и вообще всяким мусором, выброшенным на берег во время шторма.

– Мы находимся неподалеку от устья реки, – уверенно заключила она.

– Откуда ты знаешь? – удивился Клайв.

– Я не раз бывала в таких местах, – сказала она, пожав плечами, – и знаю их достаточно хорошо.

Клайв взял самый длинный нож и медленно побрел в сторону выступающих из моря скал, а Фрэнсин растянулась на теплом песке, чтобы дать отдохнуть измученному телу. Золотые часы, подаренные ей Эйбом на день рождения, куда-то исчезли, и она с грустью подумала, что вместе с ними ушли и последние воспоминания о муже и о прежней беззаботной жизни.

Вскоре вернулся Клайв и подтвердил ее догадку. Неподалеку действительно протекала небольшая речушка, но толку от нее было мало.

– Фрэнсин, здесь какие-то злые мухи, – нахмурился он, оглядев искусанные ноги крепко спящей девочки. – Надо накрыть ее.

– Ничего страшного, – успокоила она его. – У нас есть хорошее средство от них – кокосовое молоко. Смажем им тело, и никакие мухи нам не страшны.

– Я предлагаю немного отдохнуть, а потом отправиться вверх по реке, – произнес Клайв. – Во-первых, это сейчас единственный источник пресной воды, а во-вторых, там мы наверняка встретим местных жителей. Рыбаков, например.

– А что, если бросить в воду гранату? – неожиданно осенило Фрэнсин. – Мы сможем добыть хоть немного рыбы и неплохо перекусить.

– Прекрасная идея! – воодушевился Клайв, вынул чеку и с силой швырнул гранату в воду.

В воздух взметнулся столб воды и дыма. Клайв побежал к месту взрыва и принес оттуда три небольшие рыбешки.

– Немного, конечно, но все же лучше, чем ничего, – сказал он, грустно улыбаясь. – Но боюсь, что ее придется есть в сыром виде.

Перекусив сырой и не очень приятной на вкус рыбой, они немного поспали, а вечером, когда солнце уже клонилось к закату, начали ломать голову над тем, где и как провести ночь. Стемнело так быстро, что они и опомниться не успели. Где-то в лесу раздавались странные звуки и замелькали зловещие тени. Рут испуганно озиралась на джунгли и крепко прижималась к матери.

– Не бойся, малышка, – успокоил ее Клайв, – это всего-навсего безобидные обезьяны.

Фрэнсин не стала с ним спорить, хотя ей казалось, что за ними из джунглей наблюдают десятки кровожадных и жестоких глаз. Конечно, без помощи местных жителей им здесь не выжить. Остается надеяться, что эта речушка приведет их к людям.

Она проснулась рано утром от нестерпимой жары. Клайв тоже проснулся и улыбался, прижимая к себе крохотное, исхудавшее от болезни и невзгод тельце Рут. Не долго думая Фрэнсин подошла к воде, сбросила с себя грязную, пропахшую потом одежду и вошла в теплую воду. Хорошенько вымывшись, она осмотрела себя с ног до головы, с горечью подумав, что тоже похудела за последнее время, а потом принялась стирать потрепанное платье и нижнее белье.

– Мама, – позвала ее Рут, – я буду жить с Клайвом в большом-пребольшом доме! – радостно сообщила она.

– А мне ты разрешишь навещать тебя?

– Конечно, мамочка, – пообещала та. – А еще у нас будет новая машина.

– Какой марки? – поинтересовалась Фрэнсин.

– Самой модной, – не задумываясь ответила Рут. – А Клайв будет моим папой.

– Ну что ж, по-моему, это очень хорошее решение, – одобрила мать, подумав, что действительно было бы неплохо создать новую, счастливую семью.

Она натянула на мокрое тело выстиранную одежду и подошла к ним. Катер уже исчез под водой, и волны постепенно подбирались к их временному Пристанищу, ласково омывая ступни ног.

Через полчаса они – собрали свои немногочисленные пожитки и направились к речушке. Вода в ней была чуть выше колена, и можно было без труда переправиться на другой берег. Они быстро зашагали вверх по течению, поочередно неся девочку на руках. Густой туман скрывал от них ближайшие окрестности, и им оставалось лишь надеяться на удачу да на крепкие ноги. Клайв постоянно углублялся в джунгли, пытаясь обнаружить хоть что-нибудь съедобное.

Через некоторое время вода в речке стала более прохладной, а часа через четыре они услышали шум водопада.

– Думаю, нам не стоит останавливаться, – сказала Фрэнсин, с трудом переводя дыхание.

Река здесь была настолько глубокой, что им пришлось выйти на берег. Возле водопада они сделали привал, перекусили кокосовыми орехами, а потом часа два лежали на берегу, давая отдых израненным ногам.

Вскоре они снова отправились в путь.

