Впившись взглядом в ее лицо, Григ притянул Дару к себе.

— Почему же ты мне ничего не рассказала? — спросил он дрожащим голосом.

— Так все ведь завершилось благополучно. Какой смысл был зря трепать тебе нервы? — Дара видела в его глазах такую тревогу и нежность, что ее сердце радостно забилось.

Как-то он сказал, что раньше считал, будто она всегда знала о его любви. Теперь девушка поняла, что сейчас как раз был один из таких моментов, когда не было необходимости в словах, глаза говорили сами за себя. После прошлой ночи она поняла, что для любви не нужны слова.

Положив ей руку на плечо, Григ спросил:

— Когда я был за дверью, то слышал, как ты отказывалась что-то делать. Речь шла о том, чтобы встретить Харри?

— Нет, что ты. Мы говорили совсем о другом.

— Она лжет, — возразил Джонатан. — Она боится и на самом деле вовсе не хочет идти.

Дара резко повернулась к приятелю.

— Слушай, не встревай, когда тебя не просят! Я сама могу постоять за себя. Я приняла решение и точка!

— Нет, черт побери! Тогда уж я впущу его! — заявил Григ.

Капитан Джонсон бросил на него уничтожающий взгляд.

— Уж не хотите ли вы сказать, что вас можно спутать с Соней? Вы очень похожи, с той лишь разницей, что вы на фут повыше и раза в два пошире в плечах, да и голос у вас не особо нежный. А так — просто вылитая мисс Гриффите!

— Но есть ведь женщины-полицейские, прошедшие специальную подготовку и умеющие постоять за себя.

— Вы правы, но здесь таких нет, а доставить ее откуда-нибудь не успеют к сроку.

— Так привезите ее на вертолете.

— По телефону Харри говорил, что будет следить за местностью. Если он увидит приземляющийся вертолет, то поймет, что дело нечисто. Послушайте сами! — Он включил магнитофонную запись, и опять неприятный голос заполнил комнату. — Скорее всего, он намерен поджечь гостиницу со всеми постояльцами, — заключил капитан. — Поймать его необходимо, и только с помощью Дары можно сделать это. Я уже говорил, что для нее никакой опасности нет.

Джонатан и Григ хотели снова заспорить, но Дара нетерпеливо прервала их:

— Вопрос исчерпан. Я это сделаю. Вы прекрасно понимаете, что другого выхода нет. Так что давайте покончим с этим, и будем продолжать жить спокойно.

— Ты не обязана так поступать, — взяв ее за руку, настаивал Григ.

Девушка грустно улыбнулась.

— А мне кажется, что обязана… Григ растерянно посмотрел на нее.

— Давай-ка пойдем ко мне и поговорим об этом наедине.

— Нет, — резко ответила она, боясь, что он сможет уговорить ее, и она никогда не простит себе трусости. — Я решила окончательно. Мне приятно, что ты так обо мне заботишься, но изменить уже ничего нельзя. — Григ хотел, было еще что-то возразить, но она шагнула к двери и распахнула ее. — Сегодня Рождество. Не пора ли спуститься вниз и принять участие в празднике?

Джонатан сделал шаг вперед, а Григ сказал:

— Я присоединюсь к вам попозже. Мне еще надо поговорить кое о чем с мистером Джонсоном. — Капитан обреченно вздохнул, встретившись с ним взглядом.

Внизу проходил детский конкурс новогодних костюмов, и царило большое оживление. Вокруг елки сновали маленькие снеговики, феи и гномики, и каждый ребенок получил приз. К удивлению Дары, все дети остались довольны, и обошлось без слез и криков.

— Пожалуй, никогда прежде родители не проводили столько времени со своими чадами, — заметил Джонатан.

— Ты хочешь сказать, что наше заточение многим пошло на пользу?

— Наверное. Ты обратила внимание, как взрослые пытаются разнообразить досуг детей? Ну ладно, может, пойдем в бар?

— Не слишком ли рано?

— Да, но, судя по твоему виду, рюмочка-другая тебе не повредит.

Они отправились в бар, и вскоре к ним присоединился Григ. Его озабоченное лицо просветлело, когда он увидел Дару. Нежная улыбка любимого напомнила о бурной ночи, и Дара покраснела.

Она поспешно опустила взгляд и поднесла ко рту свой бокал. Это не укрылось от Джонатана, и он, найдя достойный предлог, покинул их.

Григ присел за столик и закинул ногу на ногу.

— Это лишнее, — усмехнулся он, кивнув в сторону удаляющегося Джонатана. — Общественность считает, что ваши отношения более чем приятельские. Так, по крайней мере, сообщила мне одна леди, когда я спросил ее, где ты можешь быть, и она ответила мне, что ты пошла наверх к Джонатану.

— Так вот почему ты ворвался в комнату, — усмехнулась она.

— Именно. Милая леди по доброте душевной предположила, что вы отправились заниматься любовью, и по-матерински уговаривала меня не затевать драку.

— Кто эта заботливая женщина?

— Увы, настоящий джентльмен никогда не выдает даму.

Дара оглянулась, и несколько пар любопытных глаз сразу отвернулись в сторону. Она засмеялась:

— Для многих без небольшого скандала здесь было бы совсем скучно.

— Это точно. Но я не хочу, чтобы ты стала объектом сплетен, так что надо быть осторожнее. Ты в порядке? — Она поняла, что он имеет в виду, и счастливо кивнула. — Тебе надо было разбудить меня.

— Не знаю, удалось ли бы мне это. Ты так крепко спал!

Он засмеялся.

— Разве это удивительно?.. — Григ взял ее за руку. — Нам надо поговорить, Дара.

— Завтра.

— А раньше?

— Нет. — Даре совершенно не хотелось обсуждать предстоящее мероприятие и гадать, хватит ли ей на самом деле смелости встретиться с Харри лицом к лицу.

Словно прочитав ее мысли, Григ похлопал ее по руке.

— Не беспокойся, я не собираюсь тебя переубеждать. Я пытался уговорить капитана позволить и мне поучаствовать в деле, но он категорически запретил, черт бы его побрал, ты же слышала.

Дара облегченно вздохнула и попробовала переменить тему:

— Ты добавляешь пищу для сплетен, пододвинувшись так близко ко мне. Все подумают, что ты нашептываешь мне комплименты.

Григ улыбнулся.

— Мне и впрямь хочется кое о чем пошептаться с тобой. И я знаю отличное местечко, где можно этим заняться после обеда.

— После обеда?

— Надеюсь, это возглас нетерпения? Дара рассмеялась и не ответила, так как в это время к ним подошла миссис Уильяме.

Это был замечательный день: Дара радовалась, что может быть рядом с Григом. Это было не возвращение прошлого, а гораздо лучше — теперь у нее была надежда на будущее. Если судьба будет благосклонна, никогда больше она не познает горечи одиночества и разочарования. Надо только выдержать всего одну ночь.

В полночь Григ поднялся к ней в номер и поцеловал ее долгим нежным поцелуем. Ему потребовалось сделать значительное усилие, чтобы освободиться из ее объятий.

— Береги себя, — прошептал он. — Обещай, что ты будешь осторожна.

— Не волнуйся, я все понимаю.

Григ вышел, и она почувствовала себя несколько разочарованной: он мог бы проявить больше заботы, зная, что ей предстоит пережить.

Дара прогнала эти неприятные мысли и стала переодеваться в черную накидку с капюшоном, которую принес ей полицейский. Под нее она поддела толстый свитер, чтобы больше походить фигурой на Соню, и выбрала туфли без каблука, чтобы казаться пониже. Вздохнув, она поняла, что сможет ввести Харри в заблуждение всего на несколько минут. Оставалось надеяться, что его поймают прежде, чем тот раскроет обман.

В четверть первого за ней пришли полицейские и отвели по служебной лестнице на кухню.

— Все готово, — успокоили они ее. — За дверью засада. Как только он войдет внутрь, мы его схватим.

Дара кивнула и взяла предложенный ей фонарик, когда они подошли к двери, ведущей в подвал. Тот, кто строил это здание, видно, был большим любителем вин, так как, несмотря на то, что многие помещения были переоборудованы под спортзал и бассейн, осталось несколько комнат со стеллажами для бутылок.

Полицейский отпер дверь и ободряюще похлопал ее по плечу.

— Не зажигайте свет. Если он что-то заподозрит, ослепите его лучом в лицо и бегите.

Судорожно сглотнув, Дара кивнула и вышла. Дверь захлопнулась за ней, и на мгновение, ее охватил такой же страх, как тогда на крыше. С трудом девушке удалось побороть панику, и она начала медленно спускаться по ступенькам.

Вопреки ее ожиданиям, внизу оказалось совсем не холодно, хоть температура и была несколько ниже, чем наверху. Должно быть, здесь тоже было предусмотрено отопление, чтобы поддерживать для вина нужную температуру.

Надвинув капюшон так, чтобы он нависал над ее лицом, она шла вперед. Капитан Джонсон уже водил ее сегодня по этому маршруту, так что она знала дорогу. Григ тогда настоял на том, чтобы идти с ними, хоть капитан и был против. Он указал ей на дверь, в которую надо было впустить Харри, и полицейские навалили поблизости коробки, за которыми должны были прятаться.

Хоть она и шла тихо, эхо ее шагов гулко разносилось по коридору. Это тоже была одна из причин, по которой она должна была идти одна. Если бы убийца услышал шаги нескольких человек, он мог бы скрыться.

Коридор закончился дверью, которую надо было открыть, чтобы через длинную вереницу подсобных помещений добраться, наконец до выхода.

Нелегко было проделать этот путь среди всякого хлама, но она старалась идти как можно быстрее. Раздался слабый шум, и мурашки побежали по ее спине. Однако звук не повторился, и она решила, что это мышь или крыса.

Дара проходила мимо какой-то приоткрытой двери, когда уловила запах табака. Она подумала, что здесь, должно быть, прячется один из полицейских, но в этот момент чей-то голос тихо произнес:

— Соня!

Она застыла, потом резко повернулась. Перед ней, усмехаясь в свете фонарика, стоял Майкл Харри.

Он заслонился рукой от луча.

— Не свети на меня. Давай-ка иди сюда, чтобы я мог на тебя посмотреть.