– Ты считаешь, что мы потонем? – испуганно посмотрела на него Фрэнсин.
– Не знаю.
– Но у нас даже запасной лодки нет.
Убедившись, что самолеты ушли, они стали искать владельца судна. Верхняя палуба была усыпана осколками стекла, кусками дерева, металлическими предметами и еще бог знает каким хламом. На капитанском мостике виднелась огромная лужа крови, но самого капитана там не было.
– Что за черт, – недоумевал Клайв, – куда же он запропастился?
Все поиски исчезнувшего китайца ни к чему не привели. Он словно сквозь землю провалился.
– Что же нам теперь делать? – уныло спросила Фрэнсин, беспомощно глядя на Клайва. – Ты можешь завести мотор?
– Нет, – нахмурился майор. – Он затоплен водой. Его нужно сначала высушить, на что уйдет несколько дней, а уж потом запускать.
Фрэнсин растерянно огляделась.
– У нас есть парус! – вдруг оживилась она. – Сейчас это наша последняя надежда.
В этот момент высоко в небе загрохотали первые раскаты грома.
– Да, ты права, – согласился Клайв, хотя и не разделял ее восторга относительно паруса.
Под парусом они вообще не доберутся до Батавии. Да еще с пробитым корпусом, который заливает водой. Однако другого выхода у них сейчас просто не было. Целый час они приводили в порядок палубу, а потом Клайв с большим трудом закрепил парус. Правда, он был порван в нескольких местах, но при хорошем ветре вполне мог обеспечить им хоть какое-то движение вперед.
А небо тем временем покрылось свинцовыми тучами, которые то и дело разрывали ослепительные стрелы молний.
– Клайв, мне кажется, мы больше не погружаемся! – вдруг радостно воскликнула Фрэнсин.
Майор кивнул:
– Похоже, мы уже достигли критического уровня погружения.
– Я спущусь вниз к Рут.
– Ладно. Я приду к вам через пару минут.
А девочка в это время сидела в каюте и круглыми от страха глазами смотрела на мертвое тело старушки.
– Она умерла, мама? – спросила Рут тоненьким голоском.
– Да, доченька. – Фрэнсин открыла дверь машинного отделения и посмотрела на затопленный водой двигатель. – Ничего, маленькая, все будет хорошо.
Над головой раздался оглушительный раскат грома. Они прижались друг к другу и стали дожидаться Клайва.
Первый порыв штормового ветра был настолько сильным, что их суденышко, казалось, вот-вот разлетится в щепки. Над морем повисла гнетущая темнота, озаряемая лишь частыми всполохами молний. Катер бросало с такой силой, что невозможно было удержаться на ногах. Их швыряло из стороны в сторону, и в конце концов Фрэнсин решила, что если они не поднимутся на палубу, то погибнут здесь от ударов о борт судна. Однако наверху было еще хуже. В непроглядной темноте и при угрожающе высоких волнах ей показалось, что наступил конец света. Если бы не сильные руки Клайва, их с Рут смыло бы за борт.
– Почему вы не остались внизу? – закричал он, пытаясь пересилить невероятный грохот шторма.
– Не могу, Клайв, там полно воды и к тому же страшно.
– Это тайфун, Фрэнсин, – сказал он. – Он обычно бывает очень сильным, но длится, как правило, не так уж долго.
Он исчез в темноте, а Фрэнсин из последних сил удерживала на руках дочь, чувствуя, что силы покидают ее. Стена воды обрушивалась на нее раз за разом и грозила смыть их обеих в темную пучину океана. И вдруг появился Клайв с веревкой в руке.
– Держись за нее покрепче! – прокричал он. – Иначе вас снесет в море! А еще лучше обвяжись ею и укройся под капитанским мостиком!
Очередная волна подтвердила его слова. Если бы не спасительная веревка, их точно смыло бы за борт.
Тайфун продолжался чуть больше часа и наконец начал затихать. Фрэнсин спустилась в каюту и тут же уснула, крепко прижимая к себе Рут. Очнулась она оттого, что кто-то энергично теребил ее за плечо.
– О, слава Богу, ты пришла в себя, – облегченно выдохнул Клайв.
– А что случилось? – спросила она. – Мы тонем?
– Нет-нет, не волнуйся, – успокоил он ее.
Она ощупала свое покрытое царапинами и ссадинами тело и посмотрела на Клайва:
– Который час?
– Уже вечер, судя по всему.
– Где мы сейчас?
– Черт его знает, – развел он руками. – Думаю, что очень далеко от того места, откуда мы вышли.
– А ты знаешь, что тайфун обычно идет по кругу? – проговорила Фрэнсин, с тревогой посмотрев на него. – Может оказаться, что мы сейчас приближаемся к Сингапуру.
Не услышав от него ответа, она облизнула пересохшие губы.
– У нас есть пресная вода?
– Да, сейчас принесу. С водой у нас более или менее в порядке, а вот еды практически не осталось. Все припасы смыло за борт.
Он напоил Фрэнсин и Рут, а потом пошел проверить двигатель. Неожиданно хлынул ливень, и Клайв, оставив мотор, выскочил – на палубу и стал собирать все емкости, чтобы наполнить их дождевой водой. Кто знает, сколько времени им придется болтаться в океане.
Дождь лил всю ночь и прекратился лишь к рассвету. Ветер утих, а на небе появились первые обнадеживающие просветы между тучами. Фрэнсин вздохнула полной грудью, укрылась какой-то тряпкой и с удовлетворением подумала, что худшее осталось позади.
– Земля, – прошептала Фрэнсин, всматриваясь в темнеющий клочок суши на горизонте. – Клайв, земля! – закричала она громко, оглядываясь по сторонам.
Клайв открыл дверь каюты, высунул заспанное лицо и недоуменно уставился на нее:
– Что стряслось?
– Земля, Клайв! – Фрэнсин подпрыгивала от восторга, показывая рукой на горизонт.
– Да, действительно, – растерянно ответил он.
Она подбежала к нему и поцеловала в губы.
– Поворачивай к острову!
– Зачем? – оторопел Клайв.
– Там наверняка есть люди, питьевая вода и пища! – затараторила она.
– Фрэнсин, – вздохнул Клайв, – мы ничего не можем сделать. У нас нет руля, он сломался во время тайфуна. К тому же не забывай, что там могут оказаться японцы.
Она подумала, что все теперь в руках Всевышнего. Если задует попутный ветер, их непременно вынесет к острову, а если нет – что ж, придется забыть о свежей воде и пище. А без того и другого им долго не продержаться.
Фрэнсин свернулась калачиком рядом с дочерью и мгновенно погрузилась в какое-то странное полудремотное состояние.
Очнулась она через несколько часов, услышав громкий крик Клайва:
– Фрэнсин, посмотри!
Она встала, медленно подошла к нему и посмотрела вдаль. На горизонте отчетливо вырисовывались покрытые дымкой очертания земли.
– Нет, Клайв, – неуверенно сказала она, – это просто густые облака.
– Ничего подобного! – торжествующе вскричал он и засмеялся. – Это земля! Более того, могу с уверенностью сказать, что это Ява. Мы спасены, Фрэнсин, мы добрались до земли!
Целый час они стояли на верхней палубе и напряженно вглядывались в медленно приближающуюся полоску земли. Вскоре можно было различить слабые контуры горных вершин, покрытых зеленой стеной джунглей.
– Ну, я же говорил тебе! – Клайв даже подпрыгнул от радости. – У нас получилось, мы спасены! – Он бросился к Фрэнсин и крепко обнял ее.
Она с радостью ответила на его ласку.
По мере приближения к земле морской бриз стал постепенно утихать, а на смену ему пришла жара. Катер покачивался на волнах, все больше и больше оседая под тяжестью скопившейся в трюме воды. Когда до берега оставалось не больше мили, катер погрузился настолько, что мог в любую минуту исчезнуть под водой.
– Слишком далеко, чтобы добраться туда вплавь, – поделился Клайв своими наблюдениями. – Будем надеяться, что течение прибьет нас к берегу раньше, чем мы потонем.
– Потонем? – оторопело переспросила Фрэнсин.
– Да, дорогая, судно в таком состоянии, что это может произойти в любую минуту. Насос не работает, корпус катера старый, и заделать пробоины практически невозможно.
Она устало опустилась на палубу и посмотрела на море. Утонуть сейчас, когда до земли рукой подать… Нет, это невозможно, это несправедливо!
– А доплыть туда мы не сможем?
– Мы-то сможем, а вот Рут нет, – резонно заметил Клайв.
– Я буду держать ее на руках, – предложила она.
– Нет, Фрэнсин, это пустая затея. Сейчас остается надеяться только на попутное течение. К тому же глупо прыгать в воду, пока катер еще держится на плаву. Будем ждать здесь: до конца, другого выхода нет. Нам еще повезло, что здесь нет коралловых рифов, а то мы бы уже давно были в воде. – Он развернул какой-то сверток и показал ей содержимое – несколько ножей, топор, веревки, немного посуды и еще какие-то мелочи, среди которых она увидела подаренную солдатом гранату. – Видишь, я уже подготовился к самому худшему. Если что, это может спасти нам жизнь.
Еще через час они уже ощущали терпковатый запах земли, а взмывающие над головой чайки радостно извещали их о приближении спасительного берега. Однако их катер все глубже и глубже погружался в воду. Когда до берега оставалось не более трехсот ярдов, катер внезапно дернулся, заскрипел своим видавшим виды корпусом и неподвижно застыл.
– Все, приплыли, – констатировал Клайв. – Отсюда нам придется добираться до берега вплавь.
– Что случилось? – не поняла Фрэнсин.
– Сели на мель. – Он уставился на берег, пытаясь обнаружить там хоть какие-то признаки живых существ.
Но увидел лишь непроходимые джунгли, которые постепенно переходили в возвышающиеся на горизонте горные вершины.
Они осторожно спустились в воду. Клайв держал на руках Рут, а Фрэнсин крепко прижимала к груди сверток с жизненно важными предметами. Вода была теплой, отчего-то коричневой, и, к счастью, здесь было не очень глубоко. Клайв посадил Рут на плечи и уверенно побрел вперед, размахивая для равновесия свободной рукой. Фрэнсин послушно следовала за ним, то и дело озираясь по сторонам. На полпути к берегу она посмотрела назад и увидела, что катер лежит на боку, почти полностью погрузившись в воду.
"Седьмая луна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Седьмая луна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Седьмая луна" друзьям в соцсетях.