Сначала ей показалось, что это галлюцинация. В воздухе запахло дымом и еще чем-то таким, что позволило ей безошибочно определить присутствие человека.

– Там люди! – вскрикнула она и остановилась.

– Где? – встрепенулся Клайв.

– Не знаю, но я их чувствую.

Он устало улыбнулся, втянул в себя воздух и побрел дальше.

– Не придумывай, Фрэнсин. Тебе показалось.

– Нет, я не могла ошибиться, – упрямо возразила она. – Я отчетливо слышу запах костра и пищи.

Через некоторое время идущий впереди Клайв остановился и с улыбкой посмотрел на нее:

– Вот теперь и я чувствую этот запах. Похоже, ты была права.

Еще через несколько минут из густого тумана выплыли верхушки бамбуковых строений, а возле берега покачивались на воде несколько легких каноэ.

– Здесь есть кто-нибудь? – громко крикнула Фрэнсин на малайском языке.

Ответом была напряженная и оттого еще более пугающая тишина.

– Я посмотрю, что там такое, – предложил Клайв, но Фрэнсин остановила его.

– Нет, я пойду первой. Ты не знаешь языка и можешь до смерти испугать их своим видом. Оставайся здесь вместе с Рут.

Клайв неохотно согласился, но попросил, чтобы она подала знак, если случится что-нибудь непредвиденное.

Фрэнсин осторожно пошла вперед, ориентируясь на запах костра и с трудом различая из-за густого тумана окружающие предметы. У ближайшей хижины она увидела мирно хрюкающего поросенка, а над ним смутно возвышалась человеческая фигура. Она подошла ближе и обомлела. На толстой ветке дерева висел человек. Фрэнсин пошла дальше и увидела других казненных. Она шла до тех пор, пока не наткнулась на обнаженное женское тело, распластавшееся в грязи перед одной из хижин. Только теперь она поняла, что живых здесь не осталось, и у нее не возникло вопроса, чьих рук это дело.

Фрэнсин повернулась и бросилась бежать, не разбирая дороги и не обращая внимания на колючие ветки деревьев, царапающие ей руки.

– Что случилось? – встревожился Клайв, увидев ее бледное лицо.

– Здесь были японцы, – задыхаясь от усталости, страха и негодования, произнесла она.

– Когда?

– Не знаю, но думаю, что не так давно. Там еще тлеют хижины и висят казненные ими местные жители.

Он обнял ее за плечи и прижал к себе:

– Успокойся. А солдат там нет?

Фрэнсин покачала головой.

– Значит, мы попали не на Яву, а совсем в другое место, – сделал нерадостное заключение Клайв.

– Возможно, нас отнесло к Суматре, – предположила Фрэнсин. – Что же нам теперь делать? Бежать отсюда? Но куда? Кто знает, где сейчас эти изверги…

– Нет, полагаю, нам нужно остаться здесь, – сказал Клайв. – Во-первых, они уже тут были, значит, вряд ли появятся в ближайшее время. Во-вторых, здесь можно найти хоть какую-то еду, без которой уходить в глубь джунглей было бы слишком глупо.

– Да, ты прав, – согласилась с ним Фрэнсин. – Я видела поросенка, а в хижинах может быть рис или что-нибудь в этом роде.

– Хорошо, пойдем туда и все внимательно осмотрим, – предложил Клайв.

– Клайв, я не хочу, чтобы Рут видела это. Придумай что-нибудь.

– Ладно, ты оставайся здесь, а я позову тебя, – решительно сказал он и мгновенно исчез в тумане.

– Мы останемся здесь, мама? – встревожилась Рут.

– Да.

– А куда пошел Клайв?

– Чтобы все подготовить для нас.

– А что он собирается там делать? – не унималась девочка.

– Убрать все.

– Что убрать? – допытывалась она.

– Грязь и мусор.

– А откуда мусор?

– Помолчи немного, Рут. Дай мне собраться с мыслями.

Девочка прижалась к матери и на какое-то время умолкла.

– Мама, – неожиданно прошептала она, поднимая галопу. – Смотри, там какой-то человек.

Фрэнсин посмотрела туда, куда показывала дочь, и действительно увидела одинокую человеческую фигуру. Мужчина стоял неподалеку, грязный, оборванный, с морщинистым, изможденным лицом, и молча смотрел на них, безвольно опустив руки вдоль туловища.

– Это ваша земля? – спросила Фрэнсин по-малайски, собравшись с силами.

Тот не ответил.

– Это ваша деревня? – повторила она снова, прижимая дочь к груди. – Мы не причиним вам зла.

Из-за спины человека появился еще один, пониже ростом. Они стали переговариваться на каком-то непонятном языке, после чего медленно направились к ним, то и дело опираясь по сторонам. Фрэнсин съежилась от страха и прижала к себе дочь.

– Что там делает белый господин? – спросил первый мужчина по-малайски, вплотную приблизившись к ним.