Он повернулся к Ли:
— Свою прислугу я тоже приведу в «боевую готовность». Вполне возможно, что именно в мой дом пришлют требования о выкупе. А пока нам нужно хорошенько все выяснить. Встретимся здесь через час. — Он направился к дверям, но на пороге обернулся. — Подключи своих друзей из полиции, лорда Толвина, всех, кого только можешь. Если я через час не вернусь, то продолжай поиски. Я же со своей стороны сделаю все, что только возможно. Экипаж продолжал свой путь. Теперь уже Кейт сидела тихо. Она выглянула было в окно, чтобы знать, где они ехали, но человек с ножом толкнул ее в плечо, и Кейт обернулась. Нож был так близко к ее лицу, что девушке, чтобы видеть его, приходилось скашивать глаза к переносице. Она притихла, но ее похититель ножа не убрал. Этот человек находился в экипаже, когда Кейт вошла в него. Его пристальный взгляд напугал девушку с первой минуты. Будь на месте Кейт девица потрусливее, при виде этого типа она бы закричала, но у Кейт всего лишь перехватило дыхание. Элис, служанка Суонсонов, может, и завизжала бы, если бы сразу не была оглушена ударом по голове и брошена на пол экипажа.
Собравшись с силами, Кейт все-таки решила закричать, но незнакомец, приподнявшись со своего места, направил на нее нож.
— Прирежу, — хриплым голосом произнес он. — Будешь вести себя смирно, крошка, тогда, может быть, и поладим.
— Что вы сделали с Элис? — воскликнула Кейт.
— Ничего с твоей Элис не станется. Очухается. А вот ты можешь и не очухаться, малявка, если не заткнешь свой хавальник. Я хочу сказать, замолчи, — пояснил он, видя, что она не понимает его жаргона.
Кейт ничего не оставалось, как подчиниться этому приказу. Экипаж тронулся, и Кейт почувствовала, что ноги у нее стали ватными от страха. Она взглянула в окно, но оно было завешено темными шторами. Кейт начала барабанить в стекло, но похититель приставил к ее горлу нож. Девушка затихла, не смея даже дышать. От ее похитителя исходил такой запах, что ей становилось дурно, — судя по всему, в последний раз этот «джентльмен» мылся как минимум год назад. Страх парализовал сознание Кейт, но все же не настолько, чтобы полностью отключиться, и это было самое ужасное — она совершенно не знала, как вести себя в такой ситуации. Кейт поджала под себя ноги, чтобы лишний раз не травмировать несчастную Элис, по-прежнему валявшуюся без сознания на грязном полу. Она осторожно покосилась на своего похитителя и отвела взгляд. Мужчина выглядел настоящим бандитом, но не колоритным пиратом и не таинственным ночным разбойником из романа, а прозаичным бандитом из реальной жизни, грубым, опустившимся, человеком без гроша за душой, которому нечего терять и который поэтому готов на все. Она постаралась осмотреть незнакомца внимательнее. Малорослая, приземистая фигура была облачена во фрак, точнее, в то, что лет десять назад было фраком, ныне же превратилось в немыслимое тряпье неопределенного цвета. По опухшему, испитому лицу со сломанным носом трудно было определить, сколько лет его обладателю, возможно, на самом деле гораздо меньше, чем казалось на вид. Маленькие прищуренные глазки пристально смотрели на Кейт, и от этого взгляда ей становилось не по себе. Если бы этот тип дотронулся до нее, Кейт умерла бы от отвращения. «Впрочем, — подумала она, — такое говорится лишь ради красного словца, на самом деле от этого, разумеется, не умирают. А вдруг он собирается… Нет, только не это, уж лучше и впрямь умереть!..» Впрочем, насколько можно было судить по виду «джентльмена», насиловать Кейт он не собирался — во всяком случае, рук пока не распускал. Они долго ехали молча. Единственными звуками были цоканье лошадей и скрип колес, но Кейт казалось, что сердце ее стучит так оглушительно, что перекрывает эти звуки. Какая же она все-таки идиотка! Если бы она хоть немножко думала головой, то сообразила бы, что Аласдер не прислал бы такой затрапезный экипаж, а приехал сам, и на чем-нибудь получше. Кто-нибудь другой, пожалуй, решил бы, что это в духе Аласдера, учитывая его репутацию, но Кейт ведь знала, что на самом деле ее друг не такой. Но она так нетерпеливо ждала встречи с ним, что совершенно не задумалась о последствиях. Экипаж замедлил ход. Кейт похолодела. Когда они остановились, оборванец приставил нож к ее шее. Двери экипажа раскрылись, и в них показался какой-то человек.
— Эта, которая на полу, — служанка, — сказал ему бандит. Тот выволок из кареты все еще не пришедшую в сознание Элис. Кейт начала подниматься, решив, что следующая очередь ее. — Ты сиди, — скомандовал ей конвоир.
Через минуту экипаж продолжил свой путь, длившийся, как казалось, целую вечность. Где они? Может быть, уже давно выехали из Лондона? Но, судя по шуму за окнами — крику уличных торговцев, скрипу колес других экипажей, цоканью копыт, — они были еще в городе. Это давало Кейт надежду, хотя и слабую. Она обратила внимание, что они, должно быть, уже недалеко от цели. Во всяком случае, экипаж теперь ехал медленнее. Человек с ножом поминутно выглядывал в окно, отодвигая штору грязным пальцем. Он явно начинал нервничать, ожидая конца поездки. Время шло, а ничего более ужасного, чем то, что уже произошло, не случилось, и Кейт начала понемногу успокаиваться и пытаться мыслить логично. Рано или поздно экипаж остановится, и ей придется выходить. Может быть, в этот момент попробовать сбежать? Знать бы по крайней мере, кто ее похитители, чего они хотят, — это, может быть, помогло бы ей… Зачем ее похитили? Ради выкупа? Но она совершенно не тот объект, на котором можно нажиться… Может быть, ее с кем-нибудь перепутали? Нет, вряд ли, этот мерзкий тип, что сидит рядом, явно не блещет умом, но все-таки не настолько глуп, чтобы совершить подобную ошибку. Уж если кого и выбирать в качестве объекта для получения выкупа, так это кого-нибудь из сестер Суонсон. Врагов у Кейт вроде не было, какого-нибудь воздыхателя, который мог решиться на отчаянный шаг и выкрасть ее, тоже, да и последний бы скорее всего воспользовался услугами более приличного человека, чем этот оборванец… Единственное объяснение, похожее на правду, — это то, что похищение каким-то образом связано с Аласдером. Ее могли похитить, чтобы потребовать выкуп у него. Может быть, кто-нибудь из его темного прошлого, о котором Аласдер часто, хотя и весьма туманно упоминал, хочет таким образом отомстить за что-то? Кейт снова похолодела. Аласдер, конечно, пойдет на все ради ее спасения — в этом у Кейт не было сомнений, — но что с ней сделают, если он, не дай Бог, замешкается? Убьют, изнасилуют? Кейт сидела в чужом экипаже, продолжавшем свой путь в неизвестном направлении. Служанка, которой «снабдили» ее Суонсоны, была неизвестно где. У горла Кейт держал нож самый отвратительный тип, какого ей когда-либо приходилось видеть. Но самым ужасным было то, что расплачиваться за все это придется Аласдеру.
Глава 17
«Все плохое когда-либо кончается», — подумала Кейт, когда экипаж наконец остановился. Но возможно, впереди ее ожидало нечто еще хуже.
— Выходи, — произнес человек с ножом.
Собравшись с духом, Кейт поднялась и вышла. Солнечный свет, от которого она уже успела отвыкнуть, находясь в полумраке экипажа, резанул по глазам. «Значит, — с облегчением подумала она, — на дворе все еще день». Судя по тому, что Кейт видела вокруг, они были где-то в Лондоне, но в районе, в котором она никогда не была. Кейт ожидала, что они остановятся в шумном, людном районе бедноты, наподобие того, который они только что проезжали. Разумеется, она не могла видеть улицу сквозь темные шторы, но по мерзким запахам догадывалась, что проезжают именно такой район. Девушка мало знала Лондон, но, разумеется, торговать тряпками, костями, пустыми бутылками и тому подобным — а именно это, судя по их крикам, предлагали своим покупателям торговцы на здешних улицах — могут лишь люди, дошедшие до крайней нищеты, а так бранятся между собой только простолюдины. Раньше ей не приходилось слышать подобной брани — мат через каждые два слова. Впрочем, последние минут пятнадцать этот шум начал затихать, и Кейт поняла, что они подъезжают к самой окраине Лондона. Это почему-то успокаивало девушку, хотя она понимала, что повода для спокойствия нет, с ней могут случиться ужасные вещи, и чем дальше от Суонсонов и Аласдера, тем хуже. Кейт ожидала, что увидит перед собой однотипные мрачные бараки, но вместо этого ее взору предстал район стареньких, покосившихся особнячков полудеревенского типа, более напоминающих родное захолустье, чем Лондон. — Пошевеливайся! — проговорил ее похититель, подталкивая сзади. Кейт, подчиняясь приказам, направилась в ветхий домишко. Дверь оказалась не заперта. Обстановка в комнате, в которой заперли Кейт, выглядела так же убого, как и здание снаружи. Грубый, ничем не покрытый стол, такой же стул и старая продавленная кушетка были единственной мебелью. Впрочем, в этой крохотной комнатушке все равно больше ничего не поместилось бы. У Кейт раскалывалась голова — видимо, сказалось нервное напряжение. Единственное маленькое круглое окошко почти под самым потолком было заколочено досками. От одной из них был отломан кусок, почти не пропускавший воздуха и света. Подставив стул к окну и встав на него, Кейт выглянула на улицу, но ей удалось рассмотреть лишь кусок соломенной крыши соседнего дома и трубу дымохода. С тех пор как ее похитили, Кейт не видела ни единой души, кроме оборванца с ножом, который, заперев ее, не объявлялся вот уже несколько часов. Это больше всего угнетало девушку — лучше самые ужасные вещи, чем пытка неизвестностью. Постепенно раздражение сменилось просто скукой. Хоть бы какая-нибудь живая душа… Кейт вдруг решительно поднялась на ноги. Хватит раскисать, надо попытаться что-то придумать, чтобы выбраться отсюда! Кейт знала, что в ближайшее время никто ей не поможет. Родители слишком далеко. Лорд Суонсон, разумеется, сделает все, чтобы ее спасти, но сначала он по крайней мере должен узнать, где она, а на это может уйти много времени. Аласдер… Да, он, если надо, жизнь за нее отдаст, Кейт в этом не сомневалась, но при всем своем уме, смелости и связях он, разумеется, не всемогущ… Неужели ей не суждено никогда его больше увидеть? Как среагирует Аласдер, узнав об ее исчезновении? Кейт живо представила себе его грозно насупленные брови, горящие холодным огнем глаза, полуприглушенное ругательство, слетевшее с губ… Аласдер, разумеется, не станет терять ни минуты и сделает… Что именно? В этом-то и вопрос… При всем своем желании сможет ли он ей помочь? Так что рассчитывать скорее всего придется лишь на свои силы. Прежде всего надо все как следует обдумать. Итак, ее похитили… Ради чего? Что ей грозит? Вряд ли похититель имеет намерение ее изнасиловать. Кейт сразу же отбросила этот вариант не потому, что сама мысль об этом была отвратительна, а потому, что по поведению оборванца это было не похоже. Может быть, этот бродяга работает на кого-то, кто сам решил таким образом добиться ее благосклонности? Но столь отчаянных воздыхателей у нее вроде бы нет. Есть, правда, один — сам Аласдер, но для того, чтобы получить ее согласие, ему не нужно действовать столь сложным путем… Есть еще вариант — ее похитили ради выкупа. Но ни для кого, кажется, не секрет, что родители небогаты… Кейт вдруг вспомнила, как скривилось лицо лорда Маркхэма, когда он узнал об этом, а уж он наверняка разболтал всему свету. Может быть, они хотят вытянуть деньги из Суонсонов? Но в таком случае логичнее было бы выкрасть одну из их дочерей. Может, ее похищение — все-таки результат какой-то ошибки? Но если это так, что с ней сделают похитители, когда ошибка раскроется? Хватит рисовать в уме ужасы! Это ничем не поможет. Надо действовать — и не теряя ни минуты. Вот только как? Дверь заперта… Окно забито основательно: Кейт пыталась отковырять доски, но результатом был лишь сломанный ноготь. Оставалось лишь одно. Вынув из ридикюля небольшой блокнотик и огрызок карандаша, Кейт начала вырывать страницы, писать на них «ПОМОГИТЕ!» и бросать в окно. Так прошло полчаса. Затем дверь вдруг распахнулась. На пороге стоял мальчишка, такой же грязный, как и мужчина, и в целом казавшийся уменьшенной копией последнего.
"Сделка с дьяволом" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сделка с дьяволом". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сделка с дьяволом" друзьям в соцсетях.