— У вас получится?
— Это будет нетрудно.
— Но кроме Сони есть еще люди, которые не удовлетворятся вашими отговорками по поводу моего исчезновения, — сказала Дара и подтянула плед поближе к груди.
Оба ее собеседника понимали, что она имеет в виду Грига, и капитан успокоил ее.
— Мы объясним, что вы сильно простудились и не встаете с постели.
— Что ж, как скажете, — хмуро согласилась Дара. — Но если Соня заметит ваше волнение по поводу моего исчезновения, то и Григ тоже. Вы сообщите ему, что со мной все в порядке?
— Нет.
— Почему?
— По той же причине, по которой Харри не сообщил Соне о бомбе заранее: чтобы реакция была естественной.
— Но вы ведь должны будете меня повсюду искать, так что вам придется подниматься на крышу.
— Нет, потому что мы будем считать, что вы бежали по собственной воле, и все наши поиски будут вестись за пределами отеля.
Девушка устало кивнула, не находя больше возражений:
— Ладно, я согласна.
Проснулась Дара поздно. Джонатан сидел рядом и ждал ее пробуждения, чтобы послать за завтраком. Из ее комнаты была принесена кое-какая одежда, и она успела переодеться. Дара с аппетитом набросилась на еду; ей казалось, что никогда прежде она не испытывала такого голода, а пища не была такой вкусной. Даже овсяная каша, которую она обыкновенно избегала, казалась желанным блюдом в то утро.
Джонатан удивленно смотрел, как она поглощает свою порцию.
— Не завидую тем, кто водит тебя в ресторан, — заметил он. Она показала ему язык, и он засмеялся, вставая из-за стола. — Пожалуй, мне пора спуститься вниз.
— У тебя есть что-нибудь почитать? Не могу же я весь день смотреть телевизор.
— На полке есть несколько книг по юриспруденции; некоторые дела поинтереснее любых романов. Ничего другого нет.
— Даже журналов?
— Увы. Но я могу принести тебе что-нибудь.
— Будь добр, захвати какие-нибудь женские журнальчики. Я их обожаю.
— Послушай, а если кто-нибудь увидит, как я покупаю эти журналы? Обо мне наверняка неправильно подумают.
Дара весело рассмеялась.
— Тогда просто какую-нибудь книгу.
Джонатан ушел, и у Дары появилась возможность обдумать свое теперешнее положение. За окном по-прежнему кружилась метель, создавая впечатление полной оторванности от остального мира. Дверь была на замке, а телефоном ей категорически запретили пользоваться. Так что она оказалась в самой настоящей тюрьме, которая вдобавок перестала быть безопасной. Но почему-то Даре было не страшно. Даже напротив, после благополучного избавления с крыши она чувствовала какое-то странное умиротворение, словно сама судьба даровала ей прощение и предоставила еще один шанс начать все сначала. Даре казалось, что это знак свыше, одобряющий ее решение. Не то, которое она собиралась выполнить прошлой ночью, а сегодняшнее. Ведь недаром именно сегодня Рождество, вспомнила с улыбкой она.
Джонатан вернулся через час. Он принес ей вчерашнюю газету и каталог книг из библиотеки, но ей не терпелось услышать новости о своем мнимом исчезновении.
— Никакой паники, все идет по плану, разработанному капитаном Джонсоном. Никто еще не знает, что ты пропала.
— И совсем никто не спрашивал обо мне?
— Под словом "никто" ты имеешь в виду, конечно же, Грига Спайрса? — усмехнулся Джонатан. — Он тоже не спрашивал о тебе, насколько мне известно, но ведь еще слишком рано, да и все уже знают, что иногда ты любишь поспать подольше…
Приятель оставался с ней до обеда, затем опять спустился вниз. Дара не спеша, съела суп и бутерброды, которые принес официант. Затем читала и смотрела телевизор, коротая часы одиночества. Джонатан вернулся около половины шестого. За время его отсутствия дважды звонил телефон. В первый раз девушка машинально потянулась к трубке, но успела вовремя остановиться.
Может, это Соня пыталась удостовериться — не у Джонатана ли она? Дара вздрогнула при этой мысли. Она вернулась к своему ночному приключению, и воспоминание о лютой стуже и пронизывающем ветре заставило ее зябко поежиться.
Когда Джонатан вернулся, она сообщила ему о звонках, и тот связался с капитаном. Узнав последние новости, он положил трубку и повернулся к Даре.
— В твой номер тоже было несколько телефонных звонков. Дважды звонил Григ, затем он отправился к тебе лично и долго барабанил в дверь. Не получив ответа, Григ обратился за разъяснениями к капитану Джонсону.
— И? — нетерпеливо поторопила Дара.
— Оказалось, что ты говорила Григу о своем намерении уехать, и он так и подумал.
— И что ему ответил капитан?
— Наш бравый капитан невозмутимо отказался раскрыть какие-либо подробности, чем ужасно разозлил Грига. Спайрс возмутился и заявил, что возложит персональную ответственность на капитана, если с тобой что-нибудь произойдет. Он потребовал предоставить ему возможность поговорить с тобой по телефону, а когда не получил разрешения и на это, то чуть не разбил кулаком стол. — Джонатан засмеялся.
— Не может быть! — расплылась в улыбке Дара.
Джонатан направился к лестнице, ведущей в спальню.
— Мне нужно переодеться к ужину, ведь сегодня праздник. Обещали суп из оленины, филе лосося и прочие деликатесы. Тебе тоже что-нибудь перепадет.
Вечером капитан Джонсон лично принес ей поднос с едой.
— Соня Гриффите сейчас внизу, в столовой, — сообщил он. — Обо всех ее передвижениях мне докладывают. — Он снял салфетку с подноса, и Дара с удовольствием увидела, что ее ни в чем не обделили. Посередине даже красовалась бутылка вина. — Мы обыскали ее комнату и утвердились в своих подозрениях, обнаружив радиотелефон — миниатюрную модель, которую легко было спрятать в одежде. Так что очень вероятно, что сегодня ночью она попытается вновь связаться со своим любовником.
— Ведь она наверняка почувствует подвох, не увидев на крыше моего замерзшего тела, усмехнулась Дара.
Капитан улыбнулся.
— Мы обо всем позаботились. Сейчас уже заканчивают делать чучело, которое мы вынесем на крышу и наполовину присыплем снегом. Не беспокойтесь, одно появление мисс Гриффите на крыше уже будет убедительным доказательством ее вины, но мы надеемся подслушать ее разговор с убийцей и таким образом выйти на его след.
— Должно быть, она поднимется на крышу поздно, ведь ей нужно выждать, пока все уснут.
— Наверное. Если вы хотите, мы можем дать вам знать, когда Соня появится. Но на всякий случай к телефону пускай все равно подходит Джонатан.
— Спасибо.
Капитан встал и протянул ей ключ, который она позаимствовала на стенде управляющего.
— Возьмите. Мы нашли его в кармане вашего платья, когда наряжали чучело.
Дара покраснела, вновь поблагодарила и быстро сунула ключ в карман.
Вопреки ее ожиданиям, Джонатан вернулся задолго до полуночи, объяснив, что все решили разойтись пораньше, потому что дети были слишком перевозбуждены из-за праздника. Он присел к столу рядом с Дарой и помог ей допить бутылку вина. Время шло, и ожидание становилось все напряженнее. Им уже начало казаться, что Соня передумала и вообще не появится на крыше. В час зазвонил телефон. Джонатан поднял трубку, коротко поблагодарил собеседника и повернулся к Даре.
— Они засекли ее звонок. Почти наверняка она говорит со своим дружком.
Дара хотела, было спросить, близко ли от гостиницы находится Харри, но передумала.
— Ладно, я пойду спать. Спокойной ночи, Джонатан.
— Спокойной ночи. — Он поднялся в спальню и закрыл за собой дверь.
Через десять минут Дара тихонько выскользнула из номера и осторожно начала спускаться по лестнице, сжимая в руке ключ-отмычку. Никто не встретился ей по дороге, весь отель, похоже, спал.
Ключ легко повернулся в замке двери Грига, и она с облегчением вздохнула, проскальзывая в его номер. В комнате было темно, и она постояла немного, чтобы глаза привыкли к полумраку. В центре помещения стояла огромная резная кровать. Разглядев спящего Грига, она аккуратно закрыла дверь.
Замок неожиданно громко щелкнул, и Григ заворочался. По его изменившемуся дыханию она поняла, что он проснулся. Сняв туфли, девушка почти бесшумно двинулась к кровати.
Раздался чуть охрипший со сна голос Грига:
— Уходи, Соня. Сколько раз тебе повторять, что ты меня не интересуешь?
Добравшись до кровати, Дара приподняла одеяло и скользнула под него, ухватившись за руку Грига и не давая ему включить свет.
— Ты не поняла, что ли? Убирайся, пока я сам тебя не вышвырнул.
— Что ж, если ты настаиваешь на том, чтобы я ушла… — нежно промурлыкала Дара.
Он сел, пытаясь выдернуть свою руку, а другой нащупать выключатель, но застыл при ее словах.
— Боже, — чуть дрогнувшим голосом прошептал он: — Дара?
Она погладила его щеку и нежно поцеловала в губы.
— Теперь ты меня узнал?
Григ не ответил на ее поцелуй, включив все же свет. Дара не показала своего разочарования, найдя в себе силы мило улыбнуться.
Она не ожидала, что он так рассердится, поэтому его вопрос застал ее врасплох.
— В какую игру ты играешь, Дара? Ты то исчезаешь, то появляешься. Капитан Джонсон дал мне понять, что ты уехала.
— Нет, я все время была здесь. Но это слишком длинная история. Я расскажу ее тебе потом. — Она вновь прильнула к нему, желая поцеловать, но он остановил ее.
— Рассказывай сейчас.
— Нет, позже. — Дара протянула руки к пуговицам его пижамы и принялась расстегивать их.
Он схватил ее за кисть.
— Зачем ты сюда пришла?
— Чтобы вручить тебе рождественский подарок, — непринужденно заявила она, запуская свободную руку под одежду. Нащупав его сосок, она легонько ущипнула его.
Григ непроизвольно обнял ее, но спросил:
"Счастливый случай" отзывы
Отзывы читателей о книге "Счастливый случай". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Счастливый случай" друзьям в соцсетях